Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
8 totalHow much water should I use when cooking with this rice cooker?
Generally, use 1 cup of water for each cup of rice added to the bowl. Do not fill above the top filling mark.
What do error code P and N on the lights mean during cooking?
The control switches from P (cooking mode) to N when the food is cooked. The P light goes off and the N light comes on, indicating it has switched to warm holding mode.
How do I properly use the basket for steaming vegetables?
Place the basket over the bowl filled with water, add food items carefully ensuring they are about the same size. Follow the recommended steaming times for different foods.
What additional ingredients can I safely mix with rice?
If adding raisins or dried fruit, measure them in with the rice as they absorb similar amounts of water. For nuts, add these afterward as they do not soak up much water.
Why is it important to keep safety measures in mind?
Safety measures are crucial to prevent injuries such as burns from hot surfaces or steam escaping during use. Children should be kept away from these areas.
After steaming, what should I do with the food?
Once steamed, avoid leaving cooked food in the rice cooker as it may become soggy and lose flavor. Remove immediately after cooking is complete.
Full Manual
96 pages

I www.russellhobbs.com19750-56
GB DE FR NL IT ES PT DK SE NO FI RU CZ SK PL HR SI GR HU TR RO BG AE
¬ H
n
l m
o
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use.
#### GB
IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of children under 8 years. If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard. ¬ The surfaces of the appliance will get hot. b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
PARTS
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Wash the bowl, lid, and basket in warm soapy water, rinse and dry
HOW IT WORKS Basically, you put food and water into the bowl and leave it to boil dry. The cooker detects the boil-dry condition and switches to “keep warm” mode.
COOKING TIMES There are two methods of regulating cooking times:
When you use method 2, keep notes. Next time, you can use just the right amount of water, and leave the cooker to do the job on its own (method 1).
OVERCOOKING Don’t worry too much about overcooking – steaming is a relatively gentle cooking method and a few minutes extra generally won’t matter. Don’t overcook fish. PREPARATION
USING THE COOKER AS A STEAMER
FINISHED?
CARE AND MAINTENANCE
|food (fresh)|quantity|time (minutes)| |---|---|---| |asparagus|400g|15-18| |green beans|200g|20|
|broccoli|200g|18| |brussels sprouts|200g|20| |cabbage (quarter)| |25-30| |carrots (sliced)|200g|15-20| |cauliflower|200g|15| |corn cobs|2|24-35| |courgette (sliced)|200g|10-12| |potatoes (quartered)|400g|25-30| |spinach|200g|5-8| |chicken (boneless)|400g|6-8| |fish fillets|400g|8-10| |fish steaks|2|20-23| |prawns|250g|10-12| |lobster tail (frozen)| |12-15| |mussels|250g|15|
#### GB
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
#### DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen. Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
ZEICHNUNGEN
VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH Reinigen Sie die Schüssel, den Deckel und den Korb mit warmem Seifenwasser, spülen Sie alles ab und lassen Sie die Teile trocknen
WIE ES FUNKTIONIERT Grundsätzlich geben Sie Nahrung und Wasser in die Schüssel und lassen sie Trocken-Kochen. Der Kocher erkennt den Trocken-Koch-Zustand und schaltet auf "Warmhalten" um.
GARZEITEN Es gibt zwei Methoden die Garzeiten zu verändern:
Wenn Sie Methode 2 wählen, machen Sie sich Notizen. Beim nächsten Mal können Sie die richtige Menge an Wasser benutzen und den Kocher die Arbeit selber machen lassen (Methode 1).
ÜBERMÄSSIGES GAREN Machen Sie sich keine Sorgen, dass das Gargut zu lange gegart werden könnte. Das Dampfgaren ist eine relativ schonende Methode. Es spielt daher normalerweise keine Rolle, wenn das Gargut einige Minuten länger als nötig gegart wird. Fisch bitte nicht zu lange garen.
VORBEREITUNG
WEITERE ZUTATEN
DEN REISKOCHER ALS DAMPFGARER BENUTZEN
FERTIG?
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
#### DE
GARZEITEN & LEBENSMITTELSICHERHEIT
|Essen (frisch)|Menge|Zeit (Minuten)| |---|---|---| |Spargel|400g|15-18| |Grüne Bohnen|200g|20| |Broccoli|200g|18| |Rosenkohl|200g|20| |Kohl (Viertel)| |25-30| |Karotten (geschält)|200g|15-20| |Blumenkohl|200g|15| |Mais|2|24-35| |Zucchini (geschält)|200g|10-12| |Kartoffeln (geviertelt)|400g|25-30| |Spinat|200g|5-8| |Hühnchen (ohne Knochen)|400g|6-8| |Fisch-Filet|400g|8-10| |Fish-Steaks|2|20-23| |Krabben|250g|10-12| |Hummerschwanz (gefroren)| |12-15| |Miesmuscheln|250g|15|
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
#### FR
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée
SCHÉMAS
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Lavez le récipient, le couvercle et le panier dans de l’eau chaude savonneuse et séchez-les.
MODE DE FONCTIONNEMENT Vous mettez simplement des aliments et de l'eau dans le récipient et vous les laissez cuire. Le cuiseur détecte l'évaporation complète de l'eau et passe en mode “garder au chaud”.
TEMPS DE CUISSON Il existe deux méthodes de régulation du temps de cuisson :
“éléments inconnus” : des quantités inconnues, des légumes inconnus, des tailles inconnues. Lorsque vous utilisez la méthode nº 2, prenez des notes. Lors de la prochaine utilisation, vous pourrez utiliser la quantité appropriée d'eau et confier le travail à votre cuiseur (méthode nº 1).
TROP CUIRE Ne vous inquiétez pas que les aliments cuisent trop – la cuisson à la vapeur est une méthode de cuisson douce et quelques minutes en plus n’ont pas d’importance. Ne cuisez pas trop le poisson.
PRÉPARATION
#### FR
UTILISATION DE L'APPAREIL COMME CUISEUR À VAPEUR
TERMINÉ ?
SOINS ET ENTRETIEN
|aliments (frais)|quantité|durée (minutes)| |---|---|---| |asperges|400g|15-18| |haricots verts|200g|20| |brocoli|200g|18| |choux de Brussels|200g|20| |chou (trimestre)| |25-30| |carottes (coupées en rondelles)|200g|15-20|
|aliments (frais)|quantité|durée (minutes)| |---|---|---| |chou-fleur|200g|15| |maïs|2|24-35| |courgettes (coupées en rondelles)|200g|10-12| |pommes de terre (coupées en quatre)|400g|25-30| |épinards|200g|5-8| |filets de poulet|400g|6-8|
|filets de poisson|400g|8-10| |darne|2|20-23| |crevettes|250g|10-12| |queue de homard (congelée)| |12-15| |moules|250g|15|
RECYCLAGE
Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.
W
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen van jonger dan 8 jaar. Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels. h De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden. De restwarmte houdt na gebruik de oppervlakken warm. Houd de contacten droog. b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, astafels
#### NL
AFBEELDINGEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Was de schaal, deksel en mand in warm zeepwater, maak ze schoon en droog ze af.
HOE HET WERKT In principe vult u de schaal met eten en water en laat u het vervolgens droog koken. De koker detecteert wanneer de rijst droog gekookt is en schakelt over naar stand "warm houden".
KOOKTIJDEN Er zijn twee methodes om de kooktijden te regelen.
Let op wanneer u methode 2 gebruikt, de volgende keer kunt u precies de juiste hoeveelheid water gebruiken en de koker zelf al het werk laten doen (methode 1).
TE GAAR STOMEN Wees niet bang etenswaren te gaar te stomen; stomen is een relatief zachte bereidingsmethode en een paar minuten meer maakt meestal geen verschil. Laat vis niet te gaar worden.
VOORBEREIDING
-lampje zal gaan branden.
#### NL
DE KOKER GEBRUIKEN ALS EEN STOMER
KLAAR?
ZORG EN ONDERHOUD
|etenswaren (vers)|hoeveelheid|tijd (minuten)| |---|---|---| |asperge|400g|15-18| |sperziebonen|200g|20| |broccoli|200g|18| |spruiten|200g|20| |kool (kwartaal)| |25-30| |wortel (in plakjes)|200g|15-20|
|etenswaren (vers)|hoeveelheid|tijd (minuten)| |---|---|---| |bloemkool|200g|15| |maïskolven|2|24-35| |courgettes (in plakjes)|200g|10-12| |aardappelen (in vieren)|400g|25-30| |spinazie, vers|200g|5-8| |kipfilet|400g|6-8| |visfilet, vers, 6-13 mm dik|400g|8-10| |vis in plakken, vers, 19-25 mm dik|2|20-23| |garnalen, vers|250g|10-12| |langoustine, diepvries| |12-15| |mosselen|250g|15|
ijswater te dopen zal het kookproces stoppen. RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per evitare pericoli. L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni. h Le superfici dell’apparecchio diventeranno calde. Il calore residuo mantiene le superfici calde dopo l’uso. Tenere i connettori asciutti.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
IMMAGINI
#### IT
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA Lavare ciotola, coperchio e cestello in acqua tiepida e detersivo, sciacquare e asciugare.
COME FUNZIONA In pratica, si mette il cibo e l'acqua nella ciotola e si lascia evaporare. La cooker rileva la condizione dell'evaporazione e passa alla modalità per mantenere "caldo".
TEMPI DI COTTURA Ci sono due metodi di regolazione dei tempi di cottura:
Quando utilizzate il metodo 2 prendete nota. La volta successiva, è possibile usare il giusto quantitativo di acqua e lasciare la cooker lavorare da sola (metodo 1).
ECCESSIVA COTTURA Non preoccuparsi troppo di stracuocere i cibi: la cottura a vapore è un metodo di cuocere abbastanza delicato e qualche minuto in più in generale ha poca importanza. Non stracuocere il pesce.
PREPARAZIONE
#### IT
USARE IL COOKER COME VAPORIERA
FINITO?
CURA E MANUTENZIONE
|cibo (fresco)|quantità|tempo (minuti)| |---|---|---| |asparagi|400g|15-18| |fagiolini|200g|20| |broccoli|200g|18| |cavolini di Bruxelles|200g|20| |cavolo (quarto)| |25-30| |carote, a fette|200g|15-20| |cavolfiore|200g|15| |granoturco a pannocchia|2|24-35| |zucchine (a fette)|200g|10-12| |patate (quarti)|400g|25-30| |spinaci, freschi|200g|5-8|
|cibo (fresco)|quantità|tempo (minuti)| |---|---|---| |filetti di petto di pollo|400g|6-8| |filetti di pesce, freschi, di 6-13 mm|400g|8-10| |trance di pesche, fresche, di 19-25 mm|2|20-23| |gamberetti, freschi|250g|10-12| |coda di aragosta, congelata| |12-15| |muscoli|250g|15|
Immergendole in acqua ghiacciata arresterete il processo di cottura. RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación similar para evitar peligro. El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas. h Las superficies del aparato estarán calientes. El calor residual mantendrá las superficies calientes después de usar el aparato. Mantenga secos los conectores. b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
#### ES
ILUSTRACIONES
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ Lave el bol, la tapa y la cesta con agua caliente y jabón. Escúrralos y séquelos.
CÓMO FUNCIONA Básicamente, debe poner comida y agua en el bol y dejar que hierva hasta absorver el agua. El arrocero detecta que ya no queda agua y se apaga cambiando al modo "mantener caliente"
TIEMPOS DE COCCIÓN Hay dos maneras de regular los tiempos de cocción:
– éste es el método utilizado para cocinar arroz.
Cuando utilice el método 2, tome notas. La próxima vez, puede utilizar la cantidad de agua correcta y dejar que el arrocero trabaje por su cuenta (método 1).
SOBRECOCCIÓN No se preocupe mucho de la sobrecocción – el cocinar a vapor es una forma de cocinar muy suave y unos minutos extra generalmente no importan. No sobrecocine el pescado.
PREPARACIÓN
• A veces la capa de arroz que está en contacto con el bol forma una costra.
USAR EL ARROCERO COMO COCINA AL VAPOR.
#### ES
HA TERMINADO?
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
|alimento (fresco)|cantidad|tiempo (minutos)| |---|---|---| |espárragos|400g|15-18| |judías verdes|200g|20| |brócoli|200g|18| |coles de bruselas|200g|20| |col (un cuarto)| |25-30| |zanahorias (en rodajas)|200g|15-20| |coliflor|200g|15| |mazorcas de maíz|2|24-35| |calabacín (en rodajas)|200g|10-12|
|alimento (fresco)|cantidad|tiempo (minutos)| |---|---|---| |patatas (cuartos)|400g|25-30| |espinacas|200g|5-8| |pollo (sin hueso)|400g|6-8| |filete de pescado|400g|8-10| |bistecs de pescado|2|20-23| |gambas|250g|10-12| |cola de langosta (congelada)| |12-15| |mejillones|250g|15|
Sumergiéndolos en agua helada parará el proceso de cocción. RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados.
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo a fim de evitar acidentes. Utilizar o aparelho incorretamente poderá resultar em ferimentos. h As superfícies do aparelho aquecerão. O calor residual manterá as superfícies quentes após a utilização. Mantenha os conectores secos. b Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água.
ESQUEMAS
#### PT
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ Lave a taça, a tampa e o cesto, em água quente com detergente, enxagúe e seque.
COMO FUNCIONA Basicamente, coloca-se a comida e a água no recipiente e deixa-se ferver até estar seco. O aparelho detecta a condição cozido-seco e passa para o modo "aquecer".
TEMPOS DE CONFECÇÃO Há dois métodos para regular os tempos de confecção:
Quando utilizar o método 2, tome notas. Da próxima vez, pode utilizar a quantidade correcta de água e deixar que o aparelho faça o trabalho sozinho (método 1).
COZEDURA EM EXCESSO Não se preocupe em cozer demasiado os alimentos – o método da cozedura a vapor é relativamente suave e, geralmente, uns minutos extra não tem importância. O peixe não deve cozer demais.
PREPARAÇÃO
INGREDIENTES ADICIONAIS
USAR O APARELHO PARA COZINHAR A VAPOR
#### PT
TERMINOU?
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
|alimento (fresco)|quantidade|tempo (minutos)| |---|---|---| |espargos|400g|15-18| |feijão verde|200g|20| |brócolos|200g|18| |couves de bruxelas|200g|20| |couve (1 quarto)| |25-30| |cenouras (rodelas)|200g|15-20| |couve-flor|200g|15| |maçarocas de milho|2|24-35| |courgette (rodelas,)|200g|10-12| |batatas (esquartejado)|400g|25-30| |espinafres|200g|5-8|
|alimento (fresco)|quantidade|tempo (minutos)| |---|---|---| |frango (sem ossos)|400g|6-8| |filetes de peixe|400g|8-10|
|postas de peixe|2|20-23| |gambas|250g|10-12| |cauda de lagosta (congelada)| |12-15| |mexilhões|250g|15|
Mergulhá-los em água gelada pára o processo de cozedura. RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn
#### DK
TEGNINGER
FØR APPARATET TAGES I BRUG FØRSTE GANG Vask skål, låg og kurv i varmt sæbevand, skyl og tør af.
SÅDAN VIRKER APPARATET Som udgangspunkt skal du blot tilsætte ingredienser og vand til skålen og lade den koge tør. Kogeren detekterer, når den er kogt tør og skifter så til "hold varm"-tilstand.
TILBEREDNINGSTIDER Du kan regulere tilberedningstiderne på to måder:
Tag notater, når du bruger metode 2. Så kan du bruge præcis den rette mængde vand næste gang, og lade kogeren gøre arbejdet selv (metode 1).
OVERKOGNING Du behøver ikke bekymre dig synderligt om overkogning – dampning er en relativ nænsom tilberedningsmetode, og et par ekstra minutter plejer ikke at betyde noget. Overkog ikke fisk.
FORBEREDELSE
BRUG KOGEREN SOM DAMPKOGER
#### DK
FÆRDIG?
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
|mad (fersk)|mængde|tid (minutter)| |---|---|---| |asparges|400g|15-18| |grønne bønner|200g|20| |broccoli|200g|18| |rosenkål|200g|20| |kål (kvart)| |25-30|
|gulerødder (i skiver)|200g|15-20| |blomkål|200g|15| |majskolber|2|24-35| |squash (i skiver)|200g|10-12| |kartofler (i kvarter)|400g|25-30| |spinat|200g|5-8| |kylling (u. ben)|400g|6-8| |fiskefileter|400g|8-10| |fiskebøffer|2|20-23| |rejer|250g|10-12| |hummerhale (frosset)| |12-15|
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som användningen kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn,
#### SE
behållare för vatten.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK BILDER
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Diska skålen, locket och korgen i varmt vatten med diskmedel, skölj sedan och torka.
SÅ HÄR GÅR DET TILL Principen är att man lägger ned ingredienser och vatten i skålen och låter vattnet koka in. Apparaten slår över till varmhållningsläge när vattnet har kokat in.
TILLAGNINGSTIDER Man kan ställa in tillagningstiderna på två sätt:
– denna metod används vid kokning av ris (metod 1).
Notera tillagningsprocessen vid användning av metod 2. Nästa gång vet du hur det fungerar och du kan använda metod 1 och låta apparaten ”göra jobbet”.
ÖVERKOKNING Överkokning är inget stort problem – ångkokning är nämligen en relativt varsam tillagningsmetod och ett par minuter mer eller mindre spelar i regel ingen roll. Fisk ska däremot inte överkokas.
FÖRBEREDELSE
FÄRDIG?
#### SE
den fortfarande är inne i riskokaren kan ingredienserna komma in i apparaten och skada den. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
|mat (färsk)|kvantitet|tid (minuter)| |---|---|---| |sparris|400g|15-18| |gröna bönor|200g|20| |broccoli|200g|18| |brysselkål|200g|20| |vitkålhuvud (delat i fyra delar)| |25-30| |morötter (skivade)|200g|15-20| |blomkål|200g|15| |majskolvar|2|24-35| |zucchini (skivad)|200g|10-12| |potatisar (delade i fyra delar)|400g|25-30| |spenat|200g|5-8| |kyckling (utan ben)|400g|6-8| |fiskfiléer|400g|8-10| |fisk i bitar|2|20-23| |räkor|250g|10-12| |hummerstjärtar (djupfrysta)| |12-15| |musslor|250g|15|
Doppa ned dem i iskallt vatten om du vill att kokningen ska avstanna snabbt. ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er over åtte år og holdes under oppsyn. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år. Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten, servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare. Feil bruk av apparatet kan føre til skader. ¬ Apparatets overflater vil bli varme. Restvarmen vil holde overflatene varme etter bruk. Hold koplingene tørre. b Dypp aldri apparatet i væsker, ikke bruk det på baderom, nær vann eller utendørs.
#### NO
FIGURER
FØR FØRSTEGANGSBRUK Vask bollen, lokket og kurven i varmt såpevann. Skyll og tørk.
SLIK FUNGERER KOKEREN Normalt legger man rett og slett mat og vann i bollen og lar det koke tørt. Kokeren oppdager når vannet er fordampet, og går over i «hold varm»-modus.
KOKETIDER Det finnes to måter å styre koketider på:
Når du bruker sistnevnte metode, bør du ta notater. Neste gang kan du bruke akkurat riktig mengde vann og la kokeren gjøre jobben selv (metode 1).
OVERKOKING Ikke bekymre deg for mye for overkoking – damping er en relativt skånsom kokemetode, og noen få minutter ekstra vil normalt ikke ha noe å si. Ikke kok fisk for lenge. FORBEREDELSE 1. Sett apparatet på en stabil, flat og varmeherdet overflate.
FERDIG?
#### NO
STELL OG VEDLIKEHOLD
|mat (fersk)|mengde|tid (minutter)| |---|---|---| |asparges|400g|15-18| |grønne bønner|200g|20| |brokkoli|200g|18|
|rosenkål|200g|20| |kål (kvart)| |25-30| |gulrøtter (skårne)|200g|15-20| |blomkål|200g|15| |maiskolber|2|24-35| |squash|200g|10-12| |poteter (kvarte)|400g|25-30| |spinat|200g|5-8| |kylling (uten ben)|400g|6-8| |fiskefileter|400g|8-10| |fiskeskiver|2|20-23| |reker|250g|10-12| |krepsehaler (frosne)| |12-15| |muslinger|250g|15|
legge dem i iskaldt vann for å stoppe kokeprosessen. RESIRKULERING
W
For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling.
Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä.
TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita:
Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai tehdä hoitotoimia, jos he eivät ole yli 8-vuotiaita ja valvonnan alla. Pidä laite ja kaapeli alle 8-vuotiaiden ulottumattomissa. Jos sähköjohto on vahingoittunut, se pitää antaa valmistajan, tämän huoltopalvelun tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi. Laitteen väärinkäyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon. ¬ Laitteen pinnat tulevat kuumiksi. Jälkilämpö pitää pinnat kuumina käytön jälkeen. Pidä liittimet kuivina. b Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
PIIRROKSET
#### FI
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA Pese kulho, kansi ja kori lämpimällä saippuavedellä, huuhtele ja kuivaa
NÄIN LAITE TOIMII Periaatteessa laitat ruoan ja veden kulhoon, ja jätät sen kiehumaan kuiviin. Keitin tunnistaa kiehumisen ja kuivumisen, ja siirtyy itsekseen "lämpimänäpito"-tilaan.
VALMISTUSAJAT Valmistusaikaa voidaan säädellä kahdella menetelmällä:
Kun käytät menetelmää 2, tee muistiinpanoja. Seuraavalla kerralla osaat käyttää juuri oikean määrän vettä, ja voit jättää keittimen toimimaan itsekseen (menetelmä 1).
YLIKYPSENNYS Älä murehdi liikaa ylikypsymisestä – höyryttäminen on melko lempeä valmistusmenetelmä ja muutama ylimääräinen minuutti ei haittaa yleensä mitään. Älä ylikypsennä kalaa.
VALMISTELU
LISÄTYT AINEKSET
VALMISTA?
HOITO JA HUOLTO
|ruoka (tuore)|määrä|aika (minuutteja)| |---|---|---| |parsat|400g|15-18|
|vihreät pavut|200g|20| |parsakaali|200g|18| |ruusukaali|200g|20| |keräkaali (neljännes)| |25-30| |porkkanat (viipaleina)|200g|15-20| |kukkakaali|200g|15| |maissintähkät|2|24-35| |kesäkurpitsa (viipaloitu)|200g|10-12| |perunoita (lohkottu neljään)|400g|25-30| |pinaatti|200g|5-8| |kana (luuton)|400g|6-8| |kalafileet|400g|8-10|
#### FI
|kalapihvit|2|20-23| |---|---|---| |katkaravut|250g|10-12| |ravunpyrstöt (pakaste)| |12-15| |simpukat|250g|15|
jääveteen lopettaa kypsennyksen. KIERRÄTYS
Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.
W
ПАРОВАРКА Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие:
Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания связанных рисков. Детям запрещено играть с устройством. Очистку и обслуживание устройства могут выполнять дети старше 8 лет при условии наблюдения взрослыми. Храните устройство и кабель в недоступном для детей до 8 лет месте. Если кабель поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом или другим квалифицированным лицом для предотвращения опасности. Неправильное использование прибора может привести к травме. ¬ Поверхности прибора нагреваются. За счет остаточного тепла поверхности будут оставаться горячими после использования. Разъемы должны всегда быть сухими. b Не пользуйтесь устройством вблизи ванны, душа, бассейна или прочих емкостей с водой.
#### RU
ИЛЛЮСТРАЦИИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА Вымойте чашу, крышку и корзину теплой мыльной водой, ополосните и высушите.
КАК ЭТО РАБОТАЕТ Загрузите в чашу продукты, добавьте воды и готовьте до полного испарения воды. Электрокастрюля определяет состояние полного испарения и переключается в режим «поддерживать теплым».
ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Существуют два способа регулировки времени приготовления.
При использовании 2-го способа делайте заметки. В следующий раз вы сможете использовать строго необходимое количество воды и перейти на автоматический режим готовки (способ 1).
ПЕРЕВАРКА Не беспокойтесь о том, что блюдо может быть переваренным – варка на пару является относительно мягким способом готовки, и несколько лишних минут не окажут значительного влияния на качество готового блюда. Не переваривайте рыбу.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ
#### RU
ЗАКОНЧИЛИ?
УХОД И ОБСЛУЖИВАНИЕ
|продукты (свежие)|количество|время (минуты)| |---|---|---| |спаржа|400g|15-18| |зеленая фасоль|200g|20| |брокколи|200g|18| |брюссельская капуста|200g|20| |капуста (четверть)| |25-30|
|продукты (свежие)|количество|время (минуты)| |---|---|---| |морковь (ломтиками)|200g|15-20| |цветная капуста|200g|15| |кукурузные початки|2|24-35| |кабачок (ломтиками)|200g|10-12| |картофель (четвертями)|400g|25-30| |шпинат|200g|5-8| |цыпленок (без костей)|400g|6-8| |рыбное филе|400g|8-10| |куски рыбы|2|20-23| |креветки|250g|10-12| |шейка омара (замороженная)| |12-15| |мидии|250g|15|
ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА
W
Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи одноразового или многоразового использования в соответствующих официальных пунктах повторной переработки / сбора отходов.
Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou:
Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí pod dozorem/ byly poučeny a rozumí souvisejícím rizikům. S přístrojem si nesmějí hrát děti. Děti nesmějí provádět čištění a běžnou údržbu, pokud nedosáhly věku alespoň 8 let a nejsou-li pod dozorem. Přístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dětí mladších 8 let. Pokud je poškozený kabel, musí jej vyměnit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoba podobně kvalifikovaná, aby nedošlo k riziku. Nesprávné použití zařízení může vést ke zranění. ¬ Povrchy přístroje budou pálit. Zbytkové teplo zajistí, že povrchy po použití zůstanou horké. Kontakty udržujte v suchu. b Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel či jiných nádob obsahujících vodu.
#### CZ
JEN PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ NÁKRESY
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Mísu, poklici a koš umyjte v teplé mýdlové vodě, opláchněte a osušte.
JAK TO FUNGUJE Do mísy jen vložíte potraviny a nalijete vodu, a necháte vodu vyvřít. Až voda vyvře, přístroj to rozpozná a přepne do režimu udržování teploty (warm).
ČASY VAŘENÍ Existují dva způsoby, jak regulovat čas vaření:
Při použití druhého způsobu si dělejte poznámky. Příště už budete vědět a použijete správné množství vody, čili vařič může vařit zcela sám (dle způsobu 1).
ROZVAŘENÉ POTRAVINY S rozvařením si nedělejte přílišné starosti – vaření v páře je relativně šetrná metoda a pár minut navíc nemůže nijak uškodit. Ovšem nerozvařte rybu.
PŘÍPRAVA
DALŠÍ INGREDIENCE
HOTOVO?
CZ
PÉČE A ÚDRŽBA
|potraviny (čerstvé)|množství|čas (minuty)| |---|---|---| |chřest|400g|15-18| |zelené fazolky|200g|20| |brokolice|200g|18| |růžičková kapusta|200g|20| |zelí (čtvrtka)| |25-30| |mrkev (na plátky)|200g|15-20| |květák|200g|15| |kukuřičné klasy|2|24-35| |cuketa (na plátky)|200g|10-12| |brambory (na čtvrtky)|400g|25-30| |špenát|200g|5-8| |kuře (vykostěné)|400g|6-8| |rybí filety|400g|8-10| |rybí steaky|2|20-23| |krevety|250g|10-12| |humří ocas (mražený)| |12-15| |slávky|250g|15|
RECYKLACE
Aby nedocházelo k ničení životního prostředí a zdraví kvůli obsaženým nebezpečným látkám, přístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie označené jedním z těchto symbolů nesmějí být vyhazovány do směsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to přísluší, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vždy likvidujte na oficiálním recyklačním/sběrném místě.
W
Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane:
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí ak sú pod dozorom/poučení a sú si vedomí s tým spojených rizík. Deti sa s prístrojom nemajú hrať. Čistenie a používateľská údržba nemajú byť vykonávané deťmi ak nie sú staršie ako 8 rokov a pod dozorom. Prístroj a elektrickú šnúru uchovávajte mimo dosahu
#### SK
NÁKRESY
PRED PRVÝM POUŽITÍM Umyte nádobu, vrchnák a košík v teplej vode so saponátom, opláchnite a osušte.
AKO TO FUNGUJE V podstate vložíte do nádoby potraviny a vodu a necháte vodu vyvariť. Hrniec rozpozná, že došlo k vyvareniu vody a prepne sa do režimu „držať v teple“.
CASY VARENIA K dispozícii sú dve metódy regulácie času varenia:
Pri použití metódy 2 si robte poznámky. Nabudúce môžete použiť presne potrebné množstvo vody a nechať hrniec, aby si urobil prácu sám (metóda 1).
PREVARENIE Prevarenia jedla sa nemusíte veľmi obávať – varenie v pare je pomerne šetrná metóda varenia a niekoľko minút navyše vo všeobecnosti nebude veľmi cítiť. Nevarte príliš dlho ryby.
PRÍPRAVA
ĎALŠIE PRÍSADY
nechajte varný hrniec strážiť čas. HOTOVO?
ktorá je ešte v hrnci, môže vám z neho časť spadnúť do hrnca a poškodiť ho. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
#### SK
|potravina (čerstvá)|množstvo|čas (minúty)| |---|---|---| |špargľa|400g|15-18| |zelená fazuľka|200g|20| |brokolica|200g|18| |ružičkový kel|200g|20| |kapusta (štvrťka)| |25-30| |mrkva (plátky)|200g|15-20| |karfiol|200g|15| |kukuričné struky|2|24-35| |cuketa (plátky)|200g|10-12| |zemiaky (štvrťky)|400g|25-30| |špenát|200g|5-8| |kura (bez kostí)|400g|6-8| |rybie filety (tenké)|400g|8-10| |rybie filé (hrubé)|2|20-23|
|potravina (čerstvá)|množstvo|čas (minúty)| |---|---|---| |krevety|250g|10-12|
|chvost kraba (mrazený)| |12-15| |mušle|250g|15|
ľadovej vody zastavíte proces jej varenia. RECYKLÁCIA
Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie označené niektorým z týchto symbolov nesmú byť likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické výrobky a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vždy odovzdajte na príslušnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.
W
Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi:
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się to pod nadzorem / z instruktażem, oraz są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić i obsługiwać urządzenia, o ile nie są starsze niż 8 lat i są nadzorowane. Przechowuj urządzenie i przewód zasilania w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat. Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, powinien być wymieniony przez producenta, jego serwis techniczny lub specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może spowodować obrażenia ciała. ¬ Powierzchnie urządzenia rozgrzewają się. Resztkowe ciepło powoduje, że powierzchnie jeszcze pozostają gorące po użyciu. Styki powinny być suche. b Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych naczyń zawierających wodę.
RYSUNKI
#### PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Umyj misę, pokrywę i kosz w ciepłej wodzie z płynem do naczyń, wypłucz i wysusz.
JAK TO DZIAŁA Wystarczy włożyć do misy produkty, zalać wodą i pozostawić do ugotowania. Urządzenie wykrywa stan potrawy już gotowej i przełącza się w tryb “podtrzymywania ciepła”.
CZASY GOTOWANIA Istnieją dwa sposoby regulacji czasu gotowania:
Używaj dużo wody, nadzoruj proces gotowania i ręcznie wyłącz przełącznikiem do góry, gdy jedzenie jest gotowe. Jest to najprostszy sposób gotowania na parze składników, których dotychczas nie używałeś.
PRZEGOTOWANIE Nie obawiaj się przegotowania potrawy - gotowanie z parą jest stosunkowo łagodną metodą gotowania i kilka dodatkowych minut generalnie nie ma znaczenia. Nie rozgotuj ryby.
PRZYGOTOWANIE
DODATKOWE SKŁADNIKI
wody, a szybkowar sam przypilnuje czasu gotowania. SKOŃCZONE?
KONSERWACJA I OBSŁUGA
#### PL
|jedzenie (świeże)|ilość|czas (minuty)| |---|---|---| |szparagi|400g|15-18| |zielona fasola|200g|20| |brokuł|200g|18| |brukselka|200g|20| |kapusta (ćwiartka)| |25-30| |marchew (w plastrach)|200g|15-20| |kalafior|200g|15| |kukurydza w kolbach|2|24-35| |cukinia (w plastrach)|200g|10-12| |ziemniaki (ćwiartki)|400g|25-30| |szpinak|200g|5-8|
|jedzenie (świeże)|ilość|czas (minuty)| |---|---|---| |kurczak (bez kości)|400g|6-8| |filety rybne|400g|8-10| |steki rybne|2|20-23| |krewetki|250g|10-12| |ogon homara (mrożony)| |12-15| |małże|250g|15|
Zmoczenie lodowatą wodą wodzie zatrzyma proces gotowania. RECYKLING
Aby uniknąć problemów środowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprzętu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie należy wyrzucać z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, należy zawsze utylizować w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki odpadów/ recyklingu.
W
Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe.
VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće:
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje
#### HR
CRTEŽI
PRIJE PRVE UPORABE Operite posudu, poklopac i košaricu u toploj sapunici, isperite i osušite.
NAČIN RADA U principu, stave se hrana i voda u posudu i ostave se kuhati dok ne ispari sva voda. Kuhalo otkriva da je voda isparila i prebacuje se na način „održavanje topline“.
VRIJEME KUHANJA Postoje dva načina reguliranja vremena kuhanja:
Kad koristite 2. način, vodite zabilješke. Sljedeći put, možete upotrijebiti točnu količinu vode i ostaviti kuhalo da završi posao samostalno (način 1).
PREKUHAVANJE Nemojte se previše brinuti da se hrana ne prekuha; kuhanje na pari je relativno lagan način kuhanja i nekoliko dodatnih minuta obično nisu važni. Nemojte prekuhati ribu.
PRIPREMA:
DODATNI SASTOJCI
UPORABA KUHALA ZA KUHANJE NA PARI
kuhalo brine o vremenu. JESTE LI ZAVRŠILI?
još na kuhalu, riža može ispasti u kuhalo i oštetiti ga. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
#### HR
|hrana (svježa)|količina|vrijeme (u minutama)| |---|---|---| |šparoge|400g|15-18|
|mahune|200g|20| |brokule|200g|18| |prokulice|200g|20| |kupus (četvrt)| |25-30| |mrkve (rezane)|200g|15-20| |cvjetača|200g|15| |klipovi kukuruza|2|24-35| |tikvice (rezane)|200g|10-12| |krumpiri (rezani)|400g|25-30| |špinat|200g|5-8| |piletina (bez kostiju)|400g|6-8|
|hrana (svježa)|količina|vrijeme (u minutama)| |---|---|---| |riblji fileti|400g|8-10| |riblji odresci|2|20-23| |rakovi|250g|10-12| |jastogov rep (zamrznuti)| |12-15| |dagnje|250g|15|
ledenu vodu, zaustavlja se proces kuhanja. RECIKLAŽA
W
Kako bi se izbjegle štetne posljedice na okoliš i zdravlje zbog opasnih supstanci, uređaji i punjive i nepunjive baterije obilježene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odložite električne i elektroničke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajućem zvaničnom mjestu za sakupljanje/reciklažu.
Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo.
POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z:
To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, če niso starejši od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, mlajših od 8 let. Če je kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov servisni zastopnik ali kdo s podobnimi pooblastili, da se prepreči tveganje. Zloraba naprave lahko povzroči telesne poškodbe. ¬ Površine naprave se segrejejo. Zaradi preostale toplote bodo površine vroče tudi po uporabi. Priključke ohranite suhe. b Te naprave ne uporabljajte v bližini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. Napravo postavite na stabilno vodoravno površino, ki je odporna proti vročini.
#### SI
SAMO ZA GOSPODINJSKO UPORABO RISBE
PRED PRVO UPORABO Skledo, pokrov in košaro operite v topli milnici, jih sperite ter posušite.
KAKO DELUJE V osnovi poteka kuhanje tako, da v skledo položite hrano in nalijete vodo, nato pa pustite, da voda izpari. Kuhalnik zazna, kdaj je voda izparela, in se preklopi v način ohranjanja toplote.
ČASI KUHANJA Čase kuhanja lahko nastavljate na dva načina:
Kadar uporabljate 2. način, si pomagajte z zapiski. Naslednjič lahko uporabite ravno pravo količino vode in pustite, da kuhalnik deluje samostojno (1. način).
PREKOMERNO KUHANJE Čezmerno kuhanje naj vas ne skrbi preveč – kuhanje s paro je precej nežen način kuhanja in zato nekaj odvečnih minut na splošno ni pomembnih. Rib ne razkuhajte.
PRIPRAVA
DODATNE SESTAVINE
KONČANO?
kuhalniku riža, lahko razsujete vsebino v kuhalnik riža. S tem ga boste poškodovali. NEGA IN VZDRŽEVANJE
#### SI
|hrana (sveža)|količina|čas (minut)| |---|---|---| |šparglji|400g|15-18| |zelen fižol|200g|20| |brokoli|200g|18| |brstični ohrovt|200g|20| |zelje (četrtina)| |25-30| |korenček (narezan)|200g|15-20| |cvetača|200g|15| |koruzni storži|2|24-35| |bučke (narezane)|200g|10-12| |krompir (četrtine)|400g|25-30| |špinača|200g|5-8| |piščanec (brez kosti)|400g|6-8| |ribji fileji|400g|8-10| |ribji zrezki|2|20-23|
|hrana (sveža)|količina|čas (minut)| |---|---|---| |kozice|250g|10-12| |jastogov rep (zmrznjen)| |12-15| |školjke|250g|15|
ustavili postopek kuhanja. RECIKLIRANJE
Za preprečitev okoljskih in zdravstvenih težav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, označenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Električne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.
W
Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα που δεν διαθέτουν επαρκή εμπειρία ή γνώση, υπό την προϋπόθεση ότι θα βρίσκονται υπό επίβλεψη ή θα λάβουν σχετικές οδηγίες και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής. Τα παιδιά δεν πρέπει να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από χρήστη δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός κι αν είναι άνω των 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη. Να διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών. Εάν το καλώδιο είναι φθαρμένο, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπό του ή κάποιο εξουσιοδοτημένο πρόσωπο προς αποφυγή κινδύνων. Σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. ¬ Οι επιφάνειες της συσκευής θερμαίνονται υπερβολικά. Οι επιφάνειες θα συνεχίσουν να καίνε και μετά από τη χρήση λόγω της υπολειπόμενης θερμότητας. Οι ακροδέκτες δεν πρέπει να βραχούν. b Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
#### GR
ΣΧΕΔΙΑ
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Πλύνετε τον κάδο, το καπάκι και το καλάθι σε ζεστή σαπουνάδα, ξεπλύνετε και σκουπίστε
ΠΩΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Βασικά, βάζετε φαγητό και νερό μέσα στον κάδο και το αφήνετε να βράσει έως ότου εξατμιστεί το νερό. Ο βραστήρας ανιχνεύει την κατάσταση βρασμού χωρίς νερό και ενεργοποιεί την κατάσταση λειτουργίας
"θέρμανση".
ΧΡΟΝΟΙ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Υπάρχουν δύο μέθοδοι ρύθμισης των χρόνων μαγειρέματος:
Όταν χρησιμοποιείτε τη μέθοδο 2, κρατάτε σημειώσεις. Την επόμενη φορά, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ακριβώς τη σωστή ποσότητα νερού, και να αφήσετε τον βραστήρα να κάνει τη δουλειά μόνος του (μέθοδος 1).
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΟ ΒΡΑΣΙΜΟ Μην ανησυχείτε και πολύ μήπως παραβράσει το φαγητό – το μαγείρεμα στον ατμό είμαι ήπια μέθοδος μαγειρέματος και λίγα λεπτά παραπάνω κατά κανόνα δε δημιουργούν πρόβλημα. Μην παραβράζετε το ψάρι.
ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟΝ ΒΡΑΣΤΗΡΑ ΩΣ ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑ
ΤΕΛΕΙΩΣΑΤΕ;
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
#### GR
ΧΡΟΝΟΙ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ & ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
|τρόφιμα (νωπά)|ποσότητα|χρόνος (λεπτά)| |---|---|---| |σπαράγγι|400g|15-18| |φασολάκια|200g|20| |μπρόκολο|200g|18| |λαχανάκια Βρυξελλών|200g|20| |λάχανο (τέταρτο)| |25-30| |καρότα (φέτες)|200g|15-20| |κουνουπίδι|200g|15| |κότσαλα καλαμποκιού|2|24-35| |κολοκυθάκι (φέτες)|200g|10-12| |πατάτες (τέταρτα)|400g|25-30| |σπανάκι|200g|5-8| |κοτόπουλο (χωρίς κόκαλα)|400g|6-8| |φιλέτα ψαριού|400g|8-10| |μπέργκερ ψαριού|2|20-23| |γαρίδες|250g|10-12| |αστακοουρά (κατεψυγμένη)| |12-15| |μύδια|250g|15|
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ
Για την αποφυγή προβλημάτων στο περιβάλλον και την υγεία λόγω επιβλαβών ουσιών, οι συσκευές και οι επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες που επισημαίνονται με κάποιο από αυτά τα σύμβολα, δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Να απορρίπτετε πάντα τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και, όπου χρειάζεται, τις επαναφορτιζόμενες και μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, σε κατάλληλο, επίσημο σημείο συλλογής/ανακύκλωσης.
W
A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást.
FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket:
Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő kockázatokkal. Gyermekek nem játszhatnak az eszközzel. A készülék tisztítását és karbantartását gyermekek csak felügyelet alatt és csak akkor végezhetik, ha 8 évesnél idősebbek. Tartsa az eszközt és a kábelt 8 éven aluli gyermekektől elzárva. Ha a kábel megrongálódott, ki kell cseréltetni a gyártóval, egy szerviz munkatársával vagy egy hasonlóan szakképzett személlyel, hogy elkerülje
RAJZOK
#### HU
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT Mossa el a tálat és a kosarat mosogatószeres vízzel, majd öblítse le és szárítsa meg.
MŰKÖDÉSI ELV A tálba helyezett ételt és vizet a készülék addig főzi, amíg a víz elpárolog. A készülék érzékeli, hogy mikor főtt el a víz, és átvált “melegen tartás” üzemmódra.
FŐZÉSI IDŐ A főzési idő kétféleképp szabályozható.
A 2. módszer használatakor készítsen jegyzeteket. A következő alkalommal már pontosan a szükséges mennyiségű vizet használhatja, és a munkát rábízhatja a főzőedényre (1. módszer).
TÚLFŐZÉS Ne aggódjon a túlfőzés miatt – a párolás a főzés viszonylag kíméletes módja, ezért néhány extra perc általában nem számít. A halat ne főzze túl.
ELŐKÉSZÍTÉS
ADALÉKOK
hagyja, hogy a főzőberendezés állítsa be az időt. KÉSZ?
készülékben van, a tál tartalma belefolyhat a készülékbe. Ezzel kárt tesz benne. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
|étel (friss)|mennyiség|idő (perc)| |---|---|---| |spárga|400g|15-18| |zöldbab|200g|20| |brokkoli|200g|18| |kelbimbó|200g|20| |káposzta (negyed)| |25-30| |sárgarépa (szeletelt)|200g|15-20| |karfiol|200g|15| |kukoricacső|2|24-35| |cukkíni (szeletelt)|200g|10-12| |burgonya (negyedelt)|400g|25-30| |spenót|200g|5-8| |csirke (filézett)|400g|6-8| |halfilé|400g|8-10| |halszelet|2|20-23|
#### HU
|étel (friss)|mennyiség|idő (perc)| |---|---|---| |rák|250g|10-12| |homárfarok (fagyott)| |12-15| |kagyló|250g|15|
ropogósságukat. Ha a főzés után jeges vízbe meríti, leállítja a főzési folyamatot. ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokban jelen lévő veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthető és nem újratölthető akkumulátorokat mindig a megfelelő hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyűjtő központba kell vinni.
W
Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın.
ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin:
Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları ve içerilen tehlikeleri anlamaları kaydıyla kullanılabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri, 8 yaşın üzerinde ve denetim altında olmadıkları taktirde, çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Cihazı ve kablosunu 8 yaşın altındaki çocuklardan uzak tutun. Hasarlı elektrik kabloları, güvenlik açısından sadece üretici, üreticinin yetkili servisleri veya benzer niteliklere sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir. Cihazın yanlış biçimde kullanılması, yaralanmalara yol açabilir. ¬ Cihazın yüzeyleri çok ısınabilir. Kalan ısı, yüzeyleri kullanımdan sonra sıcak tutmaya devam edecektir. Bağlantı parçalarını kuru tutun. b Bu cihazı banyo küvetleri, duş tekneleri, lavabolar veya su içeren diğer kapların yakınında kullanmayın.
SADECE EV IÇI KULLANIM
ÇIZIMLER 1. Tutacak
#### TR
İLK KULLANIMDAN ÖNCE Kaseyi, kapağı ve sepeti ılık sabunlu suda yıkayın, durulayın ve kurulayın.
NASIL ÇALIŞIR Temel olarak, kaseye yiyecek ve suyu koyun ve kaynamaya bırakın. Tencere, kaynama durumunu algılayacak ve yiyecek suyu tamamen çektiğinde "sıcak tut" moduna geçecektir.
PİŞİRME SÜRELERİ Pişirme sürelerini düzenlemenin iki yöntemi vardır:
FAZLA PİŞİRME Fazla pişirme konusunda çok endişelenmeyin – buharda pişirme oldukça hassas bir pişirme yöntemidir ve fazladan birkaç dakika, genellikle sorun olmayacaktır. Balığı fazla pişirmeyin.
HAZIRLAMA
EK MALZEMELER
TENCEREYİ BİR BUHAR MAKİNESİ OLARAK KULLANMA
ve süreyi ayarlama işini tencereye bırakın. BİTTİ Mİ?
TEMİZLİK VE BAKIM
|yiyecek (taze)|miktar|süre (dakika)| |---|---|---| |kuşkonmaz|400g|15-18| |taze fasulye|200g|20| |brokoli|200g|18| |brüksel lahanası|200g|20| |lahana (dörde bölünmüş)| |25-30| |havuç (dilimlenmiş)|200g|15-20| |karnabahar|200g|15| |mısır koçanları|2|24-35| |kabak (dilimlenmiş)|200g|10-12|
|patates (dörde bölünmüş)|400g|25-30| |ıspanak|200g|5-8|
#### TR
|yiyecek (taze)|miktar|süre (dakika)| |---|---|---| |tavuk (kemiksiz)|400g|6-8| |balık fileto|400g|8-10| |balık bifteği|2|20-23| |karides|250g|10-12| |ıstakoz bacağı (dondurulmuş)| |12-15| |midye|250g|15|
daldırmak, pişirme sürecini durduracaktır. GERİ DÖNÜŞÜM
Tehlikeli maddelerin yol açacağı çevre ve sağlık sorunlarını önlemek için, şu sembollerden biri ile işaretlenmiş cihazlar ve şarj edilebilir ve tek kullanımlık piller genel evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek şarj edilebilir ve tek kullanımlık pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüşüm/toplama noktasına bırakın.
W
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü düşürmeyiniz Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız Cihazı nakliye sırasında orijinal ambalajında taşıyınız.
Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire.
PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv:
Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă sunt supravegheați/instruiți și înțeleg pericolele la care se supun. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și utilizarea de către utilizator nu trebuie efectuate de copii decât dacă aceștia au peste 8 ani și sunt supravegheați. Nu lăsați aparatul și cablul la îndemâna copiilor sub 8 ani. În cazul în care cablul este deteriorat, trebuie înlocuit de către fabricant, agentul de service sau orice altă persoană calificată, pentru a evita accidentele. Utilizarea incorectă a aparatului poate produce leziuni. ¬ Suprafețele aparatului se vor încinge. Căldura reziduală va păstra suprafețele fierbinți după utilizare. Nu udați conectorii. b Nu folosiți acest aparat lângă cadă, duş, chiuvetă sau alte recipiente ce conțin apă.
#### RO
SCHIŢE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE Spălați vasul, capacul și coșul cu apă caldă și detergent, clătiți-le și uscați-le.
CUM FUNCŢIONEAZĂ În general, introduceți alimentele și apa în vas și le lăsați să fiarbă până scade apa. Aparatul de gătit detectează momentul în care nu mai este apă și se comută pe modul de „păstrarea alimentelor calde“.
TIMPI DE PREPARARE Există două metode de reglare a timpilor de preparare:
„necunoscutele“ - cantități necunoscute, legume necunoscute, mărimi necunoscute. Când folosiți metoda 2, observați procesul. Data viitoare puteți folosi cantitatea corectă de apă și puteți lăsa aparatul să-și facă singur treaba (metoda 1).
DACĂ LĂSAŢI PREA MULT PE FOC Nu vă îngrijorați prea mult dacă o faceți – gătirea la abur este o metodă destul de delicată și câteva minute în plus nu vor conta. Nu lăsați prea mult pe foc peștele.
PREPARARE
• Uneori, stratul de orez care intră în contact cu vasul va forma o crustă.
FOLOSIREA APARATULUI DE GĂTIT PENTRU PREPARAREA CU ABURI
GATA?
ÎNGRIJIRE ŞI ÎNTREŢINERE
|alimente (proaspete)|cantitate|timp (minute)| |---|---|---| |asparagus|400g|15-18| |fasole verde|200g|20|
|broccoli|200g|18| |varză de Bruxelles|200g|20| |varză (sferturi)| |25-30| |morcovi (felii)|200g|15-20| |conopidă|200g|15| |coceni de porumb|2|24-35| |dovlecei (felii)|200g|10-12|
#### RO
|alimente (proaspete)|cantitate|timp (minute)| |---|---|---| |cartofi (tăiați în patru)|400g|25-30| |spanac|200g|5-8| |pui (dezosat)|400g|6-8| |file de pește|400g|8-10| |friptură de pește|2|20-23| |creveți|250g|10-12| |coadă de homar (înghețată)| |12-15| |midii|250g|15|
• Nu folosiți midii care au fost deschise înainte de gătire. Lăsați-le în aparatul de gătit cu aburi până
când scoicile se deschid complet și aruncați-le pe cele care nu s-au deschis după ce le-ați gătit. • Acești timpi sunt pentru un singur strat de alimente. Va trebuie să exersați pentru a descoperi durata
potrivită pentru alimentele dvs. și combinațiile de alimente favorite.
le introduceți în apă cu gheață, se va întrerupe procesul de preparare. RECICLAREA
W
Pentru a evita problemele de mediu și de sănătate cauzate de substanțele periculoase, aparatele și bateriile reîncărcabile și cele obișnuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile municipale nesortate. Eliminați întotdeauna produsele electrice și electronice și, după caz, bateriile reîncărcabile și cele obișnuite, la un punct de reciclare/colectare corespunzător.
Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба.
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително:
Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или липса на опит и познания, ако са наглеждани/инструктирани и разбират опасностите. С уреда не трябва да играят деца. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца, освен ако те не са над 8-годишна възраст и някой ги наглежда. Пазете уреда и кабела от деца под 8-годишна възраст. Ако кабелът е повреден, той трябва да се подмени от производителя, негов представител за сервизно обслужване или друго квалифицирано за тази цел лице, за да се избегне всякакъв риск. Не потапяйте уреда в течност. Неправилната употреба на уреда може да доведе до нараняване. ¬ Повърхността на уреда ще се нагорещи. Остатъчната топлина ще поддържа повърхностите нагорещени след употреба. Поддържайте конекторите сухи. b Не використовуйте цей пристрій поблизу ван, душів, басейнів та інших резервуарів із водою.
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА ИЛЮСТРАЦИИ
#### BG
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ Измийте уреда, капака и коша с топла сапунена вода, изплакнете и подсушете.
КАК ДЕЙСТВА По същество, слагате храна и вода в уреда и ги оставяте да се готвят, докато изври водата. Съда за готвене долавя, когато водата е извряла и превключва на режим "поддържане на храната топла".
ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ Има два метода за регулиране на времето за готвене:
Водете си записки, когато готвите по метод 2. Следващият път ще можете да използвате точното количество вода и да оставите съда за готвене сам да си свърши работата (метод 1).
ПРЕГАРЯНЕ Не се тревожете за прегаряне – готвенето на пара е сравнително нежен начин за готвене и няколко минути повече не са от значение. Не прегаряйте рибата.
ПОДГОТОВКА
ГОТОВО?
ГРИЖИ И ПОДДРЪЖКА
|храна (прясна)|количество|време (минути)| |---|---|---| |аспержи|400g|15-18| |грах|200g|20| |броколи|200g|18| |брюкселско зеле|200g|20| |зелка (четвърт)| |25-30| |моркови ( на кръгчета)|200g|15-20| |цветно зеле|200g|15|
#### BG
|храна (прясна)|количество|време (минути)| |---|---|---| |царевица (кочан)|2|24-35| |тиквички ( на кръгчета)|200g|10-12| |картофи (на кубчета)|400g|25-30| |спанак|200g|5-8| |пиле (обезкостено)|400g|6-8| |рибешко филе|400g|8-10| |риба на парче|2|20-23| |скариди|250g|10-12| |опашка на омар (замразена)| |12-15| |миди|250g|15|
хрупкави. Ако си изсипете във ледена вода, ще спрете процеса на готвене. РЕЦИКЛИРАНЕ
За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където е приложимо, акумулаторни и неакумулаторни батерии, на подходящо официално място за рециклиране/събиране.
W
لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .لامعتسلاا
ةيرورض نامأ تاءارجا :ةيلاتلا ةيساسلأا ناملأا تاءارجا ذاختا بجي
قوف امف تاونس 8 نم مهرامعأ حوارتت نيذلا لافطلأا ةطساوب زاهجلا اذه مادختسا نكمي ةربخلا يميدع وأ ةضفخنملا ةيلقعلا وأ ةيسحلا وأ ةينامسجلا تاردقلا يوذ صاخشلأاو .ةينعملا رطاخملا نومهفيو مهميلعت/مهيلع فارشلإا مت اذإ ةفرعملاو
.زاهجلاب لافطلأا ثبعي لاإ بجي فارشلإا عم تاونس 8 نم ربكأ اوناك اذإ لاإ ةنايصلاو فيظنتلاب لافطلأا مايق مدع بجي
.مهيلع .تاونس 8 نس نود لافطلأا لوانتم نع اديعب تلابكلاو زاهجلا لعجا نع وأ عيبلل اهبتكم يف ةعنصملا ةكرشلا يف هلادبتسا بلطاف اررضتم كلسلا ناك اذإ
.نكمم ثداح يأ عنمل ،فرتحم ّينهم قيرط دعب ةنخاس حطسلأا ةيقبتملا ةرارحلا يقبت فوس .ةنخاس زاهجلا حطسأ حبصت فوس h
.مادختسلاا ضاوحأ يأ وأ تامامحلا وأ مامحتسلاا ضاوحأ نم برقلاب زاهجلا اذه مدختست لا b
ءام ىلع يوتحت ىرخأ
.مادختسلاا لبق امامت اهبيوذتب مق – زاهجلا يف نجاودلا وأ ةدمجملا موحللا عضت لا اهمحل حبصي ىتح كامسلأا خبطب مق .ةراصعلا فافج ىتح )اهريغو ،رغربلا ،مورفملا( مهتاقتشمو جاجدلاو محللا خبطب مق .ذفان ريغ .لقنلل لباق ءاعو يف طقف خبطا - خبطلا زاهج مسج يف ءيش يأ يهط لواحت لا .برستملا راخبلا نم ةيلاخ كلذ ىلإ امو هجولاو نيعارذلاو نيديلا ىلع ظفاحو زاهجلا ىلعأ نم برتقت لا .ءاملا نم بوك نع لقي لا امب لأما .هقوف ءيش يأ عضت وأ زاهجلا يطغت لا .لامعتسلاا مدع دنعرايتلا نع زاهجلا لصفا .زاهجلا عم نوكت يتلا ريغ ةادأ يأ مدختست لا .تاميلعتلا يف ةررقم ريغ ضارغلأ زاهجلا مدختست لا
.ةحيحص ةروصب لمعي لا وأ افلات ناك اذإ زاهجلا مدختست لا طقف يلزنملا لامعتسلال
تاموسرل
6.فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم 7.تابمل
4.ءلملا ةملاع 5.ءاعو
ىلولأا ةرملل لامعتسلاا لبق .ففجو فطشاو ئفاد ينوباص ءام يف ةلسلاو ءاطغلاو ءاعولا لسغا
لمعي فيك -نايلغلا ةلاح خبطلا زاهج فشتكيو .فجي ىتح يلغيل هكرتتو ءاعولا يف ءاملاو ماعطلا عضت ،ءدبلا يف .”ءفدلا ىلع ظافحلا“ عضو ىلإ لوحتيو فافجلا
خبطلا تاقوأ :خبطلا تاقوأ ميظنتل ناتقيرط كانه
AE
1.ةقيرطلا يه هذهو - ايئاقلت ءفدلا ىلإ لوحتي خبطلا زاهج كرتاو طبضلاب ةحيحصلا ءاملا ةيمك مدختسا
.زرلأا يهطل ةمدختسملا
2.لهسأ يه هذهو .ماعطلا خبط متي امدنع ايودي ىلعلأ حاتفملا كرحو يهطلا ةيلمع بقارو ءاملا نم ريثكلا مدختسا .ةفورعم ريغ ماجحأو ةفورعم ريغ تاوارضخو ةفورعم ريغ تايمكو ”ةفورعم ريغ ةمعطأ“ ريخبتل ةقيرط
كرتو ةحيحصلا ءاملا ةيمك مادختسا ةيلاتلا ةرملا يف كنكميو .تاظحلاملا نيودتب مق ،2 ةقيرطلا مادختسا دنع 1 ةقيرطلا( هسفن ءاقلت نم لمعلا اذهب موقي خبطلا زاهج (.
دئازلا خبطلا قئاقد عضب رثؤت لا امومعو خبطلل ايبسن ةفيطل ةقيرط ريخبتلا - دئازلا خبطلا صوصخب اريثك قلقت لا
.ةيفاضإ .ىوقملا قرولا لثم اهمعطو طاطم هغضمك نوكت فوسف - مزلالا نم رثكأ كامسلأا يهطب مقت لا ريضحتلا
1..ةرارحلل مواقمو يوتسمو تباث حطس ىلع زاهجلا عض
.راخبلا جورخ ءارج نم
.خبطلا 4..خبطلا زاهج لخاد ءاعولا عض
خبطلا
1.عضولا ىلإ فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم كرح
2..ةبولطملا زرلأا ةيمكب ءاعولا لأما 3..زرلأا نم بوك لكل ءاملا نم بوك 1 مدختسا ،ماع لكشبو - ءاملا نم ةبولطملا ةيمكلا فضأ
4.10 ةملاع دعب لأمت لا 5..رصنعلا عم اديج ءاعولا لفسأ سملات نامضل هاجتا لك يف ةفل عبر ءاعولا ردأ
6..ءاعولا ىلع ءاطغلا عض 7.فوس ةبمللا ئضت فوس .عضولا ىلإ فاقيلإا/ليغشتلا حاتفم كرح .يئابرهكلا رايتلاب زاهجلا سباق لصوأ
ةبمللا ئفطنت
8.Pةبمللا ئفطنت فوسN.ىلإ مكحتلا ةادأ لقنا. 9.Nةبمللا ئفطنت فوسوPةبمللا ئضت فوسوN.ىلإ مكحتلا ةادأ لقتنت فوس ،زرلأا خبط دنع
10.هلصفاو خبطلا زاهج فقوأ مث قئاقد 10 يلاوح زرلأا ةيقب كرتا 11.خبطلا زاهج تازافق ءادتراب مق
12..كنع اديعب راخبلا هيجوتل لايلق هتلامإب مقف .ءاطغلا عفر دنع نخاسلا ءاوهلاو راخبلا جرخي فوس 13.ةلاح يف .نمآ ناكم يف اهظفحاو تاميلعتلا أرقا .ءاشع ةحول وأ ةرارحلل ةمواقم ةريصح ىلع هعضو ءاعولا عفرا
.لامعتسلاا لبق ةفلغلأا عيمج ةلازا بجي .تاميلعتلا هعم قفرا رخآ صخشل زاهجلا ءادها
ةيفاضلإا تانوكملا ءاملا ةيمك ضيوعتل زرلأا ةيمك ليلقت بجي ،)خلا ،تارسكمو هكاوفو بيبز( ةيفاضإ تانوكم يأ ةفاضإب تمق اذإ
.صتمتس يتلا .زرلأا عم سايق بوك يف هعض كلذلو زرلأاك ءاملا نم ةريبك تايمك ةففجملا هكاوفلاو بيبزلا صتمي فوسو .ساقملا زرلأا دعب اهتفاضإ ةداع كنكمي كلذلو ءاملا نم ةريبك تايمك تارسكملا صتمت نل امومع
يراخب ردقك خبطلا زاهج مادختسا
1..هلاعأ 2 وأ 1 ةقيرطلا مدختسا .ةبولطملا ءاملا ةيمك فضأ
2..ةلسلا يف ماعطلا عضو ءاعولا قوف ةلسلا عض 3..ابيرقت مجحلا سفنب ماعطلا نم ةعطق لك عطقا ،مظتنملا خبطلل
4.موينومللأا قئاقرب هفلب مق ،ءاملا يف طقسي وأ رسكتي ءيش يأ وأ ءلازابلل 5..طقلامب ةيكيتسلاب قعلام مدختساو خبطلا زاهج تازافق ءادتراب مق – ةمزرلا جارخإ دنع رذحلا يخوت
6..ةلسلا قوف ءاطغلا عض 7..زرلأا خبط دنع ةقيرطلا سفنب خبطلا زاهج ليغشتب مق
8..ريخبتلا تارم عبتا 9..راخبلاب عبشتي فوسف - ريخبتلا دعب خبطلا زاهج يف ماعطلا كرتت لا
10..تيقوتلا ىعاري خبطلا زاهج عدو ءاملا ةيمك طبضب مق ،ةيلاتلا ةرملا يفو .ءاملا ةيمكو ماعطلا ةيمكو عون ظحلا
؟تيهتنا له
1..هلصفاو زاهجلا فقوأ
.فلتلل هضرعيس اذهو .زرلأا خبط زاهج يف تايوتحملا بكسنت دقف ،زرلأا
ةنايصلاو ةيانعلا
1..دربي هكرتاو يئابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصفا 2..ففجو فطشاو نوباصب ئفاد ءام يف لماحلاو ءاعولاو ءاطغلا لسغا
|(تقولا( ةقيقدلاب|ةيمكلا|(جزاط( ماعطلا| |---|---|---| |15-18|400g|نويلهلا تابن| |20|200g|ءارضخلا ايلوصافلا| |18|200g|يلكوربلا| |20|200g|ليسكورب بنرك| |25-30| |عبر( فوفلملا(| |15-20|200g|حئارش( رزجلا(| |15|200g|طيبنرقلا| |24-35|2|ةرذلا نازيك| |10-12|200g|حئارش( ةسوكلا(| |25-30|400g|عابرأ( سطاطبلا(| |5-8|200g|خنابسلا| |6-8|400g|مظع نودب( جاجدلا(| |8-10|400g|هيليفلا كمسلا| |20-23|2|كمسلا حئارش| |10-12|250g|سديرقلا| |12-15| |دنكركلا ليذ| |15|250g|رحبلا حلب|
.يهطلا دعب ةحوتفم ريغ روشق يأ لهاجتو امامت روشقلا حتفنت نأ ىلإ ريخبتلاب مق .يهطلا لبق حوتفملا رحبلا حلب مدختست لا .ماعطلا تلايكشتو ةلضفملا كتمعطأ بسانت يتلا تاقولأا ةفرعمل ةبرجتلا ىلإ جاتحتسو .ةدحاولا ةقبطلا ماعطل تاقولأا هذه اهمحل حبصي ىتح كامسلأا خبطب مق .ةراصعلا فافج ىتح )اهريغو ،رغربلا ،مورفملا( مهتاقتشمو جاجدلاو محللا خبطب مق .ذفان ريغ .خبطلا ةيلمع جلثم ءام يف اهعضو فقوي فوسو .هنضغو ءارضخ اهئاقبلإ نكمم ردق لقأ ةيقرولا تاورضخلا يهط بجي
ريودتلا ةداع
تايراطبلاو ،ةزهجلأا نم صلختلا مدع بجي ،ةرطخلا داوملا نع ةمجانلا ةيحصلاو ةيئيبلا لكاشملا بنجتل عم زومرلا هذه نم ةدحاو ةملاع لمحت يتلا نحشلا ةداعلإ ةلباقلا ريغ تايراطبلاو نحشلا ةداعلإ ةلباقلا
W
،نكمأ اذإ كلذكو ،ةينورتكللإاو ةيئابرهكلا تاجتنملا نم صلختلا اًمئاد بجي .ةفنصملا ريغ ةيدلبلا تايافن عيمجت/ريودتلا ةداعلإ ةبسانم ةيمسر ةطقن يف ،نحشلا ةداعلإ ةلباقلا ريغو نحشلا ةداعلإ ةلباقلا تايراطبلا
.تافلخملا
#### AE
T22-9000593
19750-56 220-240V~50/60Hz 700Watts 19750-56 220-240В~50/60Гц 700 Вт