Silvercrest Sead 1800 A1 Electric Fruit Preserver And Jam Maker
Ask AI
— answers from the official manualAnswers from the official manual.
Common questions
Common Questions
9 totalHow do I set the temperature and operating time on my Silvercrest Sead 1800 A1 Electric Fruit Preserver And Jam Maker?
Press and turn the rotary knob for temperature (6) to the desired temperature, with increments of 1 °C; signals sound every 5 °C. Then select the operating time using the minute's rotary knob (7), also in increments of 1 min; signals sound every 5 minutes.
How do I clean and maintain my Silvercrest Sead 1800 A1?
After each use, clean all parts using a damp cloth. Rinse with clear water and ensure the device is completely dry before reuse.
What are safety precautions I need to follow when operating my Sead 1800 A1?
Do not lean over the machine when opening the lid if contents are still hot, as this could cause scalding from escaping steam. Only use provided handles and control elements during operation.
How can I prevent overheating on my Sead 1800 A1?
Avoid covering the appliance as it may cause heat buildup which leads to overheating. Ensure there is sufficient liquid in the container during usage.
How do I properly clean the tap on my Sead 1800 A1?
Unscrew the lever of the tap (4) from the faucet (5), wash by hand in sink, then rinse well; unscrewing is not permitted as it may cause leakage. Add a mild detergent solution to run through the tap.
What is the cleaning procedure for rack and lid on my Sead 1800 A1?
Clean the rack (13) and lid (1) by hand in sink, then rinse off with clean water.
Full Manual
98 pages
Electric Fruit Preserver & Jam Maker Sead 1800 B1
Electric Fruit Preserver &
Jam Maker
Operating instructionsAvtomat Za Vkuhavanje
Navodilo za uporaboAutomat Na Zaváranie
Návod na obsluhuBefőző
Kezelési útmutatóZavařovací Hrnec
Návod k obsluzeEinkochautomat
BedienungsanleitungIan 273404
CPE273404_Einkochautomat Cover_LB4.indd 2 05.11.15 19:13English..................................................................................... 2 Magyar.................................................................................. 18 Slovenšina............................................................................ 34 esky .................................................................................... 50 Slovenina ............................................................................. 64 Deutsch.................................................................................. 80
2
Gb
Contents3
Gb
4
Gb
Thank you for your trust! Congratulations on your new Electric Preserver & Jam Maker. For safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features: • Thoroughly read these operat- ing instructions prior to first use. • Above all, observe the safety in- structions! • The device should only be used as described in these operating instructions. • Keep these operating instruc- tions for reference. • If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions. We hope you enjoy using your new Electric Preserver & Jam Maker!5
Gb
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people with- out adequate experience and/or understanding, if they are super- vised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting danger. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsuper- vised children unless they are older than 8 years and supervised. Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable. The surfaces of the device become very hot during opera- tion. Only use the handles and control elements provided. Clean all parts and surfaces that will come into contact with food before using the device for the first time (see “Cleaning and stor- ing” on page 13). If the mains power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards. The container, the mains power cable and the mains plug must not be immersed in water or any other liquids. If liquid gets into the device (except in the container provided for this purpose), remove the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents. This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system. The appliance is not suitable for … … use in staff kitchens in shops, offices and other commercial areas, … use in agricultural settings, … customers in hotels, motels and other accommodation, … bed-and-breakfast establishments. To prevent overheating, never cover the appliance, otherwise heat may build up in the appliance.6
Gb
Do not lean over the Electric Preserver & Jam Maker when you open the lid and the contents are still hot. There is a danger of be- ing scalded by escaping steam. DANGER for children Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation. Keep the device out of the reach of chil- dren. DANGER to and from pets and livestock Electrical devices can represent a haz- ard to pets and livestock. In addition, animals can also cause damage to the device. For this reason you should keep animals away from electrical devices at all times. DANGER! Risk of electric shock due to moisture The container, the mains power cable and the mains plug must not be im- mersed in water or any other liquids. Protect the device from moisture, water drops and water splashes: Failure to ob- serve this instruction may result in an electrical shock hazard. If liquid gets into the device (except in the container provided for this purpose), re- move the mains plug immediately. Have the device checked before reusing. Never touch the device with wet hands. Make sure that the surface under the de- vice is dry. DANGER! Risk of electric shock Never put the device into operation if there are visible damages to the device or the power cable or if the device has been dropped before. Only connect the mains plug to a prop- erly installed and easily accessible grounded power socket whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must contin- ue to be easily accessible after the de- vice is plugged in. Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. When using the device, ensure that the power cable cannot be trapped or crushed. The device is not fully disconnected from the power supply, even after it is switched off. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug. When removing the mains plug from the wall socket, always pull the plug and never the cable. Disconnect the mains plug from the wall socket. … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms. To avoid any risk, do not make modifi- cations to the product.Fire Hazard
Before turning the device on, place it on a level, stable, dry, heat-resistant surface. It is not necessary to constantly super- vise during operation, but just to check regularly. This applies in particular when very long cooking times are set. DANGER! Risk of injury through burning The surfaces of the device become very hot during operation. Only use the han- dles and control elements provided.7
Gb
Only transport the device when it has cooled down. Wait for the device to cool down before cleaning. DANGER! Risk of injury through scalding Do not lean over the Electric Preserver & Jam Maker when you open the lid and the contents are still hot. There is a dan- ger of being scalded by escaping steam. WARNING! Risk of material damage Never operate the appliance without water or liquid. This could result in the device overheating. Make sure there is never too much liq- uid in the appliance. The level of liquid must always be below MAX. If there is too much liquid, the appliance might overflow. Never place the device directly under a wall-mounted cupboard, as steam comes out from the top and could dam- age the furniture. The appliance and accessories may not be put in a microwave oven. Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire. Only use the original accessories. The device is fitted with non-slip silicon feet. Because furniture can be coated with a wide variety of varnishes and plastics, and treated with various care products, the possibility cannot be ex- cluded that some of these substances have ingredients that may attack and soften the silicon feet. If necessary, place a non-slip mat under the device. Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.8
Gb
9
Gb
cooking away afterwards as it is not suitable for use when preserving. To make sure preserved food keeps for as long as possible, cleanliness and hygiene are the top priority. You should preferably give all utensils, crockery and everything that comes into contact with your food a thorough clean, followed by boiling in hot water for 5 min. Make sure your hands are clean at all times.10 Gb
11
Gb
12 Gb
100 (Max)
90 Beans100 (Max)
120 Peas 85 120 Gherkins100 (Max)
30 Kohlrabi100 (Max)
95 Pumpkin 90 30 Carrots100 (Max)
90 Mushrooms100 (Max)
110 Sprouts100 (Max)
110 Red cabbage100 (Max)
110 Celery100 (Max)
110 Asparagus100 (Max)
120 Tomatoes 90 30 Fruit Apples, hard 85 40 Apples, soft 85 30 Apple purée 90 30 Apricots 85 30 Pears, hard 90 8013
Gb
100 (Max)
85 Meat broth100 (Max)
60 Poultry100 (Max)
75 Goulash100 (Max)
75 Game100 (Max)
75 Sausage, cooked100 (Max)
75 Sausage, raw100 (Max)
110 Food Tempera- ture in °C Time in minutes14 Gb
Sead 1800 B1
Capacity: approx. 27 litres Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating:1800 W
15
Gb
16 Gb
Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected]Ian: 273404
Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg GermanyGb
Ie
18 Hu
Tartalom19
Hu
20 Hu
Köszönjük bizalmát! Gratulálunk új befzjéhez. A készülék biztonságos használata, továb- bá a szolgáltatások teljes kör megismerése érdekében: • Az els használatbavétel eltt fi- gyelmesen olvassa végig a hasz- nálati útmutatót. • Feltétlenül tartsa be az útmutató biztonsági utasításait! • A készülék kizárólag a haszná- lati útmutatóban ismertetett mó- don üzemeltethet. • rizze meg a használati útmuta- tót. • Amennyiben késbb megválna a készüléktl, akkor kérjük, mellé- kelje a használati útmutatót is. Sok örömet kívánunk új befzje használa- tához!21
Hu
Utasítások a készülék biztonságos üzemeltetéséhez A készüléket gyermekek 8 éves kortól, fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg/értelmileg korlátozott, vagy megfelel tapaszta- lattal és/vagy tudással nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve csak akkor használhatják, ha a készülék használatá- ból ered veszélyeket megértették. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül, kivéve, ha legalább 8 évesek, és tevékenységüket folyamatosan felügyelik. A 8 év alatti gyermekeket távol kell tartani a készüléktl és a kábe- lektl. Üzem közben a készülék felülete nagyon felforrósodik. Ki- zárólag az arra kialakított fogantyúkat és kezelelemeket érintse meg. Az els használat eltt tisztítsa meg a készülék minden olyan ele- mét és felületét, amely hozzá fog érni az élelmiszerekhez (lásd a „Tisztítás és tárolás“ részt a 30 oldalon). Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártóval vagy szervizével vagy más hasonlóan képzett szakemberrel javít- tassa meg, hogy megelzze a veszélyeket. A tartályt, a hálózati csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozó- dugót nem szabad vízbe vagy más folyadéba mártani. Ha folyadék jutna a készülékbe (az erre való tartály kivételével), azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az újbóli üzembe helyezés eltt ellenriztesse a készüléket. Ne alkalmazzon dörzsöl, maró vagy súroló hatású tisztítószereket. A készülék nem üzemeltethet küls idkapcsoló órával vagy külön távvezérl rendszerrel. A készülék nem alkalmas az alábbi célokra … … üzletekben, irodákban és más kereskedelmi ágazatban dolgo- zók konyhájában történ használat, … mezgazdasági gazdaságban történ használat, … szállodák, motelek és más szállások ügyfelei számára, … reggeliztet panziók. A túlmelegedés megelzése érdekében a készüléket soha nem sza- bad letakarni. Ellenkez esetben a készülék felforrósodhat.22 Hu
Ne hajoljon a befz fölé, amikor leveszi a fedt, és a készülék tartalma még forró. A távozó vízgz égési sérülést okozhat. VESZÉLY gyermekekre nézve A csomagolóanyag nem gyermekjáték. Gyermekek nem játszhatnak a manyag zacskókkal. Fulladásveszély áll fenn. A terméket a gyerekektl távol kell tartani. VESZÉLY házi- és haszonál- latokra nézve és az általuk okozott veszély Az elektromos készülékek veszélyt je- lenthetnek a házi- és haszonállatokra nézve. Ezenkívül az állatok is károsíthat- ják a készüléket. Ezért alapveten tartsa távol az állatokat az elektronikus készü- lékektl. Nedvesség következtében fellép áramütés VESZÉLYE A tartályt, a hálózati csatlakozóvezetéket és a hálózati csatlakozódugót nem sza- bad vízbe vagy más folyadéba mártani. Óvja a készüléket a nedvességtl, fröc- csen vagy csöpög víztl: Ellenkez esetben áramütés veszélye áll fenn. Ha folyadék jutna a készülékbe (az erre való tartály kivételével), azonnal húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Az újbóli üzembe helyezés eltt ellenriztesse a készüléket. Ne használja a készüléket vizes kézzel. Ügyeljen rá, hogy a készülék alatti felü- let száraz legyen. Áramütés VESZÉLYE Ne mködtesse a készüléket, ha a ké- szüléken vagy hálózati kebelén látható sérülések vannak, illetleg ha a készülé- ket elzleg leejtették. A hálózati csatlakozódugót kizárólag olyan szabályszeren felszerelt, kön- nyen hozzáférhet védérintkezs duga- szoló aljzathoz csatlakoztassa, amelynek feszültsége megfelel a készülék adatlap- ján feltüntetett értéknek. A dugaszoló al- jzatnak a csatlakoztatást követen is kön- nyen hozzáférhetnek kell lennie. Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel ne sérüljön meg éles peremek vagy forró felületek által. A készülék elhelyezése során ügyeljen arra, hogy a csatlakozóvezeték ne akadjon vagy csípdjön be. A készülék a kikapcsolását követen sincs leválasztva a hálózati áramellátásról. Eh- hez ki kell húznia a hálózati csatlakozót. A hálózati csatlakozó kihúzásakor min- dig a csatlakozódugót fogja, soha ne a vezetéket. Húzza ki a hálózati csatlakozót a csat- lakozó aljzatból, ... … ha hiba lép fel, … ha nem használja a készüléket, … mieltt a készüléket tisztítaná és … vihar idején. A veszélyhelyzetek elkerülése érdeké- ben ne változtasson a készüléken.TZveszély
A készüléket bekapcsolás eltt helyezze vízszintes, stabil, száraz és hre nem érzékeny felületre. Üzem közben nem kell folyamatosan fel- ügyelni a készüléket, azonban rendszere- sen ellenrizni kell. Ez különösen abban az esetben igaz, ha nagyon hosszú fzé- si idt állított be. SÉRÜLÉSVESZÉLY – égési sé- rülések kockázata Üzem közben a készülék felülete na- gyon felforrósodik. Kizárólag az arra ki- alakított fogantyúkat és kezelelemeket érintse meg.23
Hu
A készüléket csak lehlt állapotban szál- lítsa. A tisztítással várja meg míg a készülék lehl. SÉRÜLÉSVESZÉLY – égési sé- rülések kockázata Ne hajoljon a befz fölé, amikor leve- szi a fedt, és a készülék tartalma még forró. A távozó vízgz égési sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra Soha ne használja a befzt víz vagy folyadék nélkül. Ez a készülék túlmele- gedését okozhatja. Ügyeljen arra, hogy a készülékben so- ha ne legyen túl sok folyadék. A folyadékszint mindig a MAX jelölés alatt legyen. Ha túl sok a folyadék, az a tartályból kifuthat. Ne helyezze a készüléket közvetlenül falra szerelt szekrény alá, mert a kelet- kez gz károsíthatja a bútorokat. Se a készüléket, se annak tartozékait ne tegye mikrohullámú sütbe. A készüléket soha ne helyezze forró fe- lületre (pl. tzhelyre), hforrások vagy nyílt láng közelébe. Csak eredeti tartozékokat használjon. A készülék csúszásmentes szilikon lá- bakkal van felszerelve. Mivel a bútorok számos különböz festékkel és manyaggal vannak bevonva, és külön- böz ápolószerekkel kezelik ezeket, ezért nem zárható ki teljességgel, hogy az ilyen anyagok olyan alkotórészeket tartalmaznak, amelyek a szilikon lába- kat károsíthatják és feloldhatják. Adott esetben helyezzen csúszásmentes aláté- tet a készülék alá. A tisztításhoz ne alkalmazzon hegyes esz- közöket vagy súroló hatású tisztítószereket.24 Hu
25
Hu
A keményebb zöldségfajtákat, pl. sárgaré- pát, káposztát vagy karalábét, fzze el sós vízben. Ezeket ne puhítsa meg teljesen. A sós lét öntse ki, ez befzésre nem alkalmas. A beftt tartósságának elengedhetetlen fel- tétele a tisztaság és a higiénia. Azt javasol- juk, hogy minden munkaeszközt, edényt és olyan tárgyat, amely az élelmiszerekkel érintkezésbe lép, gondosan tisztítson meg és legalább 5 percig forró vízben fzzön ki. Ügyeljen arra, hogy az Ön keze mindig tisz- ta legyen.26 Hu
6.3 Folyadékok és levesek melegen tartása Az a befz kiválóan alkalmas pl. forralt bor, kakaó, levesek és fzelékek melegen tartására. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Ügyeljen arra, hogy a készülékben soha ne legyen túl sok folyadék. A folyadékszint min- dig a MAX jelölés alatt legyen. Ha túl sok a folyadék, az a tartályból kifuthat.27
Hu
28 Hu
7.3 Cukkinis kecsöp Hozzávalók: • 3 kg cukkini • 1 kg vöröshagyma • kb. 3 evkanál só • 50 dkg cukor • 1 liter gyenge fszeres ecet • 2 evkanál fszerpaprika • 3 evkanál curry • 3 evkanál csíps mustár • 1-2 evkanál cayenne-bors • 2 tubus srített paradicsom Elkészítés:29
Hu
100 (Max)
90 Bab100 (Max)
120 Borsó 85 120 Csemege uborka100 (Max)
30 Karalábé100 (Max)
95 Tök 90 30 Sárgarépa100 (Max)
90 Gomba100 (Max)
110 Kelbimbó100 (Max)
110 Vörös káposzta100 (Max)
110 Zeller100 (Max)
110 Spárga100 (Max)
120 Paradicsom 90 30 Gyümölcs Alma, kemény 85 40 Alma, puha 85 30 Almapüré 90 30 Sárgabarack 85 30 Körte, kemény 90 80 Körte, puha 90 30 Szeder 80 25 Földieper 80 25 Áfonya 85 25 Málna 80 30 Ribizli 90 25 Cseresznye, meggy 80 30 Mirabella 85 30 szibarack 85 30 Vörös szilva 90 30 Vörös áfonya 90 25 Birsalma 95 30 Ringló 85 30 Rebarbara 95 30 Egres 80 30 Kék szilva 90 30 Hús (csak elfzött állapotban) Sültek100 (Max)
85 Húslé100 (Max)
60 Szárnyas100 (Max)
75 Pörkölt100 (Max)
75 Vadas100 (Max)
75 Ftt kolbászter- mékek100 (Max)
75 Nyers kolbász- termékek100 (Max)
110 Élelmiszer Hmérséklet °C-ban Id percben "30 Hu
31
Hu
Sead 1800 B1
Befogadóképesség: kb. 27 liter Hálózati feszültség: 220-240 V ~ 50 Hz Védelmi osztály:I
Teljesítmény:1800 W
Jótállási Tájékoztató
A termék megnevezése: Befz Gyártási szám: 273404 A termék típusa: SEAD 1800 B1 A termék azono- sításra alkalmas részeinek meg- határozása: Befz, artály, fed, rács A gyártó cégne- ve, címe és email címe: Hoyer Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany A szerviz neve, címe és telefon- száma: Szerviz Magyarosrzag Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 64839 Münster Germany Tel.: 0640 102785 E-Mail: [email protected] Az importáló és forgalmazó cég- neve és címe: Lidl Magyarország Ke- reskedelmi Bt. H-1037 Budapest Rádl árok 6Hu
32 Hu
33
Hu
Garanciakártya 273404 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi idpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történ visszaadás idpontja:A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzje, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
34
Si
Vsebina35
Si
36
Si
Najlepša hvala za vaše zaupanje! estitamo vam ob nakupu novega aparata za vkuhavanje. O varnem ravnanju z izdelkom in njegovi celotni zmogljivosti: • Pred prvo uporabo podrobno preberite ta navodila za upora- bo. • Predvsem upoštevajte varno- stna opozorila! • Naprava se lahko uporablja sa- mo na nain, kot je opisan v teh navodilih za uporabo. • Shranite ta navodila za uporabo. • e napravo predate naprej, zra- ven priložite tudi ta navodila za uporabo. Želimo vam veliko zadovoljstva z vašim no- vim aparatom za vkuhavanje!37
Si
Navodila za varno uporabo To napravo lahko otroci od 8 leta in osebe z omejenimi fizinimi, utilnimi ali miselnimi sposobnostmi oziroma pomanjkljivimi izkuš- njami in/ali znanjem uporabljajo samo, e so bili poueni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride pri taki uporabi. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci brez nad- zora naprave ne smejo istiti ali vzdrževati, razen e so starejši od 8 let in pod nadzorom. Otroke, mlajše od 8 let, držite stran od naprave in napajalnega ka- bla. Površine naprave se med obratovanjem zelo segrejejo. Uporabljajte le predvidene roaje in upravljalne elemente. Pred prvo uporabo oistite vse dele in površine, ki pridejo v stik z živili (glejte „išenje in shranjevanje“ na strani 45). e se omrežni napajalni kabel te naprave poškoduje, ga mora za- menjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvali- ficirana oseba, da tako prepreite nevarnosti. Posode, prikljunega kabla in elektrinega vtia ne potapljajte v vodo ali v katero drugo tekoino. V kolikor v napravo (z izjemo za to predvidene posode) vstopi te- koina, takoj izvlecite elektrini vti. Pred ponovno uporabo napra- vo temeljito preglejte. Ne uporabljajte abrazivnih in jedkih istilnih sredstev oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske. Ta naprava ni predvidena za uporabo z zunanjim asovnim stika- lom ali loenim sistemom daljinskega vodenja. Naprava ni primerna za: … uporabo v kuhinjah za delavce v trgovinah, pisarnah in dru- gih poslovnih objektih, … uporabo na kmetijskih posestvih, … stranke v hotelih, motelih in drugih stanovanjskih objektih, … prenoiša z zajtrkom. Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne pride do pregrevanja. V na- sprotnem primeru lahko pride do zadrževanja toplote v napravi.38
Si
Ne sklanjajte se nad aparat za vkuhavanje, ko je pokrov odprt in je vsebina še vroa. Obstaja nevarnost poparjenja zaradi uhaja- nja vodne pare. NEVARNOST za otroke Embalaža ni otroška igraa. Otroci se ne smejo igrati s plastinimi vrekami. Obstaja nevarnost zadušitve. Napravo shranjujte izven dosega otrok. NEVARNOST za in zaradi hišnih in domaih živali Elektrine naprave so lahko nevarne za hišne in domae živali. Poleg tega lah- ko tudi živali povzroijo škodo na nap- ravi. Zato živalim prepreite stik z elek- trinimi napravami. NEVARNOST elektrinega udara zaradi vlažnosti Posode, prikljunega kabla in elektri- nega vtia ne potapljajte v vodo ali v katero drugo tekoino. Varujte napravo pred vlago, kapljajoo vodo ali vodo, ki prši: Obstaja nevar- nost elektrinega udara. V kolikor v napravo (z izjemo za to predvidene posode) vstopi tekoina, ta- koj izvlecite elektrini vti. Pred ponov- no uporabo napravo temeljito preglejte. Naprave se ne dotikajte z mokrimi rokami. Poskrbite, da je podlaga pod napravo suha. NEVARNOST elektrinega udara Ne uporabljajte naprave, e so na njej ali na prikljunem kablu vidne poškod- be ali e je naprava padla na tla. Omrežni vti prikljuite samo v pravilno namešeno in lahko dostopno vtinico z zašitnim kontaktom, katere napetost ustreza navedbi na tipski plošici na- prave. Vtinica mora biti tudi po vklju- itvi lahko dostopna. Bodite pozorni na to, da se prikljuni kabel ne more poškodovati zaradi ostrih robov ali vroih mest. Pri uporabi naprave bodite pozorni, da napajalni kabel ni uklešen ali stisnjen. Naprava tudi po izklopu ni popolnoma izkljuena iz elektrinega omrežja. e ga želite popolnoma izkljuiti, izvlecite omrežni vti. Omrežnega vtia nikoli ne izvlecite iz vtinice s potegom za kabel, temve vedno povlecite za vti. Prikljuni vti izvlecite iz vtinice, ... … e se pojavi motnja, … kadar naprave ne uporabljate, … pred išenjem naprave in … ob nevihtah. Da boste prepreili nevarnosti, izdelka ne spreminjajte.Nevarnost Požara
Pred vklopom postavite napravo na rav- no, stabilno in suho površino, ki ni ob- utljiva na vroino. Med obratovanjem ni potreben nene- hen nadzor, ampak redno preverjanje. To velja predvsem takrat, kadar nastavi- te zelo dolg as kuhanja. NEVARNOST poškodb zaradi opeklin Površine naprave se med obratovanjem zelo segrejejo. Uporabljajte le predvi- dene roaje in upravljalne elemente. Napravo prenašajte le v ohlajenem sta- nju. Za išenje poakajte, da se naprava ohladi. !39
Si
NEVARNOST poškodb zaradi poparjenja Ne sklanjajte se nad aparat za vkuha- vanje, ko je pokrov odprt in je vsebina še vroa. Obstaja nevarnost poparjenja zaradi uhajanja vodne pare. OPOZORILO pred materialno škodo Aparata za vkuhavanje nikoli ne upo- rabljajte brez vode ali tekoine. To bi lahko povzroilo pregretje naprave. Bodite pozorni, da v aparatu nikoli ni preve tekoine. Nivo tekoine mora bi- ti vedno pod oznako MAX. e je teko- ine preve, lahko stee ez rob. Naprave ne postavljajte neposredno po viseo omaro, ker para izstopa na vrhu in lahko poškoduje pohištvo. Naprave in pribora ne smete uporablja- ti v mikrovalovni peici. Ne postavljajte naprave na vroe povr- šine (npr. ploše štedilnika) ali v bližino virov vroine ali odprtega ognja. Uporabljajte le originalni pribor. Naprava je opremljena s silikonskimi no- gicami, ki prepreujejo zdrs. Ker je pohi- štvo zašiteno z razlinimi vrstami lakov in umetnih snovmi ter se neguje z razlini- mi vrstami negovalnih sredstev, pri tem ne moremo popolnoma izkljuiti možnos- ti, da nekatere od teh sredstev vsebujejo sestavine, ki lahko nažirajo in zmehajo silikonske nogice. Po možnosti pod na- pravo položite nedrseo podlago. Ne uporabljajte jedkih istilnih sredstev oziroma sredstev, ki lahko pustijo praske.40
Si
1 °C.
41
Si
1 °C.
42
Si
43
Si
NAPOTEK: rok uporabe živila je pribl. 1 leto. 7.2 Sadni namaz iz jagod in kivijev Sestavine: • 1,5 kg svežih jagod • 500 g zrelih kivijev • 1 kg želirnega sladkorja brez kuhanja Priprava:44
Si
7.5 ajni pun NAPOTEK: iz navedenih koliin boste prip- ravili pribl. 3 l pijae. Za ve pijae prepros- to poveajte koliine sestavin. Sestavine: • 1,5 l rnega aja • 1 steklenica rdeega vina (0,75 l) • 6 neškropljenih pomaran • 3 neškropljene limone • 6 palk cimeta • pribl. 750 g sladkorja • rum po okusu Priprava: NAPOTEK: ajni pun lahko pripravite kar v aparatu za vkuhavanje. Ker bodo v pijai tudi trdni delci, jo iz aparata nato zajemajte z zajemalko, sicer lahko zamašite toilno pi- po. Pijao lahko pripravite tudi v loenem loncu in jo nato precedite v aparat za vku- havanje. Nato v pijai ne bo ve trdnih del- cev in ajni pun boste lahko natakali skozi toilno pipo.45
Si
46
Si
47
Si
Ian: 273404
Garancijski listSead 1800 B1
Prostornina: pribl. 27 l Omrežna napetost: 220-240 V ~ 50 Hz Razred zašite:I
Mo:1800 W
Si
48
Si
50 Cz
Obsah51
Cz
52 Cz
D kujeme za vaši d v ru! Gratulujeme vám k vašemu novému zavao- vacímu hrnci. Pro bezpené zacházení s pístrojem a za- chování celého rozsahu výkonu musíte znát: • P ed prvním použitím si pozornp et te tento návod k použití. • P edevším se i te bezpenostní- mi pokyny! • P ístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. • Tento návod k použití uschovej- te. • Budete-li p ístroj p edávat další- mu uživateli, p iložte prosím ten- to návod k použití. Pejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým zavovacím hrncem!
53
Cz
Pokyny pro bezpený provoz Tento pístroj smí používat d ti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností anebo znalostí, pouze pod dohle- dem nebo pokud byly poueny, jak pístroj bezpen používat a pochopily, jaké nebezpeí pi tom hrozí. D ti si s pístrojem nesmí hrát. išt ní a údržbu nesmí provád t d ti bez dozoru, jen pokud jsou starší 8 let a pod dohledem. Nepoušt jte d ti mladší 8 let k pístroji a napájecímu vedení. Povrch pístroje je pi provozu velmi horký. Využívejte pou- ze k tomu urené rukojeti a ovládací prvky. Všechny díly a povrchy, které pijdou do styku s potravinami, ped prvním použitím vyist te (viz „išt ní a uskladn ní“ na stran 61). Pokud je sí ové napájecí vedení tohoto pístroje poškozeno, musí ho vym nit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná oso- ba, aby se pedešlo rizikm. Nádoba, sí ové napájecí vedení a sí ová zástrka nesm jí být po- noeny do vody nebo jiných kapalin. V pípad , že se do pístroje dostane tekutina (krom k tomu ure- né nádoby), ihned vytáhn te sí ovou zástrku. Ped op tovným po- užitím nechejte pístroj zkontrolovat. Nepoužívejte drhnoucí, leptavé nebo odírající isticí prostedky. Tento pístroj není uren k použití s externími spínacími hodinami nebo odd leným systémem dálkového ovládání. Pístroj není vhodný pro: … použití v kuchykách pro zam stnance v obchodech, kance- láích, službách a pod., … použití v zem d lských hospodástvích, … zákazníky v hotelech, motelech a jiných ubytovacích zaízeních, … penziony garni. Aby se vylouilo pehátí, nesmí být spotebi nikdy zakrýván. Ji- nak mže dojít k akumulaci tepla ve spotebii. Nenaklán jte se nad zavaovacím hrncem, když otevete víko a obsah je ješt horký. Hrozí nebezpeí opaení unikající vodní pá- rou.54 Cz
NEBEZPEÍ pro d ti Obalový materiál není hraka pro d ti. D ti si nesmí hrát s plastovými sáky. Hrozí nebezpeí udušení. Pístroj uchovávejte mimo dosah d tí. NEBEZPEÍ pro domácí a užitková zvíata i kv li nim Elektrospotebie mohou pedstavovat nebezpeí pro domácí a užitková zvía- ta. Krom toho mohou zvíata zpsobit škodu na pístroji. Držte proto zvíata zásadn dále od elektrospotebi. NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem v d sledku vlhkosti Nádoba, sí ové napájecí vedení a sí o- vá zástrka nesm jí být ponoeny do vody nebo jiných kapalin. Pístroj chrate ped vlhkostí, kapající nebo stíkající vodou: Hrozí nebezpeí úrazu elektrickým proudem. V pípad , že se do pístroje dostane te- kutina (krom k tomu urené nádoby), ihned vytáhn te sí ovou zástrku. Ped op tovným použitím nechejte pístroj zkontrolovat. Neobsluhujte pístroj vlhkýma rukama. Dbejte na to, aby podložka pod pístro- jem byla suchá. NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem Pístroj nepoužívejte, pokud pístroj nebo sí ový kabel vykazují viditelné škody nebo vám podstavec pístroje spadl na zem. Pipojte sí ovou zástrku pouze k ádn nainstalované, snadno pístupné zásuv- ce s ochranným kontaktem, jejíž nap tí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá- suvka musí být také po zapojení stále snadno pístupná. Dbejte na to, aby se sí ový kabel ne- mohl poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Dbejte pi použití pístroje na to, aby nedošlo k piskípnutí nebo promáknutí napájecího vedení. Pístroj není ani po vypnutí zcela odpo- jen od sít . Abyste ho odpojili, vytáhn - te sí ovou zástrku. Pi vytahování sí ové zástrky ze zásuv- ky vždy táhn te za zástrku, nikdy za kabel. Vytáhn te sí ovou zástrku ze zásuvky, ... … pokud došlo k poruše, … pokud pístroj nepoužíváte, … pedtím než budete pístroj istit a … pi bouce. Abyste pedešli poškozením, neprová- d jte na výrobku žádné zm ny.NebezpeÍ Požáru
Položte pístroj ped zapnutím na rovný, stabilní, suchý a žáruvzdorný podklad. Nepetržitý dohled b hem provozu není nutný, pravidelná kontrola je však ne- zbytná. Platí to zejména v pípad , že nastavujete velmi dlouhou dobu vaení. NEBEZPEÍ poran ní popálením Povrch pístroje je pi provozu velmi hor- ký. Využívejte pouze k tomu urené ru- kojeti a ovládací prvky. Vym nitelné desky vym ujte teprve, až když pístroj vychladne. išt ní provád jte, až když pístroj vy- chladne. NEBEZPEÍ zran ní v d55
Cz
VÝSTRAHA ped v cnými škodami Zavaovací hrnec nikdy nepoužívejte bez vody nebo kapaliny. Mohlo by to mít za následek pehátí pístroje. Dbejte na to, aby se v pístroji nikdy ne- nacházelo píliš hodn kapaliny. Hladi- na kapaliny se musí neustále nacházet pod znakou MAX. V pípad nadm r- ného množství kapaliny by mohlo dojít k peteení. Pístroj nikdy nestavte pod záv snou skíku, protože pára vystupuje nahoru a mohla by skíku poškodit. Pístroj a píslušenství se nesmí používat v mikrovlnné troub . Nikdy nepokládejte pístroj na horké po- vrchy (nap. plotnu) nebo v blízkosti tepel- ných zdroj nebo oteveného ohn . Používejte pouze originální píslušenství. Pístroj je vybaven protiskluzovými sili- konovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a um lými látkami a je ošetován rznými prosted- ky, nemže být zcela vyloueno, že n - které z t chto látek obsahují souásti, které silikonové nožky oslabí a zm kí. V pípad poteby položte pod pístroj protiskluzovou podložku. Nepoužívejte ostré nebo odírající isticí prostedky.56 Cz
57
Cz
1 °C;
58 Cz
UPOZORNNÍ: Abyste pi velkém množ- ství tekutiny nemuseli stále držet stisknutou epovací páku4, mžete epovací páku4 sklopit svisle nahoru.59
Cz
7.2 Ovocná pomazánka jahody-kiwi P ísady: • 1,5 kg erstvých jahod • 500 g zralého kiwi • 1 kg želírovacího cukru bez va ení P íprava:60 Cz
7.5 ajový pun UPOZORNNÍ: Z uvedeného množství vy- robíte cca 3 litry nápoje. Pro pípravu v tší- ho množství písady vynásobte. P ísady: • 1,5 l erného aje • 1 láhev erveného vína (0,75 l) • 6 neošetených pomeran • 3 neošetené citróny • 6 ks skoice celé • cca 750 g cukru • rum podle chuti P íprava: UPOZORNNÍ: Pun mžete pipravovat pímo v zavaovacím hrnci. Protože se ale v nápoji nachází pevné látky, použijte pi servírování nab raku, jinak by mohlo dojít k ucpání vypouštcího kohoutku. Nápoj m- žete pipravit v jiném hrnci a poté pes síto pelít do zavaovacího hrnce. Nyní se v ná- poji již nenachází pevné látky a proto mže být pun podáván pomocí vypout cího ko- houtku.°C
Doba v minutách Zelenina Kv ták100 (Max)
90 Fazole100 (Max)
120 Hrách 85 120 Kyselé okurky100 (Max)
30 Kedluben100 (Max)
95 Dýn 90 30 Mrkev100 (Max)
90 Houby100 (Max)
110 Ržiková kapusta100 (Max)
110 ervené zelí100 (Max)
110 Celer100 (Max)
110 Chest100 (Max)
120 Rajata 90 30 Ovoce Jablka, tvrdá 85 40 Jablka, m kká 85 30 Jablková de 90 30 Meruky 85 30 Hrušky, tvrdé 90 80 Hrušky, m kké 90 30 Ostružiny 80 25 Jahody 80 25 Borvky 85 25 Maliny 80 3061
Cz
100 (Max)
85 Masový vývar100 (Max)
60 Drbež100 (Max)
75 Guláš100 (Max)
75 Zv ina100 (Max)
75 Salám, vaený100 (Max)
75 Salám, syrový100 (Max)
110 Potravina Teplota ve°C
Doba v minutách62 Cz
9.4 Odvápn ní pístroje V závislosti na tvrdosti vody se mohou v pí- stroji tvoit vápenité usazeniny. Tyto by m ly být pravideln odstraovány. Šetíte tak energii, prodlouží se životnost pístroje a ta- ké z hygienických dvod.Pokud by váš pístroj nefungoval podle po- žadavk, projd te si prosím nejdíve tento kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- ný problém, který mžete sami odstranit. NEBEZPEÍ úrazu elektrickým proudem! V žádném pípad se nepokoušejte pístroj sami opravovat.
Sead 1800 B1
Objem: cca 27 litr Sí ové nap tí: 220-240 V ~ 50 Hz Ochranná tída: I Výkon:1800 W
63
Cz
Podmínky záruky Záruní lhta zaíná datem nákupu. Uschovej- te si prosím dobe originál útenky. Tento pod- klad bude vyžadován jako dkaz nákupu. Objeví-li se b hem tí let od data nákupu to- hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám - podle naší volby - zdarma opravíme nebo vym níme. Pedpo- kladem pro poskytnutí záruky je to, že b - hem tíleté lhty bude pedložen defektní pístroj a doklad o nákupu (útenka) s krát- kým popisem toho, v em vada spoívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo vým nou výrobku nezaíná nová zá- runí lhta. Záruní lh ta a zákonné nároky na odstran ní vady Záruní lhta se poskytnutím záruky neprodlu- žuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Pípadné škody a vady vyskytující se již pi nákupu musíte ihned po rozbalení pístro- je nahlásit. Po vypršení záruní lhty jsou pí- padné opravy zpoplatn né. Rozsah záruky Pístroj byl vyroben peliv podle písných sm rnic pro kvalitu výrobku a ped dodáním byl sv domit testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Tato záruka se nevztahuje na ásti výrobku, které jsou vystaveny b ž- nému opotebení, a proto jsou brány jako ásti podléhající rychlému opotebení, nebo na poškození kehkých ástí, nap.vypína- e, baterií nebo ástí, které jsou ze skla. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodn nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pesn dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíne- n se musíte vyvarovat úelm použití a ma- nipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo ped kterými jste varováni. Výrobek je uren pouze k soukromému, ni- koliv komernímu použití. Pi neoprávn ném a nevhodném použití, použití síly a pi zása- zích, které nebyly provedeny autorizova- ným servisním stediskem, záruka zaniká. Pr b h v pípad uplatování záruky Pro zajišt ní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících po- kyn: • Pipravte si prosím pro všechny dotazy íslo výrobku IAN: 273404 a úten- ku jako dkaz nákupu. • Objeví-li se chyby funknosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdíve níže uvedené servisní stedisko telefonicky nebo e-mailem. • Výrobek považovaný za defektní mže- te s piloženým dokladem o nákupu (útenky) a uvedením, v em spoívá závada, a kdy se objevila, zdarma za- slat na vám sd lenou adresu servisu. Na adrese www.lidl-service.com mžete stáhnout tuto a mnohé další píruky, videa a software. Servisní stediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected]Ian: 273404
Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejdíve kontaktuje výše uvedené servisní stedisko. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg N meckoCz
64
Sk
Obsah65
Sk
66
Sk
akujeme vám za vašu dôveru! Gratulujeme vám k novému automatu na zaváranie. Pre bezpené zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov: • Preítajte si pred prvým uvede- ním do prevádzky dôkladne ten- to návod na obsluhu. • Bezpodmienene sa ria te bez- penostnými pokynmi! • Prístroj smiete obsluhova len tak, ako je to opísané v tomto návode na obsluhu. • Tento návod na obsluhu si uscho- vajte. • Ak prístroj v budúcnosti odo- vzdáte alej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. Prajeme vám vea radosti s novým automa- tom na zaváranie!67
Sk
Pokyny pre bezpenú prevádzku Tento prístroj môže by používaný de mi od 8 rokov a osobami s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos a- mi alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú tieto pod dozorom alebo ak boli pouené o bezpenom používaní prí- stroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené. Deti sa s nesmú hra s prístrojom. Deti nesmú vykonáva istenie a údržbu prístroja prístupnú pre používatea, s výnimkou prípadu, ak sú staršie ako 8 rokov a sú pod dohadom. Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púš a do blízkosti prístroja a pripájacieho kábla. Povrch prístroja je poas prevádzky vemi horúci. Používaj- te len príslušné rukoväte a obslužné prvky. Všetky asti a plochy, ktoré sa dostanú do kontaktu s potravinami, pred prvým použitím oistite (pozri „istenie a skladovanie“ na strane 75). Ak dôjde k poškodeniu pripájacieho kábla tohto prístroja, výmenu kábla musí vykona výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podob- ne kvalifikovaná osoba. Tým sa zabráni ohrozeniu, ktoré by mohlo vyplynú z poškodeného kábla. Nádoba, sie ový prívod a zástrka sa nesmú ponára do vody ale- bo iných tekutín. Ak sa do prístroja dostane tekutina (okrem nádob, ktoré sú na to ur- ené), okamžite vytiahnite zástrku. Pred opätovným uvedením do prevádzky zabezpete vykonanie kontroly prístroja. Nepoužívajte drsné, leptavé, ani abrazívne istiace prostriedky. Tento prístroj nie je urený na prevádzkovanie s externým asova- om alebo separátnym diakovým ovládacím systémom. Prístroj nie vhodný na/pre … … použitie v kuchyniach pre zamestnancov v obchodoch, kan- celáriách a iných komerných oblastiach, … použitie na ponohospodárskych usadlostiach, … zákazníkov v hoteloch, moteloch a iných ubytovacích zaria- deniach, … penzióny poskytujúce raajky.68
Sk
Aby ste sa vyhli prehriatiu, prístroj nikdy nezakrývajte. Inak môže dôjs v prístroji k nahromadeniu tepla. Nezohýnajte sa nad automatom na zaváranie, ke otvárate veko a jeho obsah je ešte horúci. Hrozí nebezpeenstvo obarenia spô- sobených unikajúcou vodnou parou. NEBEZPEENSTVO pre deti Obalový materiál nie je hraka. Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami. Hrozí nebezpeenstvo udusenia. Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí. NEBEZPEENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá Elektrické prístroje môžu predstavovanebezpeenstvo pre domáce a hospo- dárske zvieratá. Zárove môžu zvieratá prístroj poškodi . Preto im zabráte pri- blíži sa k elektrickým prístrojom. NEBEZPEENSTVO úrazu elektrickým prúdom pri vniknutí vlhkosti Nádoba, sie ový prívod a zástrka sa nesmú ponára do vody alebo iných te- kutín. Prístroj chráte pred vlhkos ou, kvapkajú- cou alebo striekajúcou vodou: hrozí ne- bezpeenstvo zásahu elektrickým prúdom. Ak sa do prístroja dostane tekutina (okrem nádob, ktoré sú na to urené), okamžite vytiahnite zástrku. Pred opä- tovným uvedením do prevádzky zabez- pete vykonanie kontroly prístroja. Prístroj neprevádzkujte s vlhkými rukami. Dbajte na to, aby podklad pod prístro- jom bol suchý. NEBEZPEENSTVO úrazu elektrickým prúdom Prístroj neuvádzajte do prevádzky, ak prístroj alebo sie ový kábel vykazujú vi- ditené poškodenia, alebo ke vám prí- stroj spadol. Zástrku pripájajte len do riadne nainštalo- vanej, ahko prístupnej zásuvky s ochranou kontaktov, ktorej napätie zodpovedá údaju na typovom štítku. Zásuvka musí by aj po pripojení ahko prístupná. Dbajte na to, aby nemohlo dôjs
k poškodeniu sie ového kábla na ostrých hranách alebo horúcich povrchoch. Pri používaní prístroja dbajte na to, aby nedošlo k priškripnutiu alebo stlaeniu pripájacieho kábla. Po vypnutí prístroj nie je celkom odpoje- ný od siete. Aby ste ho odpojili, vytiah- nite sie ovú zástrku. Pri vy ahovaní sie ovej zástrky zo zá- suvky ahajte vždy za zástrku, nikdy nie za kábel. Sie ovú zástrku vytiahnite zo zásuvky, ... … pri každej poruche, … ak prístroj nepoužívate, … pred každým istením a … poas búrky. Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykoná- vajte žiadne zmeny na výrobku.
NebezpeEnstvo Požia-
Ru
Pred zapnutím postavte prístroj na rov- ný, pevný, suchý a vysokým teplotám odolávajúci podklad. Poas prevádzky nie je potrebné prístroj neustále sledova , je však nutné ho pra- videlne kontrolova . Platí to predovšet- kým vtedy, ke sú nastavené dlhé asy varenia. !69
Sk
NEBEZPEENSTVO úrazu popálením Povrch prístroja je poas prevádzky ve- mi horúci. Používajte len príslušné ruko- väte a obslužné prvky. Prístroj prenášajte, až ke vychladne. S istením pokajte, pokým prístroj ne- vychladne. NEBEZPEENSTVO porane- nia v dôsledku obarenia Nezohýnajte sa nad automatom na za- váranie, ke otvárate veko a jeho ob- sah je ešte horúci. Hrozí nebezpeen- stvo obarenia spôsobených unikajúcou vodnou parou. VÝSTRAHA pred vecnými škodami Automat na zaváranie nikdy neprevádz- kujte bez vody alebo tekutiny. Mohlo by to ma za následok prehriatie prístroja. Dbajte na to, aby sa v prístroji nikdy nena- chádzalo príliš vea tekutiny. Hladina teku- tiny musí by vždy pod znakou MAX. Ak je tekutiny príliš vea, mohla by pretiec . Prístroj neumiestujte priamo pod záves- nú skrinku, pretože para vystupuje sme- rom nahor, o môže poškodi nábytok. Prístroj a príslušenstvo sa nesmú dávado mikrovlnnej rúry. Prístroj nikdy nekla te na horúce povrchy (napr. platniky sporáka), ani do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného oha. Používajte iba originálne príslušenstvo. Prístroj je vybavený protišmykovými si- likónovými pätkami. Pretože povrchová úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôz- nymi istiacimi prostriedkami, nedá sa úplne vylúi , že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré môžu poškodi a zmäki silikónové pätky. V prípade po- treby podložte pod prístroj protišmyko- vú podložku. Nepoužívajte agresívne alebo abrazív- ne istiace prostriedky.
NebezpeEnstvo Požiaru!
Pred zapnutím postavte prístroj na rovný, pevný, suchý a vysokým tep- lotám odolávajúci podklad. NEBEZPEENSTVO úrazu po- pálením! Povrch prístroja je poas prevádzky vemi horúci. Používajte len prísluš- né rukoväte a obslužné prvky. UPOZORNENIE: Ke že sa prístroj dodá- va zahka namastený, môže pri prvom pou- žití vzniknú mierny dym a zápach. Nie je to škodlivé a po krátkom ase to prestane. Poas prvej prevádzky zabezpete dosta- toné vetranie. • Pred prvým použitím prístroj umyte (pozri „istenie a sklado- vanie“ na strane 75)!70
Sk
NebezpeEnstvo Požiaru!
Pred zapnutím postavte prístroj na rovný, pevný, suchý a vysokým tep- lotám odolávajúci podklad. NEBEZPEENSTVO úrazu po- pálením! Povrch prístroja je poas prevádzky vemi horúci. Používajte len prísluš- né rukoväte a obslužné prvky. UPOZORNENIE: Hne ako otoíte otoné tlaidlá6 alebo7, automaticky sa zapne osvetlenie pozadia displeja. Po 5 minútach sa osvetlenie displeja opä automaticky vypne.71
Sk
72
Sk
do prevádzky.
73
Sk
7.2 Jahodovo-kivová ovocná pomazánka Prísady: • 1,5 kg erstvých jahôd • 500 g zrelého kivi • 1 kg želírovacieho cukru bez varenia Príprava:74
Sk
7.5 ajový pun UPOZORNENIE: Z uvedeného množstva vyrobíte približne 3 litre nápoja. Pre väší objem jednoducho zvýšte množstvo prísad. Prísady: • 1,5 l ierneho aju • 1 faša erveného vína (0,75 l) • 6 neošetrených pomaranov • 3 neošetrené citróny • 6 kusov celej škorice • cca 750 g cukru • rum poda chuti Príprava: UPOZORNENIE: ajový pun môžete pri- pravi priamo v automate na zaváranie. Ke- že v nápoji sa nachádzajú tuhé asti, mali by ste nápoj vybera polievkovou nabera- kou, inak by ste upchali výapný kohútik. Nápoj však môžete vari aj v inom hrnci a následne ho cez sito prelia do automatu na zaváranie. Takto sa z nápoja odstránia tuhé asti a môžete ajový pun nalieva cez výapný kohútik.100 (Max)
90 Bôby100 (Max)
120 Hrach 85 120 Uhorky v korenenom náleve100 (Max)
30 Kaleráb100 (Max)
95 Tekvica 90 30 Mrkva100 (Max)
90 Hríby100 (Max)
110 Ružikový kel100 (Max)
110 ervená kapusta100 (Max)
110 Zeler100 (Max)
110 Šparga100 (Max)
120 Rajiny 90 30 Ovocie Jablká, tvrdé 85 40 Jablká, mäkké 85 30 Jablkové pyré 90 30 Marhule 85 3075
Sk
výapnú páku4. Výapný kohútik5 sa ne- dá odskrutkova , pretože by sa mohli vyskyt- nú problémy s tesnením.
100 (Max)
85 Mäsový vývar100 (Max)
60 Hydina100 (Max)
75 Guláš100 (Max)
75 Divina100 (Max)
75 Klobása, varená100 (Max)
75 Klobása, surová100 (Max)
110 Druh potraviny Teplota v °C as v minútach76
Sk
aženie životného prostredia. Obal Ak chcete zlikvidova obal, dbajte na prís- lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.
77
Sk
Sead 1800 B1
Objem: cca 27 litrov Sie ové napätie: 220-240 V ~ 50 Hz Trieda ochrany:I
Výkon:1800 W
78
Sk
• Výrobok, ktorý bol oznaený za ne- funkný, môžete následne spolu s dokla- dom o kúpe (pokladniný blok) a uvedením, v om spoíva daný nedosta- tok a kedy sa objavil, zasla zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola ozná- mená. Na stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a mnohé al- šie príruky, videá k výrobkom a softvér. Servisné stredisko Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: [email protected]Ian: 273404
Dodávate Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg NemeckoSk
!80
De
Inhalt81
De
82
De
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen! Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Einkochautomat. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen: • Lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme diese Bedienungs- anleitung gründlich durch. • Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise! • Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben. • Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung auf. • Falls Sie das Gerät einmal wei- tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Einkochautomat!83
De
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei- tung fernzuhalten. Die Oberflächen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Bedienelemente. Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Ver- bindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen und aufbewahren” auf Seite 92). Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Der Behälter, die Netzanschlussleitung und der Netzstecker dür- fen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen (außer in den dafür vor- gesehenen Behälter), sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer er- neuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder kratzenden Reinigungsmittel. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. !84
De
Das Gerät ist nicht geeignet für … … den Einsatz in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und an- deren gewerblichen Bereichen, … den Einsatz in landwirtschaftlichen Anwesen, … Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen, … Frühstückspensionen. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals ab- gedeckt werden. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen. Beugen Sie sich nicht über den Einkochautomaten, wenn Sie den Deckel öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühen durch entweichenden Wasserdampf. GEFAHR für Kinder Verpackungsmaterial ist kein Kinder- spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- stickungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. GEFAHR für und durch Haus- und Nutztiere Von Elektrogeräten können Gefahren für Haus- und Nutztiere ausgehen. Des Weiteren können Tiere auch einen Schaden am Gerät verursachen. Halten Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Elektrogeräten fern. GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit Der Behälter, die Netzanschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge- taucht werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen (außer in den dafür vorgesehenen Be- hälter), sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch- ten Händen. Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist. GEFAHR durch Stromschlag Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Netzan- schlussleitung sichtbare Schäden auf- weist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Schutzkontakt-Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein. Achten Sie darauf, dass die Netzan- schlussleitung nicht durch scharfe Kan- ten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker. !85
De
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ... … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter. Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor.Brandgefahr
Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal- ten auf einen ebenen, stabilen, trocke- nen und hitzebeständigen Untergrund. Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes ist nicht notwen- dig, wohl aber eine regelmäßige Kon- trolle. Dies gilt besonders dann, wenn sehr lange Kochzeiten eingestellt sind. GEFAHR von Verletzung durch Verbrennung Die Oberflächen des Gerätes werden im Betrieb sehr heiß. Verwenden Sie nur die vorgesehenen Handgriffe und Be- dienelemente. Transportieren Sie das Gerät nur im ab- gekühlten Zustand. Warten Sie mit der Reinigung, bis das Gerät abgekühlt ist. GEFAHR von Verletzung durch Verbrühen Beugen Sie sich nicht über den Einkoch- automaten, wenn Sie den Deckel öffnen und der Inhalt noch heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühen durch entwei- chenden Wasserdampf. WARNUNG vor Sachschäden Betreiben Sie den Einkochautomaten nie ohne Wasser oder Flüssigkeit. Dies könnte zu einer Überhitzung des Gerä- tes führen. Achten Sie darauf, dass sich nie zu viel Flüssigkeit im Gerät befindet. Der Flüssigkeitsstand muss stets unter MAX liegen. Bei zu viel Flüssigkeit könnte die- se überlaufen. Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter einem Hängeschrank auf, da Dampf nach oben austritt und das Möbel be- schädigen könnte. Das Gerät und das Zubehör dürfen nicht in ein Mikrowellengerät gestellt werden. Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe- nem Feuer. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststoff- füßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be- schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Kunststofffüße angrei- fen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät. Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.86
De
87
De
88
De
HINWEIS: Die Einkochgläser können in zwei Schichten übereinander in den Behäl- ter3 gestellt werden.89
De
HINWEIS: Um bei großen Flüssigkeitsmen- gen den Zapfhebel4 nicht dauernd festhal- ten zu müssen, können Sie den Zapfhebel4 senkrecht nach oben klappen.90
De
91
De
7.4 Sauerkirschen Zutaten: • Sauerkirschen • Zucker • Wasser Zubereitung:92
De
100 (Max)
90 Bohnen100 (Max)
120 Erbsen 85 120 Gewürzgurken100 (Max)
30 Kohlrabi100 (Max)
95 Kürbis 90 30 Möhren100 (Max)
90 Pilze100 (Max)
110 Rosenkohl100 (Max)
110 Rotkohl100 (Max)
110 Sellerie100 (Max)
110 Spargel100 (Max)
120 Tomaten 90 30 Obst Äpfel, hart 85 40 Äpfel, weich 85 30 Apfelmus 90 30 Aprikosen 85 30 Birnen, hart 90 80 Birnen, weich 90 30 Brombeeren 80 25 Erdbeeren 80 25 Heidelbeeren 85 25 Himbeeren 80 30 Johannisbeeren 90 25 Kirschen 80 30 Mirabellen 85 30 Pfirsiche 85 30 Pflaumen 90 30 Preiselbeeren 90 25 Quitten 95 30 Renekloden 85 30 Rhabarber 95 30 Stachelbeeren 80 30 Zwetschgen 90 30 Fleisch (muss grundsätzlich vorgegart werden) Braten100 (Max)
85 Fleischbrühe100 (Max)
60 Geflügel100 (Max)
75 Gulasch100 (Max)
75 Wild100 (Max)
75 Wurst, gegart100 (Max)
75 Wurst, roh100 (Max)
110 Lebensmittel Temperatur in °C Zeit in Minuten "93
De
94
De
Verpackung Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch- ten, achten Sie auf die entsprechenden Um- weltvorschriften in Ihrem Land.Sead 1800 B1
Fassungsvermögen: ca. 27 Liter Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz Schutzklasse:I
Leistung:1800 W
* %&'()"95