Jbl Jbl Charge 5 manual
Unknown · 20 Q&As

Jbl Jbl Charge 5

Ask AI

— answers from the official manual

Answers from the official manual.

Common questions

Common Questions

20 total
1

How long does the JBL Charge 5 battery take to fully charge?

The JBL Charge 5 battery takes 4 hours to fully charge at 5V/3A. The power delivered by the charger should be between a minimum of 7.5 Watts and a maximum of 15 Watts to achieve the maximum charging speed. When using an external adapter, the output voltage/current should not exceed 5V/3A. (Page 1-2)

2

How long can the JBL Charge 5 play music on a single charge?

The JBL Charge 5 provides up to 20 hours of music play time on a single charge. However, actual battery life is dependent on volume level and audio content. (Page 1)

3

Is the JBL Charge 5 waterproof and dustproof?

Yes, the JBL Charge 5 has an IP67 waterproof and dustproof rating. However, you should not expose it to water while charging, as this may result in permanent damage to the speaker or power source. Always remove cable connections before exposing the speaker to liquids. (Page 1-2)

4

Can I use the JBL Charge 5 as a power bank to charge other devices?

Yes, the JBL Charge 5 can be used as a power bank (portable charger) to charge other devices. The USB port is Type C with a rating of 5V/2A (maximum). (Page 1)

5

How do I connect my phone to the JBL Charge 5 via Bluetooth?

To pair via Bluetooth, put the speaker in pairing mode and select 'JBL Charge 5' from the Bluetooth devices list on your phone — it will show as 'Now Discoverable' and then 'Connected' once paired. The JBL Charge 5 uses Bluetooth version 5.1 for connectivity. (Page 1)

6

What app can I use to configure the JBL Charge 5?

You can use the JBL Portable app for speaker configuration and software upgrades. The app is referenced in the quick start guide and supports settings management for the speaker. (Page 1)

Show 14 more questions

Full Manual

2 pages
Page 1

What’S

In The

Box

Bluetooth pairing

App

  • Play
  • chargING

    Powerbank

    Charge5 ×2 ×1

    On

    quick

    Start

    Guide

    Settings Bluetooth Bluetooth

    Devices

    JBL Charge 5 Now Discoverable Connected
  • Partyboost
  • Jbl Portable

    Use the JBL PORTABLE app for speaker configuration and software upgrade. 100% 50% 20%

    Ip67

    Waterproof

    Dustproof

    Ip67

    1m 30 mins
  • ×1
  • Tech Spec

  • Transducer: 52 mm x 90 mm woofer, 20 mm tweeter Rated output power: 30 W RMS for woofer, 10 W RMS for tweeter Frequency response: 60 Hz - 20 kHz Signal-to-noise ratio: > 80 dB Battery type: Li-ion polymer 27 Wh (equivalent to 3.6 V/ 7500 mAh) Battery charge time: 4 hours (5 V / 3 A) Music play time: up to 20 hours (dependent on volume level and audio content) USB port: Type C USB rating: 5 V / 2 A (maximum) Bluetooth® version: 5.1 Bluetooth® profile:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth® transmitter frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz Bluetooth® transmitter power: ≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD frequency range: 2407 MHz - 2475 MHz SRD transmitter power: < 11 dBm (EIRP) Dimensions (W x H x D): 223 x 96.5 x 94 mm / 8.7 x 3.76 x 3.67 inch Weight: 0.98 kg / 2.16 lbs

    Da

    De

    El

    Es

    Tekniske Specifikationer

    Højttalerenhed: 52 mm x 90 mm bas, 20 mm diskant Nominel udgangseffekt: 30 W RMS bas, 10 W RMS diskant Frekvensområde: 60 Hz - 20 kHz Signal-støj-forhold: >80 dB Batteritype: Li-ion-polymer 27 Wh (svarer til 3,6 V / 7500 mAh) Batteriopladningstid: 4 timer (5 V / 3 A) Musikafspilningstid: op til 20 timer (afhænger af lydstyrke og -indhold) USB-port: Type C USB-strømdata: 5 V / 2 A (maksimum) Bluetooth®-version: 5.1 Bluetooth®-profil:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth®-senders frekvensområde: 2400-2483,5 MHz Bluetooth®-effekt for sender: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4 GHz SRD-frekvensområde: 2407 MHz-2475 MHz SRD-sendereffekt: < 11 dBm (EIRP) Mål (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm Vægt: 0,98 g

    Techn. Daten

    Treiber: 52 mm x 90 mm Tieftöner, 20 mm Hochtöner; Nennleistung: 30 W RMS Tieftöner, 10 W RMS Hochtöner Frequenzgang: 60 Hz – 20 kHz Rauschabstand: > 80 dB Akkutyp: Lithium-Ionen-Polymer 27 Wh (entspricht 3,6 V/7.500 mAh) Akkuladedauer: 4 Stunden (5 V/3 A) Musikwiedergabezeit: Bis zu 20 Stunden (je nach Lautstärke und Audiodaten) USB-Anschluss: Typ C USB-Leistung: 5 V/2 A (Maximum) Bluetooth®-Version: 5.1 Bluetooth®-Profil:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth®- Sendefrequenzbereich: 2400–2483,5 MHz Bluetooth®-Sendeleistung: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4 GHz SRD-Frequenzbereich: 2407 MHz–2475 MHz SRD-Sendeleistung: < 11 dBm (EIRP) Abmessungen (B x H x T): 223 x 96,5 x 94 mm Gewicht: 0,98 kg

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Μετατροπέας: Γούφερ 52mm x 90mm, τουίτερ 20mm; Ονομαστική ισχύς εξόδου: Γούφερ 30W RMS, τουίτερ 10W

    Rms

    Συχνότητα απόκρισης: 60 Hz - 20k Hz Αναλογία σήματος προς τον θόρυβο: > 80 dB Τύπος μπαταρίας: Πολυμερών ιόντων λιθίου 27 Wh (ισοδύναμο με 3,6 V/7500 mAh) Χρόνος φόρτισης μπαταρίας: 4 ώρες (5 V / 3 A) Διάρκεια αναπαραγωγής μουσικής: έως 20 ώρες (εξαρτάται από την ένταση ήχου και το περιεχόμενο) Θύρα USB: Type C Κατηγορία USB: 5 V / 2 A (μέγιστη) Έκδοση Bluetooth®: 5.1 Προφίλ Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Εύρος ζώνης συχνοτήτων του πομπού Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz Ισχύς πομπού Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) Εύρος συχνότητας 2,4GHz SRD: 2407 MHz - 2475 MHz Ισχύς πομπού SRD: < 11 dBm (EIRP) Διαστάσεις (Β x Υ x Β): 223 x 96,5 x 94 mm/ 8,7 x 3,76 x 3,67 ίντσες Βάρος: 0,98 kg/ 2,16 lbs

    Especificaciones Técnicas

    Transductor: altavoz de 52 mm x 90 mm, altavoz de agudos de 20 mm; Potencia nominal de salida: altavoz de 30 W RMS, altavoz de agudos de 10 W RMS Respuesta de frecuencia: 60 Hz - 20 kHz Relación señal/ruido: > 80 dB Tipo de batería: Polímero de ion de litio de 27 Wh (equivalente a 3,6 V/7500 mAh) Tiempo de carga de la batería: 4 horas (5 V/3 A) Tiempo de reproducción de música: hasta 20 horas (según el volumen y el contenido del audio) Puerto USB: Tipo C Valor nominal de la entrada USB: 5 V/2 A (máximo) Versión Bluetooth®: 5.1 Perfil Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Rango de frecuencia del transmisor Bluetooth®: 2400 MHz-2483,5 MHz Potencia del transmisor Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) Intervalo de frecuencias SRD 2,4 GHz: 2407 MHz-2475 MHz Potencia del transmisor SRD: < 11 dBm (EIRP) Dimensiones (an. x al. x pr.): 223 x 96,5 x 94 mm/ 8,7 x 3,76 x 3,67 in Peso: 0,98 kg/2,16 lb

    Hvad Er Der I Kassen

    Bluetooth-Parring

    Afspil

    Partyboost

    Verpackungsinhalt

    Bluetooth-Kopplung

    Wiedergabe

    Partyboost

    App

    Verwende die JBL PORTABLE-APP für die

    Τι Είναι Στο Κουτί

    Ζεύξη Bluetooth

    Αναπαραγωγή

    Partyboost

    Εφαρμογη

    Χρησιμοποιήστε την εφαρμογή JBL PORTABLE για διαμόρφωση

    Contenido De La Caja

    Emparejamiento De

    Bluetooth

    Reproducción

    Partyboost

    Aplicación

    App

    Brug JBL PORTABLE-appen til højttalerkonfiguration og softwareopgradering.

    Oplader

    Powerbank

    Vandtæt Støvtæt Ip67

    Lautsprecherkonfiguration und für Software-Upgrades.

    Wird Geladen

    Tragbares Ladegerät

    Wasser- Und Staubdicht

    Ip67

    ηχείων και αναβάθμιση λογισμικού.

    Φόρτιση

    Φορτιστής Μπαταρίας

    Αδιάβροχο, Ανθεκτικό Στη

    Σκόνη Ip67

    Utiliza la aplicación JBL PORTABLE para configurar los altavoces y actualizar el software.

    Carga

    Banco De Carga

    A Prueba De Agua Y

    Polvo Ip67

    Page 2

    To protect battery lifespan, fully charge at least once every 3 months. Battery life will vary due to usage patterns and environmental conditions. Do not expose the JBL Charge 5 to liquids without removing cable connection. Do not expose JBL Charge 5 to water while charging. It may result in permanent damage to the speaker or power source. Chemicals, salt or “foreign particles” in your pool or the ocean can damage the waterproof seals or harm the connector surface over time if not rinsed off after use. After a liquid spill or rinse, do not charge your speaker until it’s completely dry and clean. Charging when wet might damage your speaker. When using an external adapter, the output voltage/current of the external adapter should not exceed 5V/3A. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. PA_JBL_Charge 5_QSG_Global_CR_V16 DA For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud mindst en gang 3 måned. Batteriets levetid varierer på grund af brugsmønstre og miljøforhold. Udsæt ikke JBL Charge 5 for væsker uden at fjerne kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Charge 5 for vand under opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af højttaleren eller strømkilden. Kemikalier, salt eller “fremmede partikler” i din pool eller i havet kan beskadige de vandtætte tætninger eller skade overflade-forbindelserne over tid, hvis de ikke skylles af efter brug. Efter væskespild eller skylning må du ikke oplade din højttaler, før den er helt tør og ren. Højttaleren kan tage skade, hvis den oplades, mens den er våd. Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A. NL Voor een optimale levensduur de batterij minstens om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en omgevingscondities. Stel de JBL Charge 5 niet bloot aan vloeistoffen zonder de kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Charge 5 niet bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot permanente schade aan de luidspreker of stroombron. Chemicaliën, zout of “schadelijke soffen” in een zwembad of in de zee kunnen de waterdichte bescherming of de connector aantasten als ze na gebruik niet worden afgespoeld. Als je vloeistof hebt gemorst of het apparaat hebt schoongemaakt, de luidspreker pas opladen als deze helemaal droog en schoon is. Opladen als de luidspreker nat is kan het apparaat beschadigen. Bij gebruik van een externe adapter mag de uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet hoger zijn dan 5V/3A. zh-TW 為保護電池的使用壽命,請至少每 3 個 月對電池充滿一次電。電池續航時間因 使用模式和環境條件而異。

    在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓 Jbl

    Charge 5 接觸液體。在充電期間,請勿讓 JBL Charge 5 暴露於水中。這可能導致喇叭或電 源出現永久性損壞。 如果使用後不沖洗,泳池或海洋中的化 學物質、鹽分或「雜質顆粒」會隨著時間 的推移而損壞防水密封件或傷害接頭表 面。液體溢出或沖洗後,請在喇叭乾透且 乾淨之後為其充電。潮濕狀態時充電可 能會損壞喇叭。 使用外部適配器時,外部適配器的輸出

    電壓/電流不應超過 5V/3A。

    HU Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti feltételektől függ. A JBL Charge 5 készüléket ne tegye ki folyadékoknak a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Charge 5 készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a hangszóró vagy az áramforrás maradandó károsodását okozhatja. A medencéjében vagy az óceánban lévő vegyszerek, só vagy „idegen részecskék” idővel károsíthatják a vízálló tömítéseket vagy károsíthatják a csatlakozó felületét, ha használat után nem öblítik le őket. Folyadék kiömlése vagy leöblítése után ne töltse fel a hangszórót, amíg teljesen száraz és tiszta nem lesz. A nedves állapotban történő töltés károsíthatja a hangszórót. Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az 5 V/3 A értéket. RU Чтобы продлить срок службы аккумулятора, полностью заряжайте его по меньшей мере раз в 3 месяца. Срок службы аккумулятора зависит от способов использования и условий окружающей среды. Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию жидкостей при имеющемся подключении по кабелю. Не подвергайте колонку JBL Charge 5 воздействию воды во время зарядки. Это может привести к необратимым повреждениям колонки или источника питания. Не смытые после использования химические вещества, соль или «инородные частицы», содержащиеся в бассейне или в океане, могут со временем повредить водонепроницаемые уплотнители или разрушить поверхность разъема. После разлива жидкости или промывки не заряжайте колонку, пока она не станет сухой и чистой. Зарядка во влажном состоянии может привести к повреждению колонки. При использовании внешнего адаптера его выходное напряжение / сила тока не должны превышать

    5 В / 3 А.

    ﻟﺤﻳﺔ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ، ﺍﺷﺤﻨﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﺮﺓً ﻭﺍﺣﺪﺓً ﻋﲆ Ar

    ﺃﺷﻬﺮ. ﻭﻳﺨﺘﻠﻒ ﻋﻤﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺃﺎﻁ3 ﺍﻷﻗﻞ ﻛﻞ .ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﺒﻴﺌﻴﺔ ﻟﻠﺴﻮﺍﺋﻞ ﺩﻭﻥ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻛﺒﻞJBL Charge 5 ﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﻟﻠﺀ ﺃﺛﻨﺎﺀJBL Charge 5 ﺍﻟﺘﻮﺻﻴﻞ. ﻭﺗﺠﻨﺐ ﺗﻌﺮﻳﺾ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺫﻟﻚ ﴐﺭ ﺩﺍﺋﻢ ›ﻜﱪ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﺃﻭ .ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ “®ﻜﻦ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﻠﺢ ﺃﻭ ”ﺍﻟﺠﺰﻳﺌﺎﺕ ﺍﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﺍﳌﻮﺟﻮﺩﺓ ﰲ ﺣﻡ ﺍﻟﺴﺒﺎﺣﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺤﻴﻂ ﺃﻥ ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﺴﺪﺍﺩﺍﺕ ﺍﳌﻘﺎﻭﻣﺔ ﻟﻠﺀ ﺃﻭ ﺗﺘﻠﻒ ﺳﻄﺢ ﺍﳌﻮﺻﻞ ›ﺮﻭﺭ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺇﺫﺍ
  • ﻳﺘﻢ ﺷﻄﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ. ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮّﺿﺖ ﺍﻟﺴﻋﺔ
  • ﻻﻧﺴﻜﺎﺏ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻐﻤﺮ ﺑﻬﺎ، ﺗﺠﻨﺐ ﺷﺤﻨﻬﺎ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺟﻔﺎﻓﻬﺎ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ¼ﺎﻣًﺎ. ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺴﻋﺔ .ﺍﳌﺒﺘﻠﺔ ﺇﱃ ﺗﻠﻔﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺤﻮﻝ ﺧﺎﺭﺟﻲ، ﻳﺠﺐ ﺃﻻ ﻳﺘﺠﺎﻭﺯ ﺟﻬﺪ/ﺗﻴﺎﺭ

    .Á ﺃﻣﺒ3/ ﻓﻮﻟﻂ5 ﺧﺮﺝ ﺍﳌﺤﻮﻝ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻲ

    DE Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer kann aufgrund von Nutzungsverhalten und Umgebungsbedingungen variieren. Setze den JBL Charge 5 keinen Flüssigkeiten aus, während er über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Charge 5 während des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder an der Stromquelle führen. Chemikalien, Salz oder „Fremdkörper“ in einem Schwimmbecken oder im Meer können die wasserdichten Dichtungen beschädigen oder die Steckeroberfläche mit der Zeit angreifen, wenn sie nach dem Gebrauch nicht abgespült werden. Lade den Lautsprecher nach dem Verschütten einer Flüssigkeit oder nach dem Abspülen erst auf, wenn er vollständig trocken und sauber ist. Das Aufladen im nassen Zustand kann den Lautsprecher beschädigen. Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der Ausgangsspannung/-strom 5 V/3 A nicht überschreiten. NO For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold. JBL Charge 5 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene er trukket ut først. JBL Charge 5 skal ikke utsettes for vann under lading. Det kan føre til permanent skade på høyttaleren eller strømkilden. Kjemikalier, salt eller “fremmedpartikler” i bassenget eller havet kan skade de vanntette pakningene eller skade koblingsoverflaten over tid dersom disse ikke skylles etter bruk. Etter vannsøl eller skylling må du ikke lade høyttaleren før den er helt tørr og ren. Hvis den lades mens den er våt, kan høyttaleren skades. Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige

    5 V / 3 A.

    ID Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh paling sedikit sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan. Jangan biarkan JBL Charge 5 terkena cairan tanpa melepas koneksi kabel. Jangan biarkan JBL Charge 5 terkena air saat mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker atau sumber daya secara permanen. Bahan kimia, garam, atau “partikel asing” di dalam air kolam maupun air laut dapat merusak segel tahan air atau permukaan konektor seiring berjalannya waktu jika tidak dibilas setelah digunakan. Setelah terkena tumpahan atau setelah dibilas, jangan isi daya speaker sebelum kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya dalam keadaan basah dapat merusak speaker. Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.

    It

    Per preservare la durata della batteria, effettuare una carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle condizioni ambientali. Non far entrare in contatto JBL Charge 5 con i liquidi senza aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare in contatto JBL Charge 5 con l’acqua durante la ricarica. Si potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla fonte di alimentazione. I prodotti chimici, il sale o “particelle estranee” della piscina o dell’oceano possono danneggiare le guarnizioni stagne o danneggiare la superficie del connettore nel corso del tempo, se queste parti non vengono risciacquate dopo l’uso. Dopo averlo bagnato o risciacquato, non caricare lo speaker finché non è completamente asciutto e pulito. Caricare lo speaker mentre è ancora bagnato, potrebbe danneggiarlo. Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/ corrente di uscita non deve superare i 5V/3A. zh-CN 为了保护电池寿命,请每至少 3 个月进 行一次满充。电池寿命因使用方式和环 境条件而异。 在拔除电线之前,请勿将 JBL Charge 5 置于 液体之中。此外,充电时请勿将 JBL Charge 5 置于水中。因为可能会对扬声器或电源 造成永久损坏。 如果使用后不冲洗,久而久之泳池或海 洋中的化学物质、盐分或“杂质颗粒物” 会损坏防水密封层或连接器表面。若有 液体漏出或进行了冲洗,在完全干燥和 干净之前,请不要给扬声器充电。潮湿状 态下充电可能会损坏您的扬声器。 使用外部适配器时,其输出电压/电流不

    应超过 5V/3A。

    כדי להגן על אורך חיי הסוללה, טען את הסוללה He

    במלואה לפחות פעם בשלושה חודשים. חיי הסוללה ישתנו בהתאם לאופי השימוש ותנאי .הסביבה לנוזלים מבליJBL Charge 5 אל תחשוף את להסיר את חיבור הכבלים. אל תחשוף את למים בזמן הטעינה. הדבר עלולJBL Charge 5 .לגרום לנזק קבוע לרמקול או למטען כימיקלים, מלח או עצמים זרים בבריכה או בים עלולים להזיק כעבור זמן לנקודות האיטום נגד מים או למשטח המחבר, אם לא יישטפו אחרי השימוש. לאחר שטיפה או לאחר שנוזלים נשפכו על המוצר, אין לטעון את הרמקול כל עוד הוא אינו יבש ונקי לחלוטין. טעינת הרמקול כאשר .הוא רטוב עלולה להזיק לו בעת שימוש במתאם חיצוני, מתח/זרם המוצא

    .5V/3A של המתאם החיצוני לא יעלה על

    Fi

    Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin kerran 3 kuukauden ajalla. Akun käyttöikä vaihtelee käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan. Älä altista JBL Charge 5 nesteille irrottamatta kaapeliyhteyttä. Älä altista JBL Charge 5 vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle. Kemikaalit, suola tai “vieraat hiukkaset” uima-altaassa tai meressä voivat vahingoittaa vedenpitäviä tiivisteitä tai vahingoittaa liittimen pintaa ajan mittaan, mikäli niitä ei huuhdella pois käytön jälkeen. Nesteläikkeen tai huuhtelun tapahduttua, älä lataa kaiutintasi ennen kuin se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi. Käyttäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A. SV För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd varierar beroende på användningsområden och miljöförhållanden. Utsätt inte JBL Charge 5 för vätskor utan att ta koppla från strömkabeln. Utsätt inte JBL Charge 5 för vatten under laddning. Det kan leda till permanent skada på högtalaren eller strömkällan. Kemikalier, salt och små partiklar i din pool eller i havet kan skada de vattentäta tätningarna eller skada kontaktytan med tiden om de inte sköljs av efter användning. Om högtalaren har fått vätska på sig eller är avsköljd får den inte laddas förrän den är helt torr och ren, annars kan den skadas. Vid användning av en extern adapter bör den externa adapterns utspänning/ström inte överstiga 5V/3A. MM ဘတ္ထထရီီသက််တမ်းး¾တိုုµတော�ာင်းး¾ခြ‡င်းး¾မှှ ကာာကွွယ်် ရန်် အနည်းး¾ဆုံးးµ¾ 3 လတစ််ကြိ�ိမ်် ဘတ္ထထရီီကိုုµ အားး¾ အပြ›ည့််�သွွင်းး¾ပါါ။ ဘတ္ထထရီီသက််တမ်းး¾သည်် သုံးးµ¾စွဲဲ¸ မှုုပုံံµစံံများÁး¾နှှင့််� ပတ််ဝန်းး¾ကျျင််အခြေ�ေအနေ�များÁး¾ အပေါ်›်မူူတည် ်ပြီး›း¾ အပြော�›ာင်းး¾အလဲဲရှိိ�နိုုµင််သည််။ ကေ�

    ဘယ််ကြိုး�းƳ¾များÁး¾အားး¾ ဖယ််ရှား��းခြ‡င်းး¾မရှိိ�ဘဲဲ

    JBL Charge 5 ကိုုµ အရည််များÁး¾နှှင့််� မထိိတွေ့�့ƶမိိ ပါါစေ�နှှင့််�။ အားး¾သွွင်းး¾နေ�စဥ််တွွင်် JBL Charge 5 ကိုုµ အရည််များÁး¾နှှင့််� မထိိတွေ့�့ƶမိိပါါစေ�နှှင့််�။ ဤသို့့µƵ ပြု›ုလုုပ််မိိပါါက စပီီကာာ သို့့µƵမဟုုတ်် ပါါဝါါရင်းး¾မြ�စ်် ကိုုµ အစဥ််ထိိခိုုµက််သွားး�¾စေ�နိုုµင််ပါါသည််။ အသုံးးµ¾ပြု›ုပြီး›း¾သည့််�နော�ာက်် ရေ�နှှင့််�ကော�ာင်းး¾ စွာာ� ဆေး�းကြောƣ�ာမပေး›းလျှှင်် သင့််�ရေ�က န်် အတွွင်းး¾ သို့့µƵမဟုုတ်် ပင််လယ််သမုုဒ္ဒဒရာာအတွွင်းး¾ ရှိိ� ဓာာတုုပစ္စစည်းး¾များÁး¾၊ ဆားး¾ သို့့µƵမဟုုတ်် “ပြ›င််

    ပအမှုုန််များÁး¾”သည်် အချိိ�န််ကြာ�ာလာာသည််နှှင့််�

    အမျှှ ရေ�ဒဏ််ခံံနိုုµင််သည့််� ဆီးး¾လ််ကွွင်းး¾များÁး¾ ကိုုµ ထိိခိုုµက််ပျျက််စီးး¾စေ�နိုုµင််သည်် သို့့µƵမဟုုတ်် ချိိ�တ််ဆက််မှုုပစ္စစည်းး¾၏ မျျက််နှာာ�ပြ›င််ကိုုµ ထိိခိုုµက်် စေ�နိုုµင််ပါါသည််။ အရည််ဖိိတ််စင််ပြီး›း¾နော�ာက််တွွင်် သို့့µƵမဟုုတ်် ရေ�နှှင့််�ဆေး�းကြောƣ�ာပြီး›း¾သည့််�နော�ာက်် သင့််�စပီီကာာသည်် လုံးးµ¾ဝခြော�‡ာက််သွေ့�့ƶပြီး›း¾ သန့််�စင်် သွားး�¾သည််အထိိ စပီီကာာကိုုµ အားး¾မသွ ွင်းး¾ပါါနှှင့််�။ စိုုµစွွတ််နေ�စဉ်် အားး¾သွွင်းး¾ခြ‡င်းး¾သည်် သင့််�စပီီကာာ ကိုုµ ထိိခိုုµက််စေ�နိုုµင််ပါါသည််။ ပြ›င််ပအားး¾သွွင်းး¾ကိိရိိယာာကိုုµ အသုံးးµ¾ပြု›ုသည့််�အခါါ အထွွက်် ဗို့့µƵတ််အားး¾/ လျှှပ််စီးး¾ကြောƣ�ာင်းး¾တန််ဖိုးးµ¾

    သည်် 5V/3A ထက်် မကျော်�်��လွွန််စေ�သင့််�ပါါ။

    FR Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la complètement au moins une fois tous les 3 mois. La durée de vie de la batterie varie en fonction des modes d’utilisation et des conditions environnementales. N’exposez pas la JBL Charge 5 aux liquides sans débrancher son câble. N’exposez pas la JBL Charge 5 à l’eau pendant sa charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient être endommagées définitivement. Les produits chimiques, le sel ou les « corps étrangers » de votre piscine ou de l’océan peuvent endommager les joints d’étanchéité ou la surface du connecteur au fil du temps s’ils ne sont pas rincés après utilisation. Après le déversement d’un liquide ou un rinçage, ne chargez pas votre enceinte tant qu’elle n’est pas complètement sèche et propre. Charger votre enceinte lorsqu’elle est mouillée peut l’endommager. Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas dépasser 5 V / 3 A. TR Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı olarak değişiklik gösterebilir. Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Charge 5’ü sıvıya maruz bırakmayın. JBL Charge 5’ü şarj ederken suya maruz bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak hasar verebilir. Havuzunuzdaki veya okyanustaki kimyasallar, tuz veya “yabancı parçacıklar” su geçirmez contalara zarar verebilir ya da kullanımdan sonra durulanmazlarsa zamanla konektör yüzeyi zarar görebilir. Sıvı döküldükten veya durulandıktan sonra, tamamen kuruyana ve temizlenene kadar hoparlörünüzü şarj etmeyin. Islakken şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir. Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / akımı 5V/3A’yı geçmemelidir. EL Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και τις περιβαλλοντικές συνθήκες. Μην εκθέτετε το JBL Charge 5 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Charge 5 σε νερό κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας. Χημικές ουσίες, αλάτι ή “ξένα σωματίδια” πισίνας ή από τον ωκεανό, μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στις αδιάβροχες μονώσεις ή να βλάψουν την επιφάνεια του συνδετήρα με την πάροδο του χρόνου, εάν δεν ξεπλυθούν μετά τη χρήση. Σε περίπτωση διαρροής υγρού ή ξεβγάλματος, μην φορτίζετε το ηχείο σας μέχρι να στεγνώσει εντελώς και να καθαριστεί. Η φόρτιση όταν είναι βρεγμένο, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο ηχείο. Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/ ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 5V/3A. PL Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków otoczenia. Nie narażać urządzenia JBL Charge 5 na kontakt z cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. Nie narażać urządzenia JBL Charge 5 na kontakt z wodą podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania. Środki chemiczne, sól lub inne „ciała obce“ w basenie lub zbiorniku wodnym mogą z czasem uszkodzić wodoodporne uszczelniania lub powierzchnię złącza, jeśli nie zostaną spłukane po użyciu. Po rozlaniu lub spłukaniu cieczy, nie ładuj głośnika do jego całkowitego wyschnięcia i oczyszczenia. Ładowania wilgotnego głośnika może spowodować jego uszkodzenie. W przypadku używania zewnętrznego zasilacza wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno przekraczać 5 V/3 A.

    Jp バッテリー持続時間を保護するため、最

    低3か月に1回はフル充電してください。バ ッテリー駆動時間は使用パターンや環境 条件によって異なります。 JBL Charge 5は、ケーブル類を接続したまま水 に濡らさないでください。JBL Charge 5の充電 中は水に濡らさないでください。濡らしてし まうと、スピーカーまたは入力ソースに修 復不可能な損傷を与える場合があります。 プールまたは海でスピーカーを使用後に 淡水でスピーカーを洗い流さないと、プ ールまたは海の中の化学物質、塩分また は「異物」が時間の経過と共に防水シー ルまたはコネクタ損壊の原因となる可能 性があります。水をこぼした、または水で 洗った後は、完全に乾いて清潔になるま でスピーカーを充電しないでください。濡 れたまま充電すると、スピーカーが破損し 修理不可能になる恐れがあります。 外部アダプターを使用する場合は、外部

    アダプターの出力電圧/電流が5V/3Aを超

    えてはいけません。 ES Para proteger la duración de la batería, cárgala completamente al menos una vez cada 3 meses. La duración de la batería depende de los patrones de uso y las condiciones ambientales. No expongas el JBL Charge 5 a líquidos sin quitar la conexión por cable. No expongas el JBL Charge 5 al agua mientras se carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación. Los productos químicos, la sal y “partículas ajenas” presentes en las piscinas o en el mar pueden dañar los sellados a prueba de agua o la superficie del conector con el tiempo si no se enjuagan después del uso. Si se moja a causa de algún derrame de líquido o lo has enjuagado, no cargues el altavoz hasta que esté completamente limpio y seco. Si cargas el altavoz mientras está húmedo, se puede dañar. Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de salida del adaptador externo no debe superar los 5 V/3 A. PT-br Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das condições do ambiente. Nunca exponha a JBL Charge 5 a líquidos sem antes desconectar os fios. Nunca deixe a JBL Charge 5 entrar em contato com água enquanto a bateria estiver sendo carregada. Isso pode danificar a caixa de som ou a fonte de energia. Os selos impermeáveis e a superfície do conector podem ser danificados pela maresia ou por produtos químicos usados em água de piscina. Por isso, lave a caixa de som com água após o uso. A caixa de som precisa estar completamente seca e limpa antes de carregar a bateria. Se a bateria for carregada enquanto a caixa de som estiver molhada, a caixa de som pode ser danificada. O adaptador externo (se usado) deve possuir saída de 5 V a 3 A.

    Ko 배터리 수명을 보호하려면 3개월에 한 번 이상

    배터리를 완전히 충전하십시오. 배터리 수명은 사용 패턴 및 환경 조건에 따라 다를 수 있습니다. 연결된 케이블을 분리하기 전에 JBL Charge 5을

    액체에 노출하지 마십시오. 충전 중에는 Jbl

    Charge 5을 물에 노출시키지 마십시오. 그러지 않으면 스피커 또는 전원이 영구적으로 손상될 수 있습니다. 수영장이나 바다에있는 화학 물질, 염분 또는 “이물질”은 사용 후 헹구지 않으면 시간이 지남에 따라 방수 씰을 손상 시키거나 커넥터 표면을 손상시킬 수 있습니다. 액체를 쏟거나 스피커를 헹군 경우 완전히 마르고 깨끗한 상태가 되기 전까지 충전하지 마십시오. 젖은 상태에서 충전하면 스피커가 손상됩니다. 외부 어댑터를 사용할 때 어댑터의 출력

    전압/전류는 5V/3A를 초과할 수 없습니다.

    Fi

    Nl

    Sv

    Zh-Tw

    Mm

    Fr

    No

    Tr

    Id

    Ar

    Hu

    Pl

    Ru

    Jp

    He

    It

    Pt-Br

    Zh-Cn

    Ko

    Tekniset Tiedot

    Kaiutinelementti: 52 x 90 mm:n bassoelementti, 20 mm:n diskanttielementti; Nimellisteho: 30 W RMS:n bassoelementti, 10 W RMS:n diskanttielementti Taajuusvaste: 60 Hz – 20 kHz Häiriöetäisyys: >80 dB Akun tyyppi: Litiumionipolymeeriakku 27 Wh (vastaa arvoja 3,6 V / 7 500 mAh) Akun latausaika: 4 tuntia (5 V / 3 A) Musiikin toistoaika: jopa 20 tuntia (riippuu äänenvoimakkuuden tasosta ja audiosisällöstä) USB-portti: C-tyyppi USB-luokitus: 5 V / 2 A (enintään) Bluetooth®-versio: 5.1 Bluetooth®-profiili:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth®-lähettimen taajuusalue: 2 400 – 2 483,5 MHz Bluetooth®-lähettimen teho: ≤10 dBm (EIRP) 2,4GHz SRD taajuusalue: 2407 MHz – 2475 MHz SRD-lähettimen teho: < 11 dBm (EIRP) Mitat (L x K x S): 223 x 96,5 x 94 mm Paino: 0,98 kg

    Technische Specificaties

    Omvormer: 52 mm x 90 mm woofer, 20 mm tweeter; Nominaal uitgangsvermogen: 30 W RMS woofer, 10 W RMS tweeter Frequentiebereik: 60 Hz - 20 kHz Signaal-ruisverhouding: > 80 dB Type batterij: Li-ion polymeer 27 Wh (gelijk aan 3.6 V / 7.500 mAh) Oplaadtijd voor batterij: 4 uur (5 V / 3 A) Afspeeltijd voor muziek: maximaal 20 uur (afhankelijk van volumeniveau en audio-inhoud) USB-poort: Type C USB rating: 5 V / 2 A (maximaal) Bluetooth®-versie: 5.1 Bluetooth®-profiel:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Frequentiebereik Bluetooth®- zender: 2400 MHz - 2483,5 MHz Vermogen Bluetooth®-zender: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4GHz SRD frequentiebereik: 2407 MHz - 2475 MHz SRD-zendervermogen: < 11 dBm (EIRP) Afmetingen (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm / 8,7 x 3,76 x 3,67" Gewicht: 0,98 kg / 2,16 lbs

    Tekniska Specifikationer

    Element: 52 mm x 90 mm baselement, 20 mm diskantelement, Nominell utgångseffekt: 30 W RMS baselement, 10 W RMS diskantelement Frekvensåtergivning: 60 Hz–20 kHz Signal/brus-förhållande: > 80 dB Batterityp: Litiumjon-polymer 27 Wh (motsvarande 3,6 V/7 500 mAh) Batteriladdningstid: 4 timmar (5 V/3 A) Musikspeltid: Upp till 20 timmar (beroende på volymnivå och ljudinnehåll) USB-port: Typ C USB (märkdata): 5 V/2 A (max) Bluetooth®-version: 5.1 Bluetooth®-profil:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth®-sändarens frekvensområde: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz Bluetooth®-sändareffekt: ≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD frekvensomfång: 2407 MHz – 2475 MHz SRD-sändarens effekt: < 11 dBm (EIRP) Mått (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm Vikt: 0,98 kg 技術規格 轉換器: 52mm x 90mm 低音喇叭、 20mm 高音喇叭; 額定功率輸出:

    30 W Rms 低音喇叭、

    10 W Rms 高音喇叭

    頻率回應: 60 Hz - 20k Hz 雜訊比: > 80 dB 電池類型: 鋰電子聚合物 27 Wh(等 同於 3.6 V/ 7500 mAh) 電池充電時間:

    4 小時 (5 V / 3 A)

    音樂播放時間: 長達 20 小時(取決於音 量大小和音訊內容)

    Usb 連接埠:

    C 型

    Usb 額定功率:

    5 V / 2 A (最大)

    Bluetooth® 藍牙版本: 5.1 Bluetooth® 藍牙設定檔:

    A2Dp 1.3、Avrcp 1.6

    Bluetooth® 藍牙發射器頻 率範圍: 2400 MHz - 2483.5 MHz Bluetooth® 藍牙發射器功率:≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD 頻率範圍: 2407 MHz - 2475 MHz

    Srd 發射機功率:

    < 11 dBm (EIRP) 尺寸(寬 x 高 x 深): 223 x 96.5 x 94 公釐 / 8.7 x 3.76 x 3.67 英吋 重量: 0.98 公斤 / 2.16 磅 သီီချျင်းးǽဖွွင့််�ချိိǵန််- နာာရီီ ၂၀ အထိိ (အသံံအနိိမ့််� အမြ�င့််�နှှင့််� အသံံဖိုုµင််အတွွင်းး¾

    ပါါဝင််သည့််�အရာာများÁး¾အပေါ်›်

    မူူတည် ်သည််)

    Usb ပေါ›ါက််-

    Usb C အမျိုးÁးƳ¾အစား�း

    Usb သတ််မှှတ််ချျက််-

    5 V / 2 A (အများÁး¾ဆုံးးµ¾) Bluetooth® version: 5.1 Bluetooth® profile:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth® transmitter frequency range: 2400 MHz - 2483.5 MHz Bluetooth® transmitter power: ≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD frequency range: 2407 MHz - 2475 MHz SRD transmitter power: < 11 dBm (EIRP) အတိုုǷင်းးǽအတာာများ��း (အလျားး�ǽ x အမြ�င့််� x အနံံ)- ၂၂၃ x ၉၆.၅ x ၉၄ မီီလီီမီီတာာ / ၈.၇ x ၃.၇၆ x ၃.၆၇ လက််မ အလေး�းǽချိိǵန််- ၀.၉၈ ကီီလိုုµဂရမ််/ ၂.၁၆ ပေါ›ါင််

    Spéc. Techniques

    Transducteur : haut-parleur de graves 52 mm x 90 mm, haut-parleur haute fréquence 20 mm ; Puissance nominale de sortie : haut-parleur de graves 30 W RMS, haut-parleur haute fréquence 10 W RMS Réponse en fréquence : 60 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit : > 80 dB Type de batterie : Polymère lithium-ion 27 Wh (équivalant à 3,6 V/7 500 mAh) Temps de charge de la batterie : 4 heures (5 V/3 A) Autonomie : jusqu’à 20 heures (selon le volume et le contenu audio) Port USB : Type C Valeur nominale du port USB : 5 V/2 A (maximum) Version Bluetooth® : 5.1 Profil Bluetooth® :

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Plage de fréquences de l’émetteur Bluetooth® : 2 400 MHz à 2 483,5 MHz Puissance de l’émetteur Bluetooth® : ≤ 10 dBm (puissance isotrope rayonnée équivalente, PIRE) Plage de fréquences SRD 2,4 GHz : 2 407 MHz à 2 475 MHz Puissance de l'émetteur SRD : < 11 dBm (puissance isotrope rayonnée équivalente, PIRE) Dimensions (L x H x P) : 223 x 96,5 x 94 mm Poids : 0,98 kg

    Tekniske Spesifikasjoner

    Høyttalerelementer: 52 mm x 90 mm basshøyttaler, 20 mm diskanthøyttaler; Nominell utgangseffekt: 30 W RMS basshøyttaler, 10 W RMS diskanthøyttaler Frekvensrespons: 60 Hz – 20 kHz Signal/støyforhold: > 80 dB Batteritype: Li-ion-polymer 27 Wh (tilsvarer 3,6 V / 7500 mAh) Batteriets ladetid: 4 timer (5 V / 3 A) Avspillingstid: inntil 20 timer (avhengig av volumnivå og lydinnhold) USB-port: Type C USB-strømstyrke: 5 V / 2 A (maks) Bluetooth®-versjon: 5.1 Bluetooth®-profiler:

    A2Dp 1,3, Avrcp 1,6

    Bluetooth®-senders frekvensområde: 2400 MHz – 2483,5 MHz Bluetooth®-senderstyrke: ≤10 dBm (EIRP) 2,4GHz SRD-frekvensområde: 2407 MHz – 2475 MHz SRD-sendereffekt: < 11 dBm (EIRP) Mål (B x H x D): 223 x 96,5 x 94 mm Vekt: 0,98 kg

    Teknik Özellikler

    Dönüştürücü: 52mm x 90mm woofer, 20mm tweeter; Nominal Çıkış Gücü: 30 W RMS woofer, 10 W RMS tweeter Frekans aralığı: 60 Hz - 20k Hz Sinyal-gürültü oranı: > 80 dB Pil türü: Li iyon polimer 27 Wh (3,6 V / 7500 mAh eşdeğer) Pil şarj süresi: 4 saat (5 V / 3 A) Müzik çalma süresi: 20 saate kadar (ses seviyesi ve ses içeriğine göre değişir) USB bağlantı noktası: Tip C USB değeri: 5 V / 2 A (maksimum) Bluetooth® sürümü: 5.1 Bluetooth® profili:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth® iletici frekans aralığı: 2400 MHz - 2483,5 MHz Bluetooth® verici gücü: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4GHz SRD frekans aralığı: 2407 MHz - 2475 MHz SRD verici gücü: < 11 dBm (EIRP) Boyutlar (G x Y x D): 223 x 96,5 x 94 mm / 8,7 x 3,76 x 3,67 inç Ağırlık: 0,98 kg / 2,16 lbs

    Spesifikasi Teknis

    Transduser: 52 mm x 9 0mm woofer, tweeter 20 mm; Daya keluaran terukur: 30 W RMS woofer, tweeter 10 W RMS Respons frekuensi: 60 Hz - 20k Hz Rasio antara sinyal dan derau: > 80 dB Jenis baterai: Polimer litium-ion 27 Wh (setara dengan 3,6V/ 7500 mAh) Lama pengisian daya baterai: 4 jam (5 V / 3 A) Waktu putar musik: hingga 20 jam (tergantung tingkat volume dan konten audio) Port USB: Type C Peringkat USB: 5 V / 2 A (maksimum) Versi Bluetooth®: 5.1 Profil Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Rentang frekuensi transmitter Bluetooth®: 2400 MHz - 2483,5 MHz Daya pemancar Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) Rentang frekuensi SRD 2,4GHz: 2407 MHz - 2475 MHz Daya pemancar SRD: < 11 dBm (EIRP) Dimensions (P x L x T): 223 x 96,5 x 94 mm/ 8,7 x 3,76 x 3,67 inci Berat: 0,98 kg/ 2,16 lbs ﺍﳌﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﺘﻘﻨﻴﺔ :ﻣﺤﻮﻝ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ، ﻣﻢ90 × ﻣﻢ52 ﻣﻜﱪ ﺻﻮﺕ ﻣﻢ؛20 ﻣﺠﻬﺎﺭ :ﻃﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺮﺝ ﺍﳌﻘﺪﺭﺓ ; ﻭﺍﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ30 ﻣﻜﱪ ﺻﻮﺕ ﻭﺍﻁ ﻗﻴﻤﺔ ﻓﻌﺎﻟﺔ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ10 ﻣﺠﻬﺎﺭ :ﺍﺳﺘﺠﺎﺑﺔ ﺍﻟﱰﺩﺩ ﻛﻴﻠﻮ ﻫﺮﺗﺰ20 - ﻫﺮﺗﺰ60 :ﻧﺴﺒﺔ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﱃ ﺍﻟﺘﺸﻮﻳﺶ

    ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ80 ﺃﻛÅ ﻣﻦ

    :ﻧﻮﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻁ/ﺳﺎﻋﺔ27 ﻟﻴﺜﻴﻮﻡ ﺃﻳﻮﻥ ﺑﻮﻟﻴﻤﺮ ﻣﻠﲇ7500 ، ﻓﻮﻟﻂ3.6 )ﺃﻱ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻝ

    (ﺃﻣﺒÁ/ﺳﺎﻋﺔ

    :ﻣﺪﺓ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ(Á ﺃﻣﺒ3/ ﻓﻮﻟﻂ5) ﺳﺎﻋﺎﺕ4

    :ﻣﺪﺓ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﳌﻮﺳﻴﻘﻰ ﺳﺎﻋﺎﺕ )ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺣﺴﺐ ﻣﺴﺘﻮﻯ20 ﺣﺘﻰ

    (Êﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﺍﳌﺤﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮ

    :Usb ﻣﻨﻔﺬC ﺍﻟﻨﻮﻉ

    :Usb ﺗﺼﻨﻴﻒ ﻣﻨﻔﺬ( ﺃﻣﺒÁ )ﺑﺤﺪٍ ﺃﻗﴡ2/ ﻓﻮﻟﻂ5

    :Bluetooth ® ﺇﺻﺪﺍﺭ 5.1 : Bluetooth® ﻣﻠﻒ ﺗﻌﺮﻳﻒAVRCP 1.6 ﻭA2DP 1.3 ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﱰﺩﺩﻱ ﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺭﺳﺎﻝ :Bluetooth® ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ2483.5 - ﻣﻴﺠﺎﻫﺮﺗﺰ2400 : Bluetooth® ﻗﺪﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻴﲇ10 ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ﺃﻭ ﺗﺴﺎﻭﻱ

    (Eirp) ﻭﺍﻁ

    ﻧﻄﺎﻕ ﺗﺮﺩﺩ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﺼ– ﺍﳌﺪﻯ : ﺟﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ2.4 ﻣﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ2475 - ﻣﻴﺠﺎ ﻫﺮﺗﺰ2407

    :ﻗﺪﺭﺓ ﺟﻬﺎﺯ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﺟﻬﺎﺯ ﻗﺼ– ﺍﳌﺪﻯ(Eirp) ﺩﻳﺴﻴﺒﻞ ﻣﻴﲇ ﻭﺍﻁ11 >

    :(ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﻟﻌﺮﺽ × ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ × ﺍﻟﻌﻤﻖ/ ﻣﻢ94 × 96.5 × 223 ﺑﻮﺻﺔ3.67 × 3.76 × 8.7 :ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺭﻃﻞ2.16/ ﻛﺠﻢ0.98

    Műszaki Spec.

    Transzduktor: 52 mm x 90 mm woofer, 20 mm tweeter; Névleges kimeneti teljesítmény: 30 W RMS woofer, 10 W RMS tweeter Frekvenciaválasz: 60 Hz – 20 k Hz Jel-zaj arány: > 80 dB Akkumulátor típusa: Li-ion polimer 27 Wh (3,6 V/ 7500 mAh-val egyenértékű) Akkumulátor töltöttségi: idő 4 óra (5 V / 3 A) Zenelejátszási idő: akár 20 óra (a hangerőtől és az audiotartalomtól függően) USB port: C típus USB besorolás: 5 V / 2 A (maximum) Bluetooth®-változat: 5.1 Bluetooth®-profil:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth®-adó frekvenciatartománya: 2400 MHz - 2483,5 MHz Bluetooth®-adó teljesítménye: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4 GHz SRD frekvenciatartomány: 2407 MHz - 2475 MHz SRD-jeladó teljesítmény: < 11 dBm (EIRP) Méretek (Sz x M x Átm): 223 x 96,5 x 94 mm/ 8,7 x 3,76 x 3,67 hüvelyk Súly: 0,98 kg / 2,16 lbs

    Dane Techniczne

    Przetwornik: głośnik niskotonowy 52 mm x 90 mm, głośnik wysokotonowy 20 mm; Znamionowa moc wyjściowa: głośnik niskotonowy 30 W RMS, głośnik wysokotonowy 10 W RMS Pasmo przenoszenia: 60 Hz – 20k Hz Stosunek sygnału do szumu: > 80 dB Rodzaj akumulatora: litowo-polimerowy 27 Wh (odpowiednik 3,6 V / 7500 mAh) Czas ładowania akumulatora: 4 godz. (5 V / 3 A) Czas odtwarzania muzyki: do 20 godzin (zależnie od poziomu głośności i odtwarzanej muzyki) Port USB: Typ C

    Usb:

    5 V / 2 A (maksymalnie) Wersja Bluetooth®: 5.1 Profil Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth®: 2400 MHz – 2483,5 MHz Moc nadajnika Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4 GHz Pasmo przenoszenia SRD: 2407 MHz – 2475 MHz Moc nadajnika SRD: < 11 dBm (EIRP) Wymiary (szer. x wys. x gł.): 223 x 96,5 x 94 mm Waga: 0,98 kg

    Технические Характеристики

    Динамики: низкочастотный динамик 52 мм × 90 мм, высокочастотный динамик 20 мм; Номинальная выходная мощность: низкочастотный динамик 30 W RMS, высокочастотный динамик 10 W RMS Частотная характеристика: 60 Гц — 20 кГц Отношение сигнал/шум: > 80 дБ Тип аккумулятора: литий-ионный полимерный 27 ватт-час (эквивалент 3,6 В/ 7500 мА*ч) Время зарядки аккумулятора: 4 часа (5 В/ 3 А) Время воспроизведения музыки: до 20 часов (зависит от громкости и аудиоконтента) USB-порт: Тип C Характеристики USB: 5 В / 2 А (максимум) Версия Bluetooth®: 5.1 Профиль Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Диапазон частот передатчика Bluetooth®: 2400–2483,5 МГц Мощность передатчика Bluetooth®: ≤ 10 дБм (ЭИИМ) Частотный диапазон устройства малого радиуса действия 2,4 ГГц: 2407 МГц–2475 МГц Мощность передатчика устройства малого радиуса действия: < 11 дБм (ЭИИМ) Габариты (Ш × В × Г): 223 × 96,5 × 94 мм Масса: 0,98 кг 技術仕様 トランスデューサ: 52mm x 90mmウーファー、 20mm高音域ユニット; 定格出力電力:

    30 W Rms ウーファー、

    10 W Rms 高音域ユニット

    周波数特性: 60 Hz ~ 20k Hz

    S/N比:

    > 80 dB 電池の種類: リチウムイオンポリマー 27 Wh(3.6 V / 7500mAh相当) バッテリー充電時間:

    約4時間(5 V / 3 A)

    音楽再生時間: 最大20時間(音量と再生 するコンテンツによって 異なります)

    Usb ポート:

    タイプC

    Usb定格:

    5 V / 2 A(最大)

    Bluetooth®バージョン: 5.1 Bluetooth®プロファイル:

    A2Dp 1.3、Avrcp 1.6

    Bluetooth®トランスミッタ ーの周波数帯域: 2400 MHz~2483.5 MHz Bluetooth®トランスミッタ ー出力: ≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD周波数帯域: 2407MHz~2475MHz SRDトランスミッター出力:11dBm未満(EIRP) 寸法(幅×高さ×奥行): 223 x 96.5 x 94 mm 重量: 約0.98 kg מפרט טכני :מתמר , מ“מ וופר90 x מ“מ52 ; מ“מ טוויטר20

    :הספק מוצא נקוב , וופר30W Rms

    טוויטר10W Rms

    :תגובת תדר 60 Hz - 20k Hz :יחס אות לרעש80dB-יותר מ :סוג סוללה יון-פולימר ליתיום 3.6V /- )שווה ערך ל27Wh (7500 mAh

    :זמן טעינת הסוללה( 5 V/3 A) שעות4

    :זמן השמעת מוסיקה שעות )תלוי ברמת20 עד (עוצמת הקול ותכני שמע :USB יציאתType C

    :Usb דירוג( )מקסימום 5 V/2 A

    :Bluetooth® גרסת5.1 :Bluetooth® פרופילA2DP 1.3, AVRCP 1.6 טווח תדרים משדר :Bluetooth® 2400 MHz-2483.5 MHz : Bluetooth® הספק משדר)EIRP( 10dBm ≥ :2.4GHz SRD תחום תדרים2407MHz-2475MHz :SRD הספק משדר)EIRP( 11dBm < :(' עx ' גx 'מידות )ר/ מ"מ94 x 96.5 x 223 ’ אינץ3.67 x 3.76 x 8.7 :משקל ליברות2.16/ ק"ג0.98

    Specifiche Tecniche

    Trasduttore: woofer 52×90 mm, tweeter 20 mm; ​Potenza di uscita nominale: woofer 30 W RMS, tweeter 10 W RMS Risposta in frequenza: 60 Hz–20 kHz Rapporto segnale-rumore: > 80 dB Tipo di batteria: Polimero agli ioni di litio 27 Wh (equivalenti a 3,6 V / 7500 mAh) Tempo di carica della batteria: 4 ore (5 V / 3 A) Autonomia in riproduzione: fino a 20 ore (varia a seconda del livello del volume e dei contenuti audio) Porta USB: Type C Specifiche USB: 5 V / 2 A (massimo) Versione Bluetooth®: 5.1 Profili Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Intervallo di frequenza trasmettitore Bluetooth®: 2400 MHz – 2483,5 MHz Potenza trasmettitore Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) Gamma di frequenza SRD a 2,4 GHz: 2407 MHz – 2475 MHz Potenza del trasmettitore SRD: < 11 dBm (EIRP) Dimensioni (L×A×P): 223×96,5×94 mm Peso: 0,98 kg

    Especificações Técnicas

    Transdutor: woofer de 52 mm x 90 mm, tweeter de 20 mm; Potência nominal de saída: woofer de 30 W RMS, tweeter de 10 W RMS Resposta de frequência: 60 Hz a 20k Hz Relação sinal-ruído: > 80 dB Tipo da bateria: Bateria de polímero íon-lítio de 27 Wh (equivalente a 3,6 V/7.500 mAh) Tempo de recarga da bateria: 4 horas (5 V/3 A) Tempo de reprodução de música: até 20 horas, dependendo do volume e do conteúdo do áudio Entrada USB: Tipo C Potência USB: 5 V/2 A (no máximo) Versão Bluetooth®: 5.1 Perfil de Bluetooth®:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth®: 2400 MHz a 2483,5 MHz Potência do transmissor Bluetooth®: ≤ 10 dBm (EIRP) 2,4 GHz Intervalo de frequência: 2407 a 2475 MHz Potência de transmissão: < 11 dBm (EIRP) Dimensões (L x A x P): 223 x 96,50 x 94 mm/ 8,70 x 3,76 x 3,67 pol Peso: 0,98 kg/2,16 lb 技术规格 变频器: 52mm x 90mm 低音扬声器, 20 mm 高音扬声器; 额定输出功率:

    30 W Rms 低音扬声器,

    10 W Rms 高音扬声器

    频率响应: 60 Hz - 20 kHz 信噪比: > 80 dB 电池类型: 锂离子电池 27 Wh(相当 于 3.6 V/ 7500 mAh) 电池充电时间:

    4 小时 (5 V/ 3 A)

    音乐播放时间: 长达 20 小时(取决于音 量和音频内容)

    Usb 端口:

    C 型

    Usb 额定值:

    5 V / 2 A (最大)

    Bluetooth® 蓝牙版本: 5.1 Bluetooth® 规范:

    A2Dp 1.3,Avrcp 1.6

    Bluetooth® 蓝牙发射器频 率范围: 2400 MHz - 2483.5 MHz Bluetooth® 蓝牙发射 器功率: ≤ 10 dBm (EIRP) 2.4GHz SRD 频率范围: 2407 MHz - 2475 MHz

    Srd 发射器功率:

    < 11 dBm (EIRP) 尺寸(宽 x 高 x 厚): 223 x 96.5 x 94 毫米/ 8.7 x 3.76 x 3.67 英寸 重量: 0.98 kg/ 2.16 lbs 기술 사양 변환기: 52mm x 90mm 우퍼, 20mm 트위터; 정격 출력:

    30 W Rms 우퍼,

    10 W Rms 트위터

    주파수 응답: 60Hz - 20kHz 신호 대 잡음 비: > 80 dB 배터리 타입: 리튬이온 폴리머 27 Wh (3.6 V/ 7500 mAh와 동일) 배터리 충전 시간:

    4시간(5V/3A)

    음악 재생 시간: 최대 20시간(볼륨이나 오디오 콘텐츠에 따라 달라질 수 있음)

    Usb 포트:

    C 타입

    Usb 정격:

    5V / 2A (최대)

    Bluetooth® 버전: 5.1 Bluetooth® 프로필:

    A2Dp 1.3, Avrcp 1.6

    Bluetooth® 송신기 주파수 범위: 2400 MHz - 2483.5 MHz Bluetooth® 송신기 출력: ≤ 10dBm (EIRP) 2.4GHz SRD 주파수 범위: 2407MHz - 2475MHz

    Srd 송신기 출력:

    <11dBm (EIRP) 치수(가로x높이x세로): 223 x 96.5 x 94 mm/ 8.7 x 3.76 x 3.67 inch 중량: 0.98 kg/ 2.16 lbs

    Pakkauksen Sisältö

    Bluetooth-

    Parinmuodostus

    Toista

    Partyboost

    Sovellus

    Käytä JBL PORTABLE -SOVELLUSTA kaiuttimen

    Inhoud Van De Verpakking

    Bluetooth Koppelen

    Weergave

    Partyboost

    App

    Gebruik de JBL PORTABLE APP voor luidsprekerconfiguratie en software-upgrade.

    Detta Finns I Lådan

    Bluetooth-Parkoppling

    Spela

    Partyboost

    包裝盒內物品 正在藍牙配對 播放

    Partyboost

    ဗူးးǽထဲဲတွွင််ပါါဝင််သော� ာပစ္စစည်းးǽများ��း BLUETOOTH ချိိǵတ််ဆက််နေ�သည်် ဖွွင့််�မည််

    Partyboost

    App

    JBL PORTABLE APP ကိုုµ အသုံးးµ¾ပြု›ု၍ စပီီကာာ အသံံစီီစဥ်် သတ််မှှတ််ခြ‡င်းး¾နှှင့််� ဆော့�့�ဖ််ဝဲဲအဆင့််�မြှ�ှင့််�တင််ပါါ။ အားးǽသွွင်းးǽခြ�င်းးǽ ပါါဝါါဘန့််�

    ရေ¡နှှင့််� ဖုုန််မှုုန့််� ဒဏ််ခံံနိုုǷင််သော�

    ာ Ip67

    Tech Spec

    ထရန််ဂျူူĊဆာာ-

    52mm x 90mm woofer, 20mm tweeter; သတ််မှှတ််အထွွက််စွွမ်းးǽအားးǽ- 30 W RMS woofer, 10 W RMS tweeter ကြိ�ိမ််နှုုန်းးǽတုုန့််�ပြ›န််ချျက််- 60 Hz - 20k Hz လှိုုင်းးǽသင်္ကေ�ေċတနှှင့််� ဆူူညံံ သံံအချိုး�းĉǽ- > 80 dB ဘတ္ထထရီီအမျိုး�းĉǽအစား�း Li-ion polymer 27 Wh (3.6 V/ 7500 mAh နှှင့််� ညီီမျှှသော�ာ ) ဘတ္ထထရီီအားးǽသွွင်းးǽချိိǵန််-

    ၄ နာာရီီ (5 V / 3 A)

    Contenu De L’Emballage

    Jumelage Bluetooth

    Lire

    Partyboost

    Application

    Utilisez l’application JBL PORTABLE pour la configuration des enceintes et la mise à jour du logiciel.

    Innhold I Esken

    Bluetooth-

    Sammenkobling

    Spill

    Partyboost

    Kutu Içeriği

    Bluetooth Eşleştirme

    Oynatma

    Partyboost

    Uygulama

    Hoparlör yapılandırması ve yazılım güncelleme için JBL

    Isi Kotak

    Penyambungan Bluetooth

    Pemutaran

    Partyboost

    ﻣﺤﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﺒﻮﺓ ﺍﻻﻗﱰﺍﻥ ﻋﱪ ﺍﻟﺒﻠﻮﺗﻮﺙ ﺗﺸﻐﻴﻞ

    Partyboost ﺧﺎﺻﻴﺔ

    ﺍﻟﺘﻄﺒﻴﻖ

    Jbl Portable ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺗﻄﺒﻴﻖ

    .ﻟﺘﻜﻮﻳﻦ ﻣﻜﱪ ﺍﻟﺼﻮﺕ ﻭﺗﺮﻗﻴﺔ ﺍﻟﱪﺍﻣﺞ

    A Csomag Tartalma

    Bluetooth-Párosítás

    Lejátszás

    Partyboost

    App

    A hangszórók konfigurálásához és a szoftver frissítéséhez használja a JBL PORTABLE APP alkalmazást.

    Zawartość Zestawu

    Parowanie Bluetooth

    Odtwarzanie

    Partyboost

    Aplikacja

    Aplikacja JBL PORTABLE służy do konfigurowania i aktualizowania oprogramowania głośnika.

    Комплект Поставки

    Сопряжение Устройств По

    Bluetooth

    Воспроизвести

    Partyboost

    Приложение

    Используйте приложение JBL PORTABLE для настройки 同梱品

    Bluetoothペアリング

    再生 パーティーブースト アプリ スピーカーの設定とソフ トウェアのアップグレー תכולת האריזה

    Bluetooth צימוד

    השמעה

    Partyboost

    אפליקציה השתמשו באפליקציית

    להגדרתJbl Portable

    Contenuto Della

    Confezione

    Abbinamento Bluetooth

    Play

    Partyboost

    App

    Utilizza l’APP JBL PORTABLE per la configurazione dello

    Conteúdo Da Caixa

    Emparelhamento

    Bluetooth

    Play

    Partyboost

    内容清单 蓝牙配对 播放

    Partyboost

    구성품

    Bluetooth 페어링

    재생

    Partyboost

    앱 스피커를 구성하거나 소프트웨어를 konfigurointia ja ohjelmiston versiopäivitystä varten.

    Lataa

    Varavirtalähde

    Vedenpitävä Pölynkestävä

    Ip67

    Opladen

    Powerbank

    Water-En Stofbestendig

    Ip67

    App

    Använd JBL PORTABLE-appen för högtalarinställningar och uppgradering av programvaran.

    Laddar

    Powerbank

    Vattentätt Dammsäker Ip67

    應用程式

    使用 Jbl Portable 應用程

    式進行喇叭組態和軟 體升級。 充電中 行動電源

    防水防塵 Ip67

    Charge

    Batterie Externe

    Étanchéité À L’Eau Et À La

    Poussière Ip67

    App

    Bruk JBL PORTABLE-appen for å konfigurere høyttaleren og oppgradere programvaren.

    Lader

    Nødlader

    Vanntett Støvtett Ip67

    PORTABLE Uygulamasını kullanın.

    Şarj Etme

    Taşinabilir Şarj Cihazi

    Su Geçirmez Toz Geçirmez

    Ip67

    Aplikasi

    Gunakan APLIKASI JBL PORTABLE untuk konfigurasi speaker dan peningkatan perangkat lunak.

    Mengisi Daya

    Powerbank

    Tahan Air Tahan Debu Ip67

    ﺟﺎﺭِ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﺍﳌﺘﻨﻘﻞ

    ﳌﻘﺎﻭﻣﺔIp67 ﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ

    ﺍﳌﺎﺀ ﻭﺍﻟﻐﺒﺎﺭ

    Töltés

    Külső Akkumulátor

    Vízálló, Porálló Ip67

    Ładowanie

    Powerbank

    Wodoodporny I

    Pyłoszczelny (Ip67)

    параметров и обновления программного обеспечения колонки.

    Зарядка

    Портативное Зарядное

    Устройство

    Стандарт Защиты От

    Воды И Пыли Ip67

    ドには、Jbl Portable Appを

    使用してください。 充電中 モバイルバッテリー

    防水・防塵仕様Ip67

    הרמקולים ולעדכוני .תוכנה בטעינה סוללת גיבוי עמיד למים ואבק לפי

    Ip67 תקן

    speaker e per l’aggiornamento del software.

    In Carica

    Powerbank

    Waterproof Dustproof

    Ip67

    Aplicativo

    O aplicativo JBL PORTABLE configura a caixa de som e atualiza o software.

    Bateria Carregando

    Powerbank

    À Prova D´Água E De

    Poeira (Ip67)

    应用

    使用 Jbl Portable 应用

    进行扬声器配置和软 件升级。 充电 移动电源

    防水防尘型 Ip67

    업그레이드하려면

    Jbl Portable 앱을

    사용하십시오. 충전 보조 배터리

    방수 방진 Ip67

    Trova la Guida rapida in italiano qui. The power delivered by the charger must be between min 7.5 Watts required by the radio equipment, and max 15 Watts in order to achieve the maximum charging speed. FR La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre 7,5 watts minimum requis par l’équipement radio et 15 watts maximum afin d’atteindre la vitesse de charge maximale. DA Den effekt, som opladeren leverer, skal være mellem mindst 7,5 watt, som kræves af radioudstyret, og højst 15 watt for at nå den maksimale opladningshastighed. DE Die vom Ladegerät gelieferte Leistung muss zwischen mindestens 7,5 Watt, die das Funkgerät benötigt, und maximal 15 Watt liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen. EL Η ισχύς που παρέχει ο φορτιστής πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 7,5 Watts τουλάχιστον που απαιτούνται από τον ραδιοφωνικό εξοπλισμό και 15 Watts το πολύ, προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα φόρτισης. ES La potencia que aporta el cargador debe estar entre un mínimo de 7,5 W requerido por el equipo de radio y un máximo de 15 W para lograr la máxima velocidad de carga. FI Laturin antaman tehon on oltava vähintään 7,5 watin ja enintään 15 watin välillä, jotta saavutetaan suurin mahdollinen latausnopeus. HU A töltő által leadott teljesítménynek a rádióberendezés által igényelt min. 7,5 Watt és max. 15 Watt között kell lennie a maximális töltési sebesség eléréséhez. IT La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra min 7,5 Watt richiesti dall’apparecchiatura radio, e max 15 Watt per raggiungere la velocità di ricarica massima. NL Het door de oplader geleverde vermogen moet tussen minimaal 7,5 Watt liggen dat is vereist door de radioapparatuur, en maximaal 15 Watt om de maximale laadsnelheid te bereiken. NO For å oppnå maksimal ladehastighet må strømmen fra laderen være mellom min. 7,5 watt som kreves av radioutstyret og 15 watt. PL Moc dostarczana do ładowarki musi mieścić się w zakresie od minimum 7,5 W wymaganym przez sprzęt radiowy i maksymalnie 15 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania. SV Effekten som laddaren levererar måste ligga mellan min 7,5 watt som krävs för radioutrustningen och max 15 watt för att uppnå maximal laddningshastighet. TR Maksimum şarj hızına ulaşmak için şarj cihazının sağladığı güç, radyo ekipmanının gerektirdiği minimum 7,5 Watt ile maksimum 15 Watt arasında olmalıdır. 7.5 – 15 The product complies with Commission Regulation (EU) 2023/826 ecodesign requirements for off mode, standby mode, and networked standby energy consumption of electrical and electronic household and office equipment.
  • Information on power consumption
  • Off mode: N/A
  • Standby mode: ≤ 0.5 W
  • Networked standby mode: ≤ 2.0 W
  • Networked standby mode if all wired ports are connected and all wireless ports are activated: ≤ 2.0 W
  • The period after which the power management function switches the equipment automatically into:
  • Off/Standby mode When the system is in normal operation Switched to Off/Standby mode after 20 minutes of inactivity Networked Standby mode When wireless network connection is activated Switched to networked Standby mode after 20 minutes of inactivity
  • Recommended external Adaptor information:
  • Power adaptor with rating output: 5.0 V DC, 7.5 W - 15.0 W
  • Energy efficiency rating: level VI or complies with corresponding regional or national laws and regulation.
  • Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.anatel.gov.br Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em sistemas devidamente autorizados. Atenção: conforme lei brasileira n° 11.291, a exposição prolongada a ruídos superiores a 85dB pode causar danos ao sistema auditivo.

    More from Jbl

    Similar Unknown