Ask AI
— answers from the official manualAI-powered answers from the official manual. Verify critical info.
Common questions
Common Questions
10 totalHow do I set up the machine for the first time?
Connect the machine to the mains supply and press the main switch (A22) at the back, then follow the on-screen instructions to select your language, fill the water tank to the MAX line, and insert the hot water spout. Press OK to start the water circuit priming cycle, which delivers hot water from the spout and then shuts off automatically. The machine is then ready for normal use, though you should make 4-5 cappuccinos before it gives optimal results. (Page 7-8)
How do I descale the Dinamica and how long does it take?
When 'DESCALING NEEDED PRESS OK TO START (~45MIN)' appears, press OK and follow the on-screen steps: remove the water filter, add one 100ml pack of De'Longhi descaler to level A in the tank and fill to level B with water, then place a 2-litre container under the spouts. The full descaling cycle takes approximately 45 minutes and includes automatic rinse cycles; only De'Longhi descaler should be used, as unsuitable products can cause faults not covered by the warranty. (Page 18-19)
How do I restore the machine to its default/factory settings?
Go to the settings menu by pressing the menu button (C3), then select 'DEFAULT VALUES' and press OK to confirm. This resets all menu settings and programmed quantities for all profiles back to default values, with the exception of the language setting which remains as previously set. (Page 10)
How do I clean the infuser and how often should I do it?
The infuser (A20) must be cleaned at least once a month. Turn the machine off, remove the water tank, open the infuser door (A19), press the two colored release buttons and pull the infuser out, then soak it in water for about 5 minutes and rinse under the tap — use water only, no washing-up detergent or dishwasher. After cleaning, slide the infuser back onto the internal support and push it in until it clicks into place. (Page 16-17)
Why does my coffee taste weak or lack crema, and how do I fix it?
Weak or uncreamy coffee is usually caused by a grind that is too coarse. Turn the grinding adjustment dial (A5) one click anticlockwise toward '1' while the grinder is in operation, and note that the effect will only be visible after delivering at least 2 cups. Other possible causes include using unsuitable coffee (use espresso-grade beans) or stale coffee from a pack opened too long ago. (Page 27)
What should I do when the 'EMPTY GROUNDS CONTAINER' message appears?
Remove the drip tray (A15), empty the coffee grounds container (A11), and clean it thoroughly to remove all residues using the spatula on the cleaning brush (D5) provided. The machine cannot be used to make coffee until the grounds container has been emptied and replaced. Importantly, every time you remove the drip tray, the grounds container must be emptied even if it contains only a few grounds, to prevent it overfilling and clogging the machine. (Page 15, 22)
Full Manual
79 pages
Ecam37095
Coffee Maker
Instructions for use. Keep these instructions Visit www.delonghi.com for a list of service centers near you.Electric Characteristics
120 V~ 60 Hz 1250 WMachine À Café
Mode d’emploi . Conservez cette notice Visitez www.delonghi.com pour y voir une liste des centres de réparation proches de chez vous.Caractéristiques Électriques
120 V~ 60 Hz 1250 W
Cafetera
Repase y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Visite www.delonghi.com para ver la lista de centros de servicios cercanos a usted.Caracteristicas Electricas:
120 V~ 60 Hz 1250 W
3
B
C
Profile 1
B8
B7
B6
B4
B4
B5
B1
B9
B2
B3
B4
B4
B5
C1
C2
C3
C6
C5
C4
E
D2
D1
D3
D4
D
D5
D6
E1
E2
E4
E5
E3
4
Contents
Important Safeguards..................................5
Save These Instructions ...................................................5
Short Cord Instructions...............................5
1. Introduction............................................6
1.1 Letters in brackets.....................................................6 1.2 Troubleshooting and repairs.....................................6 1.3 Download the App!...................................................62. Description...............................................6
2.1 Description of the machine (page 2 - A)....................6 2.2 Description of the homepage (page 3 - B)................6 2.3 Description of the control panel (page 3 - C).............6 2.4 Description of the accessories (page 3 - D)................6 2.5 Description of the milk container (page 3 - E)...........7Turning The Machine On...................8
5. Turning The Machine Off..........................8
Menu Settings...................................8
Making Coffee.................................10
Making Milk-Based Recipes............12
10. Coffee Carafe..........................................13
Delivering Hot Water.....................14
Customising The Beverages
Memorising Your Own User Profile..
Cleaning.........................................15
Descaling.......................................18
Setting Water Hardness...............19
Water Softener Filter....................19
Displayed Messages........................22
Troubleshooting...........................26
5
I M P O R T A N T S A F E G U A R D S
When using electrical machines, basic safety precautions should always be followed, including the following. • Read all instructions carefully. • Make sure the voltage of your electrical system corresponds to the voltage shown on the bottom of the machine. • Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. • To protect against fire, electrical shock and personal injury, do not immerse cord, plug or machine in water or other liquid. • Keep the machine out of the reach of children and do not leave machine unattended while in operation. • Unplug from the outlet when not in use and before cleaning. • Do not operate with a damaged cord or plug, or after the machine malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the machine to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. • The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical shock, or personal injury. • Do not use outdoors. • Make sure the power cord does not hang over the edge of the table or counter-top to avoid getting acci dentally caught or entangled. • Do not place the machine or its electrical parts on or near electric stoves, cooking surfaces, or gas burners. • Plug cord into the wall outlet. To disconnect, first turn machine “off”, then remove plug from wall outlet. • Do not use the machine for other than the intended use. This machine is to be utilized for domestic use only. The manufacturer declines all responsibility for any damage caused by improper, incorrect, or irre sponsible use. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover or the exterior of the unit. Don’t attempt to repair or modify the machine, doing so will void the warranty. Repair should be done by authorized service personnel only!Save These Instructions
This Machine Is For Household Use Only
Short Cord Instructions
6
1. Introduction
Thank you for choosing this fully automatic espresso machine. Take a few minutes to read this Instruction for Use. This will avoid all risks and damage to the machine. 1.1 Letters in brackets The letters in brackets refer to the legend in the description of the machine on pages 2-3. 1.2 Troubleshooting and repairs In the event of problems, first try and resolve them by reading the information given in sections "19. Displayed messages" and "20. Troubleshooting". If this does not resolve the problem or you require further in formation, you should consult Customer Services by calling the number given on the warranty card. 1.3 Download the App! A number of functions can be controlled remotely using the De’Longhi Coffee Link App. In the App, you can also find information, tips and curious facts about the world of coffee, together with information on your machine at your fingertips. This symbol highlights the functions you can control or consult using the App. You can also create up to 3 new beverages and save them in your machine. Please note: • Check compatible devices on "compatibledevices.delonghi. com". • Advertencia: Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por DE LONGHI podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipo. • Para cancelar un comando remoto, actúe directamente en la pantalla de la máquina presionando Stop.2. Description
2.1 Description of the machine (page 2 - A) A1. Beans container lid A2. Pre-ground coffee funnel lid A3. Beans container A4. Pre-ground coffee funnel A5. Grinding adjustment dial A6. Cup shelfA7.
button: to turn the machine on and off (standby) A8. Hot water connection nozzle A9. Coffee spouts (adjustable height) A10. Condensate tray A11. Coffee grounds container A12. Cup tray A13. Drip tray water level indicator A14. Drip tray grille A15. Drip tray A16. Water tank lid A17. Water tank A18. Water softener filter housing A19. Infuser door A20. Infuser A21. Power cord A22. Main switch 2.2 Description of the homepage (page 3 - B) B1. Bluetooth active symbol B2. Energy Saving active symbol B3. Selected strength B4. Directly selected beverages B5. Scroll arrow B6. Quantity selected B7. Descale required alarm B8. Milk container needs cleaning alarm B9. Filter needs replacing alarm 2.3 Description of the control panel (page 3 - C)C1.
: beverage quantity selectionC2.
: profile selectionC3.
: machine settings menuC4.
: press to exit from the selected function and go back to the main menuC5.
: My beverages selection menu. Unless previ ously programmed from the settings menu as described in chapter "12. Customising the beverages ", the beverage is programmed directly the first time you use the machineC6.
: beverage strength selection 2.4 Description of the accessories (page 3 - D) D1. Water hardness indicator paper (attached to page 2 of the instructions) D2. Pre-ground measuring scoop D3. Descaler D4. Water softener filter (certain models only) D5. Cleaning brush D6. Hot water spout7 2.5 Description of the milk container (page 3 - E) E1. Froth adjustment and CLEAN dial E2. Milk container lid E3. Milk container E4. Milk intake tube E5. Frothed milk spout (adjustable)
3. Before Use
3.1 Checking the machine After removing the packaging, make sure the product is com plete and undamaged and that all accessories (C) are present. Do not use the machine if it is visibly damaged. Contact De’Longhi Customer Services. 3.2 Installing the machine Important! When you install the machine, you should respect the following safety warnings: • The machine gives off heat. After positioning the machine on the worktop, leave a space of at least 1.18 in / 3 cm be tween the surfaces of the machine and the side and rear walls and at least 5.9 in/15 above the coffee maker. • Water penetrating the coffee machine could cause damage.Do not place the machine near taps or sinks. • The machine could be damaged if the water it contains freezes.
Do not install the machine in a room where the tempera ture could drop below freezing point. • Arrange the power cord (A21) in such a way that it cannot be damaged by sharp edges or contact with hot surfaces (e.g. electric hot plates). 3.3 Connecting the machine Important! Check that the main power supply voltage corresponds to that indicated on the rating plate on the bottom of the machine. Connect the machine to an efficiently earthed and correctly in stalled socket with a minimum current rating of 10A only. If the power socket does not match the plug on the machine, have the socket replaced with a suitable type by a qualified professional. 3.4 Setting up the machine Please note! • The first time you use the machine, the water circuit is empty and the machine could be very noisy. The noise be comes less as the circuit fills. • Coffee has been used to factory test the machine and it is therefore completely normal for there to be traces of coffee in the grinder. The machine is, however, guaranteed to be new. • You should customise water hardness as soon as possible following the instructions in section "16. Setting water hardness".
8
Turning The Machine On
5. Turning The Machine Off
Whenever the machine is turned off after being used to make espresso or coffee, it performs an automatic rinse cycle. • To turn the machine off, press the button (A15) (fig. 9). • The message "TURNING OFF UNDERWAY" "PLEASE WAIT" appears on the display, then (if envisaged) the machine performs a rinse cycle and goes off (standby). Please note: If you will not be using the machine for some time, unplug from the mains socket: • first turn the machine off by pressing the button (fig. 9); • release the main switch (A22) at the back of the machine (fig. 2). Important! Never press the main switch while the machine is on.Menu Settings
until the required items is displayed;
until you are back on the homepage. 6.3 Rinse Use this function to deliver hot water from the coffee spouts (A9) and hot water spout (D6), if inserted, to clean and heat the machine’s internal circuit.
9 • After cleaning, it is normal for the grounds container (A11) to contain water. 6.4 Descaling For instructions on descaling, see section "15.  Descaling". 6.5 Water filter For instructions on how to install the filter (D4), see section "17. Water softener filter". 6.6 Beverages settings In this section, you can consult your customised settings and, if you wish, reset the default values for each beverage and each profile.
Auto-off can be set so that the machine goes off after 15 or 30 minutes, or 1, 2 or 3 hours. To programme Auto-off, proceed as follows:
Use this function to enable or disable energy saving. When en abled, the function reduces energy consumption in compliance with European regulations. To disable or enable "Energy Saving", proceed as follows:
Maximum).
6.10 Water hardness For instructions on setting water hardness, see section "16.  Setting water hardness". 6.11 Set language To modify the language of the display, proceed as follows:This enables or disables the beep emitted by the machine each time an icon is pressed or an accessory is inserted/removed. To disable or enable the beep, proceed as follows:
10 6.14 Default values This resets all menu settings and programmed quantities for all profiles back to the default values (with the exception of the language which remains as set). To reset the default values, proceed as follows:
Making Coffee
• Espresso
• Long
• Coffee
• Doppio+
• 2X Espresso
Extra Light
Light
Medium
Strong
X-Strong
(see "7.4 Making coffee using pre-ground coffee") After delivering the beverage, the strength setting is reset to the value. 7.3 Selecting the coffee quantity Press the button (C1):Custom (if programmed) / Standard
11
Small Size
Medium Size
Large Size
Extra-Large Size
After delivering the beverage, the quantity setting is reset to the value 7.4 Making coffee using pre-ground coffee Important! • Never add pre-ground coffee when the machine is off or it could spread through the inside of the machine and damage it. • Never use more than 1 level measure (D2) as it could dam age the machine or block the funnel (A4). • When using pre-ground coffee, only one cup can be made at a time.• Espresso
• Long
• Coffee
8. Truebrew Over Ice™ Coffee
12
Making Milk-Based Recipes
Milk
145°C).
• If "Energy Saving" mode is enabled, you may have to wait a few seconds before the beverage is delivered.No Froth
HOT MILK (not frothed) /Caffelatte
Min. Froth
latte macchiato/Flat White
13
Max. Froth
Cappuccino / Cappucci
No+ / Cappuccino Mix /
Espresso Macchiato / Hot
MILK (frothed) 9.3 Making milk-based recipes automatically• Cappuccino
• Latte Macchiato
• Hot Milk
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
• Caffelatte
• Flat White
• Espresso Macchiato
Clean
20To proceed with making the next beverages, when the CLEAN message is displayed, press . • If you do not clean the milk container, the symbol ap pears on the display to remind you that it needs cleaning. • The milk container can be kept in the refrigerator. • In some cases, to clean you must wait for the machine to heat up.
10. Coffee Carafe
14 Selected quantity Quantity (fl oz/ml) 16.9 / 500 25.4 / 750
Cups";
Safety Warning:
After making the pot of coffee, leave the machine to cool for 5 minutes before mak ing another beverage. Risk of overheating!Delivering Hot Water
Customising The Beverages
The strength (when required) and quantity of the beverages can be customised.
(C5);
Espresso
1.3 / 40 0.7 - 6 / 20-180Long
5.4 / 160 3.9 - 8.4 / 115-250Coffee
6 / 180 3.4 - 8.1 / 100-240Doppio+
4 / 120 2.7 - 6 / 80-180Hot Water
8.4 / 250 0.7 - 14.2 / 20-420Truebrew
Over Ice
Coffee™
≃ 3.38 / 100 from ≃ 1.35/ 40 to ≃8.11 / 240Memorising Your Own User Profile
15 The customised "MY" beverages "Strength" and "QUANTITY" values are saved in each profile (see section "12. Customising the beverages "). The order in which all the beverages are displayed is based on the frequency of selection. To select a profile, press and select the desired profile. Please note! • " GUEST" profile: select this profile to deliver beverages with the default settings. • You can rename your personal profile by connecting with the DeLonghi Coffee Link App (only the first three charac ters will be displayed). • To customise the profile icon, see section "6.16 Customise profile".
Cleaning
(A19);
• milk container (E); • hot water connection nozzle (A8); • touch screen (B). Important! • Do not use solvents, abrasive detergents or alcohol to clean the coffee machine. With De’Longhi superautomatic coffee machines, no chemical products are required for cleaning purposes. • None of the components of the machine can be washed in a dishwasher with the exception of the drip tray grille (A14) and milk container (E). • Do not use metal objects to remove encrustations or coffee deposits as they could scratch metal or plastic surfaces. 14.2 Cleaning the internal circuit If the machine is not used for more than 3/4 days, before using it again, we strongly recommend switching it on and: • performing 2/3 rinse cycles by selecting the "Rinse" func tion (section "6.3 Rinse "); • delivering hot water for a few seconds (section "11. Deliv ering hot water"). Please note! After cleaning, it is normal for the grounds container (A11) to contain water. 14.3 Cleaning the coffee grounds container When "EMPTY GROUNDS CONTAINER" appears on the display, the grounds container must be emptied and cleaned. The ma chine cannot be used to make coffee until you have cleaned the grounds container (A11). Even if not full, the empty grounds container message is displayed 72 hours after the first coffee has been prepared. For the 72 hours to be calculated correctly, the machine must never be turned off with the main switch (A22). Important! Danger of scalding If you make a number of cappuccinos one after the other, the metal cup tray (A12) becomes hot. Wait for it to cool down be fore touching it and handle it from the front only. To clean (with the machine on):16 23 Before the indicator protrudes from the cup tray (A12), the drip tray must be emptied and cleaned, otherwise the water may overflow the edge and damage the machine, the surface it rests on or the surrounding area. To remove the drip tray, proceed as follows:
25B
25A
14.8 Cleaning the pre-ground coffee funnel Check regularly (about once a month) that the pre-ground coffee funnel (A4) is not blocked. If necessary, remove coffee deposits with the brush (D5) supplied. 14.9 Cleaning the infuser The infuser (A20) must be cleaned at least once a month. Important! The infuser cannot be removed when the machine is on.17 27 26
Push
Push
Rinse With Water Only
No Washing Up Detergent - No Dish Washer
Clean the infuser without using washing up detergent as it could be damaged.Push
18 33
Descaling
symbol appears on the display to remind you that the machine needs descaling. (the message appears each time you turn the machine on). To access the descaling menu:
A
B
A
B
+19
Setting Water Hardness
Water Softener Filter
20
10. "Position 0.5L Container" "Ok To Enable Filter"
(fig. 7): Place the container under the hot water spout (D6) and press . Delivery begins and stops automatically. The filter is now active and the coffee machine can be used. 17.2 Replacing the filter Replace the filter (D4) when "REPLACE WATER FILTER" "PRESS OK TO START" appears on the display: to replace immediately, press and follow the instructions from point 5. To replace the filter later, press . The sym bol appears on the display to remind you that the filter needs replacing. To replace, proceed as follows:Press "Water Filter";
Filter";
21
18. Regulatory Compliance
FCC for USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protec tion against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the in structions, may cause harmful interference to radio communica tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. IC for CND This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two condi tions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.22
Displayed Messages
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Fill Tank With Fresh
Water
Insufficient water in the tank (A17). Fill the tank with water and/or insert it correct ly, pushing it as far as it will go until it clicks into place.Insert Water Tank
The tank (A17) is not correctly in place. Insert the tank correctly and press as far as it will go.Empty Grounds Container
The grounds container (A11) is full. Empty the grounds container and drip tray (A15), clean and put back in the machine. Important: when removing the drip tray, the grounds container MUST be emptied, even if it contains few grounds. If this is not done, when you make the next coffees, the grounds contain er may fill up more than expected and clog the machine.Insert Grounds Container
After cleaning, the grounds container (A11) has not been replaced. Remove the drip tray (A15) and insert the grounds container.Add Ground Coffee Max.
One Measure
The pre-ground coffee function has been se lected without placing any pre-ground coffee in the funnel (A4). Place pre-ground coffee in the funnel (fig. 12) and repeat delivery →
23
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Add Ground Coffee Max.
One Measure
A LONG coffee with pre-ground coffee has been requested Place pre-ground coffee in the funnel (A4) (fig. 12) and press the selector corresponding to "OK" to continue and complete delivery.Fill Beans Container
The coffee beans have run out. Fill the beans container (A4) (fig. 10). The pre-ground coffee funnel (A4) is clogged. Empty the funnel with the help of the brush (D5) as described in section "14.8 Cleaning the pre-ground coffee funnel".
Ground Too Fine. Adjust
Grinder
The grinding is too fine and the coffee is deliv ered too slowly or not at all. Repeat coffee delivery and turn the grinding adjustment dial (A5) (fig. 13) one click clock wise towards "7" while the coffee grinder is in operation. If after making at least 2 coffees delivery is still too slow, repeat the correction procedure, turning the grinding adjustment dial another click until delivery is correct (see section "7.5 Adjusting the coffee grinder"). If the problem persists, make sure the water tank (A17) is fully inserted. If the water softener filter (D4) is present, an air bubble may have been released inside the circuit, obstructing delivery. Insert the hot water spout (D6) in the machine and deliver a little water until the flow be comes regular.
Select A Milder Taste Or
Reduce Coffee Amount
Too much coffee has been used. Select a milder taste by pressing the "Strength" button (C5) or reduce the quantity of ground coffee (maximum 1 measure). →
24
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Insert Water Spout
The hot water spout (D6) is not inserted or is inserted incorrectly Insert the water spout as far as it will go.Insert Milk Container
The milk container (E) is not inserted correctly. Insert the milk container, pushing it as far as it will go.Insert Infuser Assembly
The infuser (A20) has not been replaced after cleaning. Insert the infuser as described in section "14.9 Cleaning the infuser".Water Circuit Empty
Press Ok To Start
: The water circuit is empty Press the selector corresponding to "OK" to deliver water from the spout (D6) until it flows out normally. If the problem persists, make sure the water tank (A17) is fully inserted. →25
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Press Ok To Clean Or Turn
Dial
: The milk container has been inserted with the froth adjustment dial (E1) in the CLEAN position. To proceed with the CLEAN function, press the selector corresponding to "OK", or turn the froth adjustment dial to one of the milk positions.Turn Milk Froth
Adjustment Dial To Clean
Position
Clean
Milk has been delivered recently and the tubes inside the milk container (E) must be cleaned. Turn the froth adjustment dial (E1) to CLEAN (fig. 19).
Turn Froth Adjustment
Dial
The milk container has been inserted with the froth adjustment dial (E1) in the CLEAN position. Turn the dial to the required froth position.Descaling Needed
Press Ok To Start
(~45Min)
The machine must be descaled. Press the selector corresponding to "OK" to start descaling or "ESC" to descale later. The descaling procedure described in section "15. Descaling" needs to be performed. →
26
Problem
Possible Cause
Remedy
The coffee is not hot. The cups were not preheated. Warm the cups by rinsing them with hot water (Please note: you can use the hot water function). The infuser has cooled down because 2/3 minutes have elapsed since the last coffee was made. Before making the coffee, heat the infuser by rinsing using the rinse function (see section "6.3 Rinse "). A low coffee temperature is set. Set a hotter coffee temperature in the menu (see section "6.9 Coffee temperature" ). →Troubleshooting
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Replace Water Filter
Press Ok To Start
The water softener filter (D4) is exhausted. Press the selector corresponding to "OK" to re place or remove the filter, or "ESC" to carry out the procedure later. Follow the instructions in section "17. Water softener filter".
General Alarm: Refer To
User Manual / App
The inside of the machine is very dirty. Clean the inside of the machine thoroughly, as described in section "14. Cleaning". If the mes sage is still displayed after cleaning, contact a customer service centre.The tubes inside the milk container (E) must be cleaned. Turn the froth adjustment dial (E1) to CLEAN (fig. 19).
Reminds you the filter (D4) must be replaced. Replace the filter or remove it as described in section "17. Water softener filter". The machine must be descaled. The descaling procedure described in section "15. Descaling" needs to be performed. The machine may request descaling cycles at very short intervals. This is normal and due to the machine’s advanced control system.
Energy saving is enabled. To disable the function, proceed as described in section "6.8 Energy saving". The machine is connected to a device via bluetooth.
Cleaning Underway
Please Wait
The machine has detected impurities in its in ternal circuits. Wait for the machine to be ready for use again and reselect the required beverage. Contact Customer Services if the problem persists.27
Problem
Possible Cause
Remedy
The coffee is weak or not creamy enough. The coffee is ground too coarsely. Turn the grinding adjustment dial (A5) one click anticlockwise towards "1" while the cof fee grinder is in operation (fig. 13). Continue one click at a time until coffee delivery is sat isfactory. The effect is only visible after deliv ering 2 coffees (see section "7.5 Adjusting the coffee grinder"). The coffee is unsuitable. Use coffee for espresso machines. The coffee is not fresh. The coffee pack has been opened for too long and has lost its taste. The coffee is delivered too slowly or a drop at a time. The coffee is ground too finely. Turn the grinding adjustment dial (A5) one click clockwise towards "7" while the coffee grinder is in operation (fig. 13). Continue one click at a time until coffee delivery is satisfac tory. The effect is only visible after delivering 2 coffees (see section "7.5 Adjusting the coffee grinder"). Coffee does not come out of one or both of the spouts. The coffee spouts (A9) are blocked. Clean the spouts with a toothpick (fig. 25B). The machine will not make coffee The machine has detected impurities in its internal circuits. "Cleaning under way" is displayed. Wait for the machine to be ready for use again and reselect the required beverage. Contact Customer Services if the problem persists. The machine does not come on It is not plugged into the mains socket. Plug into the mains socket (fig. 1). The main switch (A22) is not turned on. Press the main switch (fig. 2). The infuser cannot be extracted The machine has not been turned off correctly Turn the machine off by pressing the but ton (A15) (see section "5. Turning the machine off"). At the end of descaling, the machine requests a third rinse During the two rinse cycles, the water tank (A17) has not been filled to the MAX level Follow the instructions displayed by the ma chine, but first empty the drip tray (A15) to avoid the water overflowing. Milk does not flow from the milk spout (E5) The milk container (E) lid (E2) is dirty Clean the milk container lid as described in sec tion "14.10 Cleaning the milk container". →28
Problem
Possible Cause
Remedy
The milk contains large bubbles and squirts out of the milk spout (E5) or there is little froth The milk is not cold enough or is not semi-skimmed or skimmed. Use skimmed or semi-skimmed milk at refrig erator temperature (about 5° C). If the result is not as expected, try a different brand of milk. The froth adjustment dial (E1) is incor rectly adjusted. Adjust following the instructions in section "9. making milk-based recipes". The milk container lid (E2) or froth ad justment dial (E1) are dirty Clean the milk container lid and dial as de scribed in section "14.10 Cleaning the milk container". The hot water connection nozzle (A8) is dirty Clean the connection nozzle as described in section "14.11 Cleaning the hot water nozzle". The machine emits noises or small puffs of steam while not in use The machine is ready for use, or has re cently been turned off, and condensate is dripping into the hot vaporiser This is part of normal operation. To limit the phenomenon, empty the drip tray.29
Sommaire
Avertissements Importants........................30
Instructions Pour Le Cordon Court...........30
1.1 Lettres entre parenthèses........................................31 1.2 Problèmes et réparations........................................31 1.3 Téléchargez l'App !..................................................312. Description.............................................31
2.1 Description de l’appareil (page 2 - A)......................31 2.2 Description de la page d'accueil (page 3 - B)..........31 2.3 Description du panneau de contrôle (page 3 - C)....32 2.4 Description des accessoires (page 3 - D).................32 2.5 Description du pot à lait (page 3 - E).......................32Allumage De L'Appareil..................33
5. Arrêt De L’Appareil.................................33
Réglages Du Menu...........................34
Préparation Du Café......................35
Préparation De Boissons Au Lait...37
10. Carafe À Café...........................................39
Distribution D'Eau Chaude............39
Personnaliser Les Boissons .........40
Mémoriser
Son
Propre
Profil
Utilisateur.............................................40
Nettoyage.......................................40
Détartrage....................................44
Programmation De La Dureté De
L'Eau........................................................45
16.1 Mesure de la dureté de l'eau...................................45 16.2 Réglage de la dureté de l'eau ...............................45Filtre Adoucisseur.........................45
Messages Affichés À L'Écran..........47
Résolution Des Problèmes............52
30
A V E R T I S S E M E N T S I M P O R T A N T S
Lors de l’utilisation des appareils électriques, vous devez toujours respecter des précautions de base, et notam ment les suivantes.Conservez Ces Instructions
Cet Appareil Doit Être Utilisé Dans Un Milieu Domestique Uniquement
Instructions Pour Le Cordon Court
31
1. Introduction
Merci d'avoir choisi la machine automatique pour café et cappuccino. Nous vous souhaitons de bien profiter de votre nouvel appareil. Prenez quelques minutes pour lire ce mode d'emploi. Vous évi terez ainsi de vous exposer à des risques ou d'endommager la machine. 1.1 Lettres entre parenthèses Les lettres entre parenthèses correspondent à la légende indi quée dans la Description de l'appareil (pages 2-3). 1.2 Problèmes et réparations En cas de problèmes, essayez avant tout de les résoudre en sui vant les instructions fournies dans les chapitres "19. Messages affichés à l'écran" et "20. Résolution des problèmes". En cas d'inefficacité ou pour plus d'informations, il est conseillé de s'adresser au service client en téléphonant au numéro indi qué sur le feuillet "Service client" joint. 1.3 Téléchargez l'App ! Grâce à l’App De’Longhi Coffee Link, il est possible de gérer à dis tance certaines fonctions. Dans l'App on trouve aussi des informations, conseils, curiosités sur le monde du café et il est possible d'avoir à portée de main toutes les informations sur votre machine. Ce symbole met en évidence les fonctions qu'il est pos sible de gérer ou consulter dans l'App. Il est en outre possible de créer jusqu'à un maximum de 3 nou velles boissons et de les sauvegarder sur votre machine. Nota Bene : • Vérifier les dispositifs compatibles sur “compatibledevices. delonghi.com”. • Avertissement: Les changements ou modifications non expressément approuvés par DE LONGHI peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement. • Pour annuler une commande à distance, il est toujours possible d'agir directement sur l'écran de la machine en appuyant sur Arrêt.2. Description
2.1 Description de l’appareil (page 2 - A) A1. Couvercle du réservoir à grains A2. Couvercle de l'entonnoir pour le café prémoulu A3. Réservoir à grains A4. Entonnoir pour l’introduction du café prémoulu A5. Bouton de réglage du degré de mouture A6. Range-tasses A7. Touche : pour allumer ou éteindre la machine (veille) A8. Gicleur eau chaude A9. Bec verseur de café (hauteur réglable) A10. Coupelle de condensation A11. Tiroir à marc A12. Plateau d'appui pour tasses A13. Flotteur indiquant le niveau de l'eau de l'égouttoir A14. Grille égouttoir A15. Égouttoir A16. Couvercle réservoir à eau A17. Réservoir à eau A18. Logement du filtre adoucisseur d'eau A19. Volet infuseur A20. Infuseur A21. Cordon d'alimentation A22. Interrupteur général 2.2 Description de la page d'accueil (page 3 - B) B1. Symbole bluetooth actif B2. Symbole économie d'énergie actif B3. Arôme sélectionné B4. Boissons à sélection directe B5. Flèche de défilement B6. Longueur sélectionnée B7. Alarme détartrage requis32 B8. Alarme nettoyage pot à lait requis B9. Alarme remplacement filtre requis 2.3 Description du panneau de contrôle (page
3 - C)
C1.
: sélection longueur boissonC2.
: sélection profilC3.
: menu réglages de l’appareilC4.
: on la presse pour quitter la fonction sélection née et revenir au menu principalC5.
: Menu sélection boissons personnelles. À la première utilisation, si non programmées précédemment comme décrit au chapitre "11. Personnaliser les boissons ", on procède directement à la personnalisation de la boissonC6.
: sélection arôme boisson 2.4 Description des accessoires (page 3 - D) D1. Bande réactive “Total Hardness Test” (jointe à la page 2 des instructions en langue anglaise) D2. Cuillère-doseur pour café prémoulu D3. Détartrant D4. Filtre adoucisseur (présent sur certains modèles) D5. Pinceau de nettoyage D6. Buse à eau chaude 2.5 Description du pot à lait (page 3 - E) E1. Bouton de réglage de la mousse et fonction CLEAN E2. Couvercle du pot à lait E3. Pot à lait E4. Tube de prise du lait E5. Tube de distribution du lait mousseux (réglable)3. Opérations Préliminaires
3.1 Contrôle de l'appareil Après avoir retiré l'emballage, s'assurer de l'intégrité de l'appa reil et de la présence de tous les accessoires (C). Ne pas utiliser l'appareil en présence de dommages évidents. S'adresser à l'As sistance Technique De'Longhi. 3.2 Installation de l'appareil Attention! Lors de l'installation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité suivantes : • La machine émet de la chaleur dans son environnement. Après avoir placé l'appareil sur le plan de travail, vérifier qu'il y ait un espace libre d'au moins 3 cm entre les surfaces de l'appareil, les parties latérales et la partie arrière, ainsi qu'un espace libre d'au moins 15 cm au-dessus de la ma chine à café. • L’éventuelle pénétration d’eau dans l'appareil pourrait l’endommager.Ne pas placer l'appareil à proximité de robinets d'eau ou d'éviers. • L’appareil pourrait s'abîmer si l'eau gèle à l'intérieur.
Ne pas installer l'appareil dans un lieu où la température peut descendre en dessous du point de congélation. • Positionner le cordon d'alimentation (A21) afin qu'il ne soit pas abîmé par des arêtes tranchantes ou par le contact avec des surfaces chaudes (par ex. plaques électriques). 3.3 Branchement de l'appareil Attention! S'assurer que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaquette située au-dessous de l'appareil. Branchez l’appareil exclusivement sur une prise de courant 10A installée selon les règles de l'art et disposant d’une mise à la terre efficace. En cas d’incompatibilité entre la prise de courant et la fiche de l'appareil, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise. 3.4 Première mise en marche de l'appareil Nota Bene: • À la première utilisation le circuit d'eau est vide, c’est pour quoi la machine pourrait être très bruyante : le bruit s’atté nuera au fur et à mesure que le circuit se remplira. • La machine a été contrôlée en usine en utilisant du café ; il est donc tout à fait normal de trouver des traces de café dans le moulin. Il est dans tous les cas garanti que cette machine est neuve. • Il est conseillé de personnaliser le plus rapidement possible la dureté de l'eau en suivant la procédure décrite dans le chapitre "16. Programmation de la dureté de l'eau".
33 Continuer en suivant les instructions affichées sur l’écran de l'appareil :
"Circuit D’Eau Vide" "Presser Ok Pour Commencer" :
Allumage De L'Appareil
(A7)
(fig. 9): l'écran affiche le message "CHAUFFE EN COURS""Veuillez Patienter".
9 • Une fois la chauffe terminée, l’appareil affiche un autre message : "RINÇAGE EN COURS""VEUILLEZ PATIENTER" ; de cette manière, outre chauffer la chaudière, l’appareil fait couler l’eau chaude dans les conduits internes afin qu’ils chauffent eux aussi. L’appareil est prêt à l’emploi lorsque la page-écran principale s’affiche (page d’accueil).5. Arrêt De L’Appareil
À chaque arrêt, l'appareil effectue un rinçage automatique, à condition qu'un café ait été préparé. • Pour éteindre l'appareil, appuyer sur la touche(A15)
(fig. 9). • L'écran affiche le message “ARRÊT EN COURS" "VEUILLEZ PATIEN TER” : si prévu, l’appareil effectue le rinçage puis s'éteint (veille).34 Nota Bene : Si l'appareil n'est pas utilisé pendant des périodes prolongées, débrancher l'appareil du secteur : • éteindre auparavant l'appareil en appuyant sur la touche (fig. 9); • relâcher l’interrupteur général (A22) placé à l'arrière de l'appareil (fig. 2). Attention ! Ne jamais appuyer sur l'interrupteur général quand l'appareil est allumé.
Réglages Du Menu
ou attendre l’interruption automatique. Nota Bene ! • Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3-4 jours, il est vivement conseillé d'effectuer, après avoir allumé la machine, 2/3 rinçages avant de l'utiliser ; • Il est tout à fait normal, après avoir effectué cette opéra tion, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11). 6.4 Détartrage Pour les instructions concernant le détartrage, consulter le cha pitre "15. Détartrage". 6.5 Filtre à eau Pour les instructions relatives à l’installation du filtre (D4), consulter le chapitre "17. Filtre adoucisseur". 6.6 Réglages boissons Dans cette section il est possible de consulter les réglages per sonnalisés et éventuellement de ramener aux valeurs d'usine chaque boisson pour chaque profil.
Pour défiler et afficher les boissons, appuyer sur ;
Il est possible de configurer l'arrêt automatique pour faire en sorte que la machine s'éteigne au bout de 15 ou 30 minutes ou bien au bout de 1, 2 ou 3 heures. Pour programmer l’arrêt automatique, procéder comme suit :
(diminution) de la valeur ;
Cette fonction permet d'activer ou de désactiver le mode d'éco nomie d'énergie. Lorsque la fonction est active, elle garantit une consommation d'énergie moindre, conformément aux normes européennes en vigueur. Pour désactiver ou réactiver le mode "économie d'énergie", pro céder comme suit :
35 Le symbole correspondant (B2) s’affiche sur la barre supérieure de la page d’accueil, pour indiquer que la fonction a été activée. Nota Bene : Lorsque l’économie d'énergie est active, la distribution pourrait demander quelques secondes d’attente. 6.9 Température café Pour modifier la température de l’eau utilisée pour faire le café, procéder de la façon suivante :
Moyenne, Haute, Maxi).
6.10 Dureté de l'eau Pour les instructions concernant le réglage de la dureté de l’eau, consulter le chapitre "16. Programmation de la dureté de l'eau". 6.11 Programmer langue Pour modifier la langue de l’écran, procéder comme suit :Cette fonction permet d’activer ou de désactiver le signal sonore que la machine émet à chaque pression des icônes et à chaque insertion et retrait d'un accessoire. Pour désactiver ou activer à nouveau le signal sonore, procéder comme suit :
pour confirmer (ou appuyer sur pour annuler l'opération) ;
Préparation Du Café
36
• Espresso
• Long
• Café
• Doppio+
• 2X Espresso
(C6):
Personnel (si programmé) / StandardX-Léger
Léger
Moyen
Fort
X-Fort
(voir "7.4 Préparation du café en utilisant le café prémoulu") Après la distribution, le réglage de l'arôme revient à la valeur . 7.3 Sélection de la quantité de café Appuyer sur la touche(C1) :
Personnel (si programmée) / Standard
Quantité Small
Quantité Medium
Quantité Large
Quantité X-Large
Après la distribution, le réglage de la quantité revient à la valeur7.4 Préparation du café en utilisant le café prémoulu Attention! Ne jamais introduire le café prémoulu avec la machine éteinte, pour éviter qu'il ne se répande à l'intérieur de la machine et qu'il ne la salisse. Dans ce cas, la machine pourrait s'abîmer. • Ne jamais introduire plus d'une cuillère-doseuse rase (D2), l'intérieur de la machine pourrait se salir ou l'entonnoir (A4) pourrait se boucher. • L’utilisation du café prémoulu, ne permet pas de préparer plus d’une tasse de café à la fois.
• Espresso
• Long
• Coffee
37
8. Truebrew Over Ice™ Cafè
Préparation De Boissons Au Lait
Milk
1438 Nota Bene : • Pour obtenir une mousse plus dense et homogène, utiliser du lait écrémé ou demi-écrémé et à la température du ré frigérateur (environ 5°C). • Si le mode "Économie d'énergie" est activé, la distribution du cappuccino pourrait demander quelques secondes d'attente.
Latte Macchiato/
Flat White
Max. mousseCappuccino / Cappucci
No+ / Cappuccino Mix
/ Espresso Macchiato /
LAIT CHAUD (mousseux) 9.3 Préparation automatique de boissons à base de lait• Cappuccino
• Latte Macchiato
• Lait Chaud
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
• Caffelatte
• Flat White
• Espresso Macchiato
39 • Ne pas laisser le pot à lait trop longtemps hors du réfrigé rateur : plus la température du lait monte (5°C idéale), plus la qualité de la mousse baisse. 9.4 Nettoyage du pot à lait après chaque utilisation Après chaque utilisation des fonctions lait, la requête "TOURNER LE BOUTON" "SUR CLEAN" s'affiche et il faut procéder au net toyage du couvercle mousseur à lait :
Clean
20Pour passer aux préparations suivantes, lorsqu’on vi sualise le message pour la fonction CLEAN, appuyer sur . • Si le nettoyage n'est pas effectué, l'écran affiche le sym bole pour rappeler qu'il faut procéder au nettoyage du pot à lait. • Le lait resté dans le pot à lait peut être conservé au réfrigérateur. • Dans certains cas, pour effectuer le nettoyage, il faut at tendre la chauffe de la machine.
10. Carafe À Café
Arôme" "Et Votre Nombre De Tasses" ;
Consigne De Sécurité :
Après avoir préparé la carafe de café, lais ser refroidir la machine pendant 5 minutes avant de préparer une autre boisson. Risque de surchauffe !Distribution D'Eau Chaude
40
Personnaliser Les Boissons
L’arôme (pour les boissons pour lesquelles il est prévu) et la lon gueur des boissons peuvent être personnalisés.
(C5);
Espresso
40 ml 20-180 mlLong
160 ml 115-250 mlCoffee
180 ml 100-240 mlDoppio+
120 ml 80-180 mlHot Water
250 ml 20-420 mlTruebrew
Over Ice
Coffee™
100 ml 40 to ≃ 240 mlMémoriser Son Propre Profil
Utilisateur
Avec cet appareil il est possible de mémoriser 3 profils différents, chacun desquels est associé à une icône différente. Les personnalisations d’ARÔME et LONGUEUR des boissons “MY” sont enregistrées dans chaque profil (voir chapitre "12. Person naliser les boissons") et l’ordre dans lequel toutes les boissons sont visualisées est en fonction de la fréquence de sélection. Pour sélectionner un profil, appuyer sur sélectionner donc le profil souhaité. Nota Bene: • Profil “ INVITÉ” : en sélectionnant ce profil, il est pos sible de distribuer les boissons avec les réglages d'usine. • Il est possible de renommer son propre profil en se connec tant avec la De'Longhi Coffee Link App (seuls les 3 premiers caractères s’afficheront). • Pour personnaliser l'icône du profil, se référer au para graphe "6.16 Personnaliser profil".Nettoyage
41 • le réservoir à eau (A17) ; • les becs verseurs de café (A9) ; • l'entonnoir pour l'introduction de café prémoulu (A4) ; • l’infuseur (A20), accessible après avoir ouvert le volet de service (A19) ; • le pot à lait (E) ; • le gicleur eau chaude (A8) ; • le panneau de contrôle (B). Attention ! • Pour le nettoyage de la machine, ne pas utiliser de solvants, de nettoyants abrasifs ou de l'alcool. Avec les super-auto matiques De'Longhi, il n'est pas nécessaire d'utiliser d'ad juvants chimiques pour le nettoyage de la machine. • Aucune partie de l'appareil ne peut être lavée au lave-vais selle, à l’exception de la grille égouttoir (A14) et du pot à lait (E). • Ne pas utiliser d'objets métalliques pour retirer les incrus tations ou les dépôts de café car ils pourraient rayer les surfaces en métal ou en plastique. 14.2 Nettoyage du circuit interne de la machine Pour des périodes d'inutilisation supérieures à 3/4 jours, il est vivement conseillé, avant de l'utiliser, d'allumer la machine et de faire : • 2/3 rinçages en sélectionnant la fonction “Rinçage” (para graphe "6.3 Rinçage"); • sortir de l'eau chaude, pendant quelques secondes (cha pitre "11. Distribution d'eau chaude"). Nota Bene ! Il est tout à fait normal, après avoir effectué ce nettoyage, de trouver de l'eau dans le tiroir à marc de café (A11). 14.3 Nettoyage du tiroir à marc de café Lorsque l’écran affiche le message “VIDER LE TIROIR À MARC”, il faut le vider et le nettoyer. Tant que le tiroir à marc (A11) n'est pas nettoyé, la machine ne peut pas faire de café. L'appareil signale la nécessité de vider le tiroir à marc de café même s'il n'est pas plein, si 72 heures se sont écoulées depuis la première préparation effectuée (pour que le décompte des 72 heures soit effectué correctement, la machine ne doit jamais être éteinte avec l'interrupteur général) (A22). Attention ! Risque de brûlures Après la distribution de plusieurs cappuccinos à la suite, le pla teau métallique d'appui pour les tasses (A12) devient chaud. Attendre qu’il refroidisse avant de le toucher, et le saisir unique ment par l'avant. Pour effectuer le nettoyage (avec la machine allumée) :
42
25B
25A
14.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café moulu Contrôler périodiquement (environ une fois par mois) que l’en tonnoir pour l’introduction du café prémoulu (A4) ne soit pas bouché. Si nécessaire, enlever les dépôts de café à l'aide du pinceau (D5) fourni. 14.9 Nettoyage de l'infuseur L’infuseur (A20) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Attention! L'infuseur ne peut pas être extrait quand la machine est allumée.Push
Push
Rincer Uniquement À L'Eau
Pas De Nettoyants - Pas De Lave-Vaisselle
43 Nettoyer l'infuseur sans utiliser de nettoyants, il pourrait s'abîmer.
Push
44
Détartrage
A
B
A
B
+Cours” ;
45
Programmation De La Dureté De L'Eau
( ~ 45Min )
” s'affiche uniquement après une période de fonctionnement préréglée qui dépend de la dureté de l’eau. La machine est préconfigurée en usine sur le "NIVEAU 4" de du reté. Il est possible de programmer la machine en fonction de la dureté réelle de l'eau courante dans les différentes régions, en rendant ainsi l'opération de détartrage moins fréquente. 16.1 Mesure de la dureté de l'eauFiltre Adoucisseur
37 38
46 Nota Bene Le filtre a une durée de deux mois si l'appareil est utilisé normalement, en revanche, si la machine n'est pas utilisée tout en ayant le filtre installé, celui-ci a une durée de 3 semaines maximum.
“Insérer Le Filtre Dans Son Logement“ : Insérer Le
10. “Mettre Un Récipient 0,5L Ok Pour Activer Le Filtre”
(fig. 7) : mettre le récipient sous la buse à eau chaude (D6) et appuyer sur : la distribution commence et s'interrompt automatiquement. Le filtre est maintenant activé et il est possible de continuer à utiliser la machine. 17.2 Remplacement du filtre Remplacer le filtre (D4) lorsque l'écran affiche “REMPLACER LE FILTRE À EAU, PRESSER OK POUR DÉMARRER ” : si l’on sou haite procéder toute de suite au remplacement, appuyer sur et suivre les opérations à partir du point 5. Pour remettre le remplacement à plus tard, appuyer sur : le symbole sur l’écran rappelle qu’il est nécessaire de remplacer le filtre. Pour le remplacement, procé der comme suit :Filter";
18. Conformité Réglementaire
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploi tation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'ap pareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.47
Messages Affichés À L'Écran
Message Affiché
Cause Possible
Solution
Remplir Le Réservoir
D'Eau Fraîche
L’eau dans le réservoir (A17) est insuffisante. Remplir le réservoir à eau et l'insérer correc tement, en l'enfonçant à fond jusqu'à son accrochage.Insérer Le Réservoir À Eau
Le réservoir (A17) n'est pas inséré correctement. Insérer correctement le réservoir en l’enfon çant à fond.Vider Le Tiroir À Marc
Le tiroir à marc (A11) de café est plein. Vider le tiroir à marc, l'égouttoir (A15) et effec tuer le nettoyage, puis les réinsérer. Important : lors de l'extraction de l'égouttoir, il est obliga toire de toujours vider le tiroir à marc de café même s'il est peu rempli. Si cette opération n'est pas effectuée, lors de la préparation des cafés suivants, le tiroir à marc de café peut se remplir plus que prévu et obstruer la machine.Insérer Le Tiroir À Marc
Après le nettoyage le tiroir à marc n'a pas été inséré (A11). Extraire l'égouttoir (A15) et insérer le tiroir à marc de café.Introduire Le Café Moulu
Une Cuillère-Doseuse
Maxi
La fonction "café prémoulu" a été sélectionnée mais aucun café prémoulu n'a été versé dans l'entonnoir (A4). Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir (fig. 12) et répéter la distribution →
48
Message Affiché
Cause Possible
Solution
Introduire Le Café Moulu
Une Cuillère-Doseuse
Maxi
Un café LONG avec café prémoulu a été demandé Introduire le café prémoulu dans l'entonnoir (A4) (fig. 12) et appuyer sur le sélecteur cor respondant à “OK” pour continuer et terminer la distribution.Remplir Le
Réservoir À Grains
Le café en grains est terminé. Remplir le réservoir à grains (A3) (fig. 10). L’entonnoir (A4) pour le café prémoulu est bouché. Vider l'entonnoir à l'aide du pinceau (D5), de la façon décrite dans le par. "13.8 Nettoyage de l’entonnoir pour l’introduction du café moulu".
Mouture Trop Fine.
Régler Le Moulin
La mouture est trop fine et le café sort par conséquent trop lentement ou ne sort pas du tout. Répéter la distribution du café et tourner d'un cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, le bouton de réglage de la mouture (A5) (fig. 13) pendant que le moulin à café est en marche. Si après avoir fait au moins 2 cafés, la distribution est encore trop lente, répéter la correction en tournant le bouton de réglage d'un autre cran (par. "7.5 Réglage du moulin à café"). Si le problème persiste, vérifier que le réservoir à eau (A17) soit inséré à fond. En présence du filtre adoucisseur (D4) une bulle d'air a pu être relâchée à l'intérieur du circuit et en a bloqué la distribution. Insérer la buse à eau chaude (D6) dans la ma chine et débiter un peu d'eau jusqu'à ce que le flux soit régulier. →
49
Message Affiché
Cause Possible
Solution
Choisir Un Goût Plus
Léger
Ou Réduire Quantité De
Café
Trop de café a été utilisé. Sélectionner un arôme plus léger en appuyant sur la touche “ARÔME” (C6) ou réduire la quan tité de café moulu (une cuillère-doseuse maxi).
Insérer La Buse À Eau
La buse à eau (D6) n'est pas insérée ou est mal insérée Insérer la buse à eau en la poussant à fond.Insérer Pot À Lait
Le pot à lait (E) n’est pas inséré correctement. Insérer le pot à lait en le poussant à fond.Insérer Le Groupe
Infuseur
Après le nettoyage, l'infuseur n'a pas été réin séré (A20). Insérer l'infuseur de la façon décrite dans le § "13.9 Nettoyage de l’infuseur". →50
Message Affiché
Cause Possible
Solution
Circuit D'Eau Vide
Presser Ok Pour
Démarrer
: Le circuit hydraulique est vide Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK”et faire s'écouler l'eau de la buse (D6) : la distribution s'interrompt automatiquement. Si le problème persiste, vérifier que le réservoir à eau (A17) soit inséré à fond.Presser Ok Pour Clean Ou
Bien Tourner Le Bouton
: Le pot à lait a été inséré avec le bouton de ré glage mousse (E1) sur la position “CLEAN”. Si l'on souhaite utiliser la fonction CLEAN, ap puyer sur le sélecteur correspondant à “OK”, ou tourner le bouton de réglage mousse sur l'une des positions lait.Tourner Le Bouton Sur
Clean
Clean
Juste après la distribution du lait, il est néces saire d'effectuer le nettoyage des conduits in ternes du pot à lait (E). Tourner le bouton de réglage de la mousse (E1) sur CLEAN (fig. 19).
Tourner Le Bouton De
Réglage Mousse
Le pot à lait a été inséré avec le bouton de ré glage mousse (E1) sur la position “CLEAN”. Tourner le bouton sur la position relative à la mousse souhaitée. →51
Message Affiché
Cause Possible
Solution
Détartrage Nécessaire
Ok Pour Démarrer
(~45Min)
Indique qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK” pour lancer le détartrage ou “ESC” si l'on a l'intention de l'effectuer à un autre moment. Il est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro gramme de détartrage décrit dans le chap. "14. Détartrage".
Remplacer Le Filtre À Eau
Presser Ok Pour
Démarrer
Le filtre adoucisseur (D4) est usagé. Appuyer sur le sélecteur correspondant à “OK” pour remplacer le filtre ou l'enlever, ou sur "ESC" si l'on a l'intention de le faire à un autre moment. Suivre les instructions du chap. "16. Filtre adoucisseur".
Dysfonction : Consulter
La Notice Ou Votre App
Café
L'intérieur de la machine est très sale. Nettoyer soigneusement la machine de la façon décrite dans le chap. "13. Nettoyage". Si après le nettoyage, la machine affiche encore le message, s'adresser à un centre d'assistance.Rappelle qu'il est nécessaire de nettoyer les conduits internes du pot à lait (E). Tourner le bouton de réglage de la mousse (E1) sur CLEAN (fig. 19).
Rappelle qu'il est nécessaire de remplacer le filtre (D4). Remplacer le filtre ou le retirer en sui vant les instructions du chapitre "16. Filtre adoucisseur". Rappelle qu'il est nécessaire de détartrer la machine. Il est nécessaire d'effectuer au plus tôt le pro gramme de détartrage décrit dans le chap. "14. Détartrage". L’éventuelle demande de la machine de deux cycles de détartrage à court terme est nor male, cela dépend du système de contrôle avancé installé sur la machine.
Indique que l'économie d'énergie est activée. Pour désactiver l'économie d'énergie, procéder comme décrit au par. "6.8 Économie d'énergie ". Indique que la machine est en connexion blue tooth avec un dispositif.
Nettoyage En Cours
Veuillez Patienter
L’appareil relève des impuretés à l'intérieur. Attendre que l'appareil soit à nouveau prêt à l'emploi et sélectionner de nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Assistance Agréé.52
Problème
Cause Possible
Solution
Le café n'est pas chaud. Les tasses n'ont pas été préchauffées. Chauffer les tasses en les rinçant avec de l'eau chaude (N.B. il est possible d'utiliser la fonc tion eau chaude). L'infuseur s'est refroidi car 2/3 minutes se sont écoulées depuis le dernier café. Avant de faire le café, chauffer l’infuseur avec un rinçage, en utilisant la fonction prévue à cet effet (voir par. "6.3 Rinçage “). La température du café réglée est trop basse. Régler à partir du menu une température de café plus élevée (voir par. “6.9 Température café“ ). Le café est trop liquide ou n'a pas assez de crème. Le café est moulu trop grossièrement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran vers le numéro 1 dans le sens in verse des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 13). Procé der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’effet est visible uni quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe "7.5 Réglage du moulin à café"). Le café n'est pas approprié. Utiliser du café pour machines à café espresso. Le café n’est pas frais. L’emballage du café est ouvert depuis trop longtemps et a perdu son goût. Le café sort trop lentement ou bien au goutte à goutte. Le café est moulu trop finement. Tourner le bouton de réglage de la mouture (A5) d'un cran, vers le numéro 7 dans le sens des aiguilles d'une montre, pendant que le moulin à café est en marche (fig. 13). Procé der un cran à la fois jusqu'à l'obtention d'une distribution satisfaisante. L’effet est visible uni quement après la distribution de 2 cafés (voir paragraphe "7.5 Réglage du moulin à café"). Le café ne sort pas de l'un ou des deux becs verseurs de la buse. Les becs verseurs de la buse à café (A9) sont bouchés. Nettoyer les becs verseurs à l'aide d'un cure- dents (fig. 25B). Le café ne coule pas. L’appareil relève des impuretés à l'in térieur : l’écran affiche “Nettoyage en cours”. Attendre que l'appareil soit à nouveau prêt à l'emploi et sélectionner de nouveau la boisson souhaitée. Si le problème persiste, s'adresser au Centre d'Assistance Agréé. La machine n’est pas utilisée et émet des bruits ou de petits nuages de vapeur La machine est prête à l’emploi ou a été éteinte depuis peu et quelques gouttes de condensation tombent à l’intérieur du vaporisateur encore chaud Ce phénomène fait partie du fonctionnement normal de l’appareil ; pour limiter le phéno mène, vider l’égouttoir.Résolution Des Problèmes
53
Problème
Cause Possible
Solution
L'appareil ne s'allume pas Le connecteur du cordon d'alimenta tion (D7) n'est pas bien inséré. Insérer le connecteur à fond dans son loge ment à l'arrière de l'appareil (fig. 1). La fiche n'est pas branchée à la prise. Brancher la fiche à la prise (fig. 1). L'interrupteur général (A22) n'est pas allumé. Appuyer sur l'interrupteur général (fig. 2). L'infuseur ne peut pas être extrait L'arrêt n'a pas été effectué correctement Arrêter la machine en appuyant sur la touche (A7) (voir chap. "5. Arrêt de l’appareil"). Au terme du détartrage, l'appareil a besoin d'un troisième rinçage Durant les deux cycles de rinçage, le réservoir (A17) n'a pas été rempli jusqu'au niveau MAX Procéder comme requis par l'appareil, mais en vidant d'abord l'égouttoir (A15), pour éviter que l'eau ne déborde. Le lait ne sort pas du tube de distribu tion (E5). Le couvercle (E2) du pot à lait (E) est sale Nettoyer le couvercle du pot à lait de la façon décrite dans le par. "13.10 Nettoyage du pot à lait". Le lait contient des grosses bulles, sort par jets du tube de distribution du lait (E5) ou est peu mousseux Le lait n'est pas suffisamment froid ou n'est pas demi-écrémé ou écrémé. Utiliser de préférence du lait écrémé ou de mi-écrémé, à la température du réfrigérateur (environ 5ºC). Si le résultat n'est pas encore le résultat souhaité, essayer de changer de marque de lait. Le bouton de réglage de la mousse (E1) est mal réglé. Régler selon les indications du chapitre "8. Préparation de boisons chaudes avec du lait". Le couvercle (E2) ou le bouton de ré glage de la mousse (E1) du pot à lait est sale Nettoyer le couvercle et le bouton du pot à lait de la façon décrite dans le par. "13.10 Net toyage du pot à lait". Le gicleur eau chaude (A8) est sale Nettoyer le gicleur de la façon décrite dans le paragraphe "13.11 Nettoyage du gicleur eau chaude".54
Sumario
Instrucciones I M P O R Tantees......55
Conserve Estas Instrucciones ....................55
Instrucciones Cable Corto De Alimentación..
................................................................551. Introducción..........................................56
1.1 Letras entre paréntesis............................................56 1.2 Problemas y reparaciones.......................................56 1.3 ¡Descarga la App!....................................................562. Descripción.............................................56
2.1 Descripción del aparato (pág. 2 - A)........................56 2.2 Descripción de la homepage (panorámica principal) (pág. 3 - B)..............................................................56 2.3 Descripción del panel de control (pág. 3 - C)..........56 2.4 Descripción de los accesorios (page 3 - D)...............56 2.5 Descripción del recipiente de la leche (pág. 2 - E)....57Encendido Del Aparato..................58
5. Apagado Del Aparato..............................58
Configuraciones Del Menú............58
Preparación Del Café.....................60
Preparación De Bebidas Calientes
Con Leche................................................62
9.1 Llenado y enganche del recipiente de la leche........62 9.2 Regular la cantidad de espuma...............................63 9.3 Preparación automática de bebidas a base de leche.63 9.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso 6310. Jarra De Café...........................................64
Salida De Agua Caliente.................64
Personalizar Las Bebidas .............64
Memorizar El Perfil Usuario........65
Limpieza..........................................65
Descalcificación............................68
Programación De La Dureza Del
Agua........................................................70
16.1 Medición de la dureza del agua...............................70 16.2 Programación de la dureza del agua ......................70Filtro Ablandador.........................70
Displayed Messages........................72
Resolución De Problemas..............77
55
Instrucciones I M P O R Tantees
El uso de casi cualquier aparato eléctrico implica la observación de algunas reglas ¡¡Atención! ees, entre las que se in cluyen las siguientes. • Lea atentamente las instrucciones. • Asegúrese de que la tensión (voltaje) de su instalación eléctrica corresponda a la indicada al fondo del aparato. • No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. • Para protegerse de incendios, descargas eléctricas y heridas personales, no sumerja el cable, la clavija o el aparato en agua ni en ningún otro líquido. • No deje el aparato al manejo de los niños, ni lo deje funcionando sin vigilancia. • Desconecte la clavija del tomacorriente cuando no lo use y antes de limpiarlo. • No ponga en funcionamiento al aparato con el cable o la clavija dañados, después de un funcionamiento anómalo del aparato o cuando éste último presente cualquier tipo de daños. Lleve el aparato al centro de servicios autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. • El uso de accesorios no indicados por el fabricante puede ser la causa de incendio, descargas eléctricas o heridas personales. • No use el aparato a la intemperie. • No deje que el cable de alimentación cuelgue de la mesa o superficie de trabajo para evitar enredarse o tropezarse accidentalmente con éste. • No coloque el aparato o las partes eléctricas sobre o cerca de hornillas eléctricas, parrillas, estufas y hornos de gas. • Inserte la clavija al tomacorriente. Para desconectarlo, apague el aparato y saque la clavija. • No utilice el aparato para usos distintos a los que se indican. El aparato sólo debe ser utilizado para el uso domésti co. El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños derivados del uso inapropiado, incorrecto o irresponsable. ADVERTENCIA: Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no quite la cubierta o la parte externa del aparato. No intente reparar o modificar la máquina pues esto anula la garantía. ¡Solamente personal de manutención autorizado ha de efectuar las reparaciones!Conserve Estas Instrucciones
Este Aparato Está Destinado Únicamente Para El Uso Doméstico
Instrucciones Cable Corto De Alimentación
56
1. Introducción
Gracias por haber elegido la máquina automática para café y cap puccino. Dedique un par de minutos a la lectura de estas instruc ciones de uso. Así evitará incurrir en peligros o dañar la máquina. 1.1 Letras entre paréntesis Las letras entre paréntesis corresponden a la leyenda que se en cuentra en la Descripción del aparato (pág. 2-3). 1.2 Problemas y reparaciones En caso de problemas, intente antes de nada resolverlos siguien do las advertencias que figuran en los capítulos «18. Mensajes visualizados en el display» y «19. Resolución de problemas». Si estas resultaran ser ineficaces o para otras aclaraciones, se aconseja contactar el centro de asistencia a la clientela llamando por teléfono al número indicado en la hoja adjunta "Asistencia clientes". Si su país no está entre aquellos incluidos en la hoja, llame por teléfono al número indicado en la garantía. Para cualquier reparación, póngase en contacto exclusivamente con la Asistencia Técnica De’Longhi. Las direcciones están en el certi ficado de garantía que se entrega con la cafetera. 1.3 ¡Descarga la App!Gracias a la App De’Longhi Coffee Link es posible administrar de forma remota algunas funciones. En la App encontrará también informaciones, consejos y curio sidades sobre el mundo del café y tendrá al alcance de la mano toda la información sobre su cafetera. Este símbolo evidencia las funciones que se pueden ges tionar o consultar en la App. Además es posible crear hasta un máximo de 3 nuevas bebidas y salvarlas en su máquina. Nota: • Verifique los dispositivos compatibles en «compatibledevi ces.delonghi.com».
2. Descripción
2.1 Descripción del aparato (pág. 2 - A) A1. Tapadera del recipiente de café en grano A2. Tapadera del embudo del café molido A3. Recipiente para el café en granos A4. Embudo para la introducción del café molido A5. Regulador del grado de molienda A6. Repisa para tazas A7. Botón : para encender o apagar la máquina (standby) A8. Boquilla agua caliente A9. Surtidor café (altura ajustable) A10. Bandeja recogecondensación A11. Cajón de los posos del café A12. Bandeja apoyatazas A13. Indicador del nivel del agua de la bandeja recogegotas A14. Rejilla bandeja A15. Bandeja recogegotas A16. Tapadera del depósito de agua A17. Depósito del agua A18. Soporte filtro ablandador de agua A19. Portezuela del grupo infusor A20. Grupo infusor A21. Cable de alimentación A22. Interruptor general 2.2 Descripción de la homepage (panorámica principal) (pág. 3 - B) B1. Símbolo bluetooth activo B2. Símbolo de ahorro energético activo B3. Aroma seleccionado B4. Bebidas de selección directa B5. Flecha de deslizamiento B6. Longitud seleccionada B7. Alarma descalcificación solicitada B8. Alarma limpieza recipiente de la leche solicitada B9. Alarma cambio de filtro solicitado 2.3 Descripción del panel de control (pág. 3 - C)C1.
: selección longitud bebidaC2.
: selección perfilC3.
: menú configuraciones del aparatoC4.
: se pulsa para salir de la función seleccionada y volver al menú principalC5.
: Menú de selección de bebidas personales. En el primer uso, a menos que se haya programado previamen te, como se describe en el capítulo «11. Personalizar las bebidas «, se personaliza directamente la bebidaC6.
: seleccione el aroma de la bebida 2.4 Descripción de los accesorios (page 3 - D) D1. Tira reactiva “Total Hardness Test” (adjunta a la pág 2 de las instrucciones en inglés) D2. Medidor dosificador del café molido D3. Descalcificador D4. Filtro ablandador (en algunos modelos) D5. Pincel de limpieza D6. Surtidor de agua caliente57 2.5 Descripción del recipiente de la leche (pág. 2 - E) E1. Regulador de la espuma y de la función CLEAN E2. Tapadera del recipiente de la leche E3. Recipiente de la leche E4. Tubo de aspiración de leche E5. Tubo de salida de leche montada (regulable)
3. Operaciones Preliminares
3.1 Control del aparato Después de haber desembalado la cafetera, asegúrese de que esté íntegra y de que no falten los accesorios (C). No utilice el aparato si presenta desperfectos evidentes. Contacte con el ser vicio de asistencia técnica De’Longhi. 3.2 Instalación del aparato ¡Atención! ! Cuando instale el aparato observe las siguientes advertencias de seguridad: • El aparato libera calor en el ambiente circundante. Tras haber colocado el aparato en la superficie de trabajo, com pruebe que quede un espacio libre de, al menos, 3 cm entre las superficies del aparato, las partes laterales y la parte posterior, y un espacio libre mínimo de 15 cm por encima de la cafetera.No coloque el aparato cerca de grifos de agua o de pilas. • El aparato podría estropearse si el agua se congela en su inte rior. No instale el aparato en un ambiente donde la tempera tura puede descender por debajo del punto de congelación. • Coloque el cable de alimentación (A9) de manera que no se estropee con cantos cortantes o por contacto con superfi cies calientes (por ej. placas eléctricas). 3.3 Conexión del aparato ¡Atención! ! Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica corresponda al valor indicado en la placa de datos situada en el fondo del apa rato. Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado en confor midad con las normativas, con una capacidad mínima de 10 A y con una toma de tierra eficiente. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato, haga sustituir la toma por otro adecuado por personal cualificado. 3.4 Primera puesta en marcha del aparato Nota Bene: • En el primer uso el circuito de agua está vacío, por eso la máquina puede hacer mucho ruido: el ruido se atenuará a medida que el depósito se vaya llenando. • La cafetera se ha controlado en la fábrica empleando café, por lo tanto es normal que se encuentre algún resto de café en el moli nillo. Sin embargo, le garantizamos que esta cafetera es nueva. • Le aconsejamos personalizar cuanto antes la dureza del agua, para ello siga el procedimiento descrito en el capítulo "16. Programación de la dureza del agua".
hasta visualizar en el display el idioma deseado: a conti nuación, pulse la bandera correspondiente al idioma. 4 3
58 6 5
Encendido Del Aparato
Curso Se Ruega Esperar».
9 • Una vez realizado el calentamiento, el aparato muestra otro mensaje: «ENJUAGUE EN CURSO SE RUEGA ESPERAR»; de esta forma, además de calentar la caldera, el aparato deja salir agua caliente por los conductos internos para que estos también se calienten. El aparato está listo para el uso cuando aparece la pantalla prin cipal (homepage).5. Apagado Del Aparato
Cada vez que se apaga el aparato se activa un ciclo de enjuague automático, siempre que se haya preparado un café. • Para apagar el aparato, pulse el botón (A15) (fig. 9). • En el display aparece el mensaje «APAGADO EN CURSO SE RUEGA ESPERAR»: en caso de que esté previsto el aparato efectúa el enjuague y a continuación se apaga (stand-by). Nota Bene: Si no utiliza el aparato durante periodos prolongados, desconéc telo de la red eléctrica: • antes de hacerlo, apague el aparato pulsando el botón (fig. 9); • desconecte el interruptor general (A22) situado en la parte posterior del aparato (fig. 2). ¡Atención! ! No pulse nunca el interruptor general mientras el aparato esté encendido.Configuraciones Del Menú
59 6.2 Salga del menú Una vez efectuadas las regulaciones deseadas,
pulse hasta volver a la homepage. 6.3 Enjuague Con esta función es posible hacer salir agua caliente del surtidor de café (A9) y del surtidor de agua caliente (D6), si está introdu cido, a fin de limpiar y calentar el circuito interno de la máquina.
Para deslizar y visualizar las bebidas pulse ;
(para anular );
«Valores
De
Fábrica
Configurados»
pulse . La bebida se ha vuelto a configurar en los valores de fábrica. Proceda con otras bebidas o vuelva a la homepage pulsando 2 veces . Nota Bene: Para modificar las bebidas de otro perfil vuelva a la homepage, seleccione el perfil deseado y repita el procedimiento. 6.7 Autoapagado (standby)Se puede programar el autoapagado para que el aparato se apague tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas de inacti vidad. Para programar el autoapagado, proceda de la siguiente manera:
Esta función permite activar o desactivar el modo de ahorro energético. Cuando la función está activada, se garantiza un menor consumo energético, de acuerdo con las normativas europeas vigentes. Para activar o desactivar el modo “ahorro energético”, proceda de la siguiente manera:
Máxima).
6.10 Dureza del agua Para las instrucciones correspondientes a la programación de la dureza del agua, consulte el capítulo "16. l Programación de la dureza del agua". 6.11 Ajusta idioma Si desea modificar el idioma del display , proceda de la siguiente manera:60
Con esta función se activa o desactiva la señal acústica que la ca fetera emite cada vez que se presiona un botón y cada vez que se coloca/se quita un accesorio. Para desactivar o reactivar la señal acústica, proceda como sigue:
“Valores
De
Fábrica
Configurados”:
pulse para confirmar. 6.15 Estadísticas Con esta función se visualizan los datos estadísticos de la cafete ra. Para verlos, proceda de la siguiente manera:Preparación Del Café
• Espresso
• Long
• Coffee
• Doppio+
• 2X Espresso
«2X
“ durante la preparación de 1 Espresso (la ima gen se sigue visualizando varios segunos al principio de la preparación). • Mientras la máquina está haciendo el café, se puede parar la salida en cualquier momento pulsando . Cuando acaba la preparación, el aparato está listo para ser uti lizado de nuevo. Nota Bene: • Durante el uso, aparecerán algunos mensajes en el display (LLENAR DEPÓSITO, VACIAR CAJÓN DE POSOS, etc.) cuyo significado se ilustra en el capítulo «18. Mensajes visuali zados en el display». • Para obtener un café más caliente, consulte el apartado "7.6 Consejos para obtener un café más caliente".61 • If the coffee is delivered a drop at a time, too weak and not creamy enough or too cold, read the tips in sections "7.5 Regulación del molinillo de café"r" and "20. Resolución de problemas". • Si el café sale goteando o con poco cuerpo y poca crema, o está demasiado frío, lea los consejos que figuran en el apartado "12. Personalizar las bebidas " y en el capítu lo"13. Memorizar el perfil usuario". 7.2 Selección del aroma del café Pulse el botón
(C6):
Personal (si programado) / EstándarX-Suave
Suave
Medio
Fuerte
X-Fuerte
(Ver «7.4 Preparación del café con café emolido») Después de la salida la programación del aroma vuelve al valor . 7.3 Selección de la cantidad de café Pulse el botón(C1):
Personal (si programado) / Estándar
Cantidad Pequeña
Cantidad Media
Cantidad Grande
Cantidad X-Grande
Después de la salida, la programación de la cantidad vuelve al valor7.4 Preparación del café con café molido ¡Atención! ! • No eche nunca café olido con la cafetera apagada para evi tar que se disperse en el interior, y lo ensucie. En este caso, la cafetera se puede estropear. • No eche más de 1 medidor (D2) raso de café, porque se puede ensuciar el interior de la cafetera o se puede obstruir el embudo (A4). • Si se utiliza el café molido, solo se puede preparar una taza de café a la vez.
• Espresso
• Long
• Café
62 13 Nota Bene: El regulador se debe girar solamente cuando el molinillo de café está funcionando en la fase inicial de preparación de las bebidas a base de café. Si el café sale demasiado lentamente o no sale, gire el regulador en sentido horario una posición hacia el número 7. Para obtener, en cambio, un suministro de café más denso y mejorar el aspecto de la crema, gire el regulador en el senti do de las agujas del reloj hasta situarlo en el número 1 (un punto a la vez, de lo contrario, el café puede salir a gotas). El efecto de esta corrección se nota solamente después de haber preparado por lo menos 2 cafés seguidos. Si tras esta regulación no se obtiene el resultado deseado, habrá que repetir la correc ción girando el mando otra posición. 7.6 Consejos para obtener un café más caliente Para obtener un café más caliente, le aconsejamos: • efectúe un enjuague, seleccionando la función «Enjuague» en el menú configuraciones (apartado "6.3 Enjuague "); • caliente las tazas con agua caliente (utilice la función agua caliente, consulte el capítulo "11. Salida de agua caliente"); • aumente la temperatura del café en el menú configuracio nes" "(C3) (apartado "6.8 Ahorro energético").
8. Truebrew Over Ice™ Café
Preparación De Bebidas Calientes
Con Leche
Nota Bene: Para evitar que la leche salga poco montada o con burbujas gran des limpie siempre la tapadera del recipiente de la leche (E2) y la boquilla de agua caliente (A8) como se describe en los apartados "9.4 Limpieza del recipiente de la leche después de cada uso", "14.10 Limpieza del recipiente de la leche" y "14.11 Limpieza de la boquilla de agua caliente". 9.1 Llenado y enganche del recipiente de la lecheMilk
1463
Sin Espuma
LECHE CALIENTE(no monta da) /CAFFELATTEEspuma
Mínima
latte macchiato/Flat White
Espuma
Máxima
Cappuccino/ Cappucci
No+ / Cappuccino Mix
/ Espresso Macchiato /
LECHE CALIENTE (montada) 9.3 Preparación automática de bebidas a base de leche• Cappuccino
• Latte Macchiato
• Milk (Leche Caliente)
• Cappuccino+
• Cappuccino Mix
• Caffelatte
• Flat White
• Espresso Macchiato
64 19
Clean
2010. Jarra De Café
«Seleccionar Aroma» Y «Número De Tazas»;
Advertencias De Seguridad:
Una vez preparada la jarra de café, deje enfriar la cafetera durante 5 minutos antes de preparar otra bebida. ¡Riesgo de sobrecalentamiento!Salida De Agua Caliente
Personalizar Las Bebidas
El aroma (para las bebidas para las que está previsto) y la longi tud de las bebidas se pueden personalizar.
65
(C5);
Espresso
40 ml 20-180 mlLong
160 ml 115-250 mlCafé
180 ml 100-240 mlDoppio+
120 ml 80-180 mlAgua
Caliente
250 ml 20-420 mlTruebrew
Over Ice
Coffee™
≃ 100 ml from ≃ 40 to ≃ 240 mlMemorizar El Perfil Usuario
Limpieza
66 14.2 Limpieza del circuito interno de la máquina En caso de que la cafetera no se use en 3/4 días se aconseja viva mente, antes de utilizarla, encenderla y hacer salir: • 2/3 enjuague seleccionando la función «Enjuague» (apar tado "6.3 Enjuague"); • agua caliente durante unos segundos (capítulo "11. Salida de agua caliente"). Nota Bene: Es normal que, después de haber realizado dicha función, haya agua en el cajón de los posos de café (A11). 14.3 Limpieza del cajón de los posos de café Cuando en el display aparece el mensaje «VACIAR CAJÓN DE POSOS», es necesario vaciarlo y limpiarlo. Hasta que no se lim pia a fondo el cajón de los posos (A11) la máquina no puede hacer el café. El aparato indica la necesidad de vaciar el recipien te aunque no esté lleno, si han pasado 72 horas desde la primera preparación realizada (para que el recuento de las 72 horas se realice correctamente, la máquina no debe apagarse nunca con el interruptor general ) (A22). ¡Atención! Peligro de quemaduras Si se hacen muchos cappuccini seguidos, el soporte para las tazas de metal (A12) se calienta. Espere a que se enfríe antes de tocarlo y agárrelo solamente por la parte anterior. Para efectuar la limpieza (con la máquina encendida):
67 24 14.6 Limpieza del depósito de agua
25B
25A
14.8 Limpieza del embudo para echar el café molido Controle periódicamente (una vez al mes aproximadamente) que el embudo para echar el café molido (A4) no esté obstruido. Si es ne cesario, elimine los restos de café con el pincel (D5) suministrado. 14.9 Limpieza del grupo infusor El grupo infusor (A20) debe limpiarse por lo menos una vez al mes. ¡Atención! ! El grupo infusor no se puede extraer cuando la cafetera está encendida.Push
Push
Enjuague Solamente Con Agua
No Use Detergentes - No Lave En Lavavajillas
Limpie el grupo infusor sin usar detergentes ya que podría estropearse.68 28 29 30
Push
Descalcificación
69
A
B
A
B
+«Enjuagar Y Llenar Con Agua Hasta El Nivel Máx»
Gue En Curso»
70 • El aparato requiere un tercer enjuague, en caso de que el depósito de agua no se haya llenado hasta el nivel máx: esto para garantizar que no haya solución descalcificadora en los circuitos internos del aparato. Antes de iniciar el en juague acuérdese de vaciar la bandeja recogegotas; • El hecho de que la máquina requiera dos ciclos de descalci ficación muy seguidos debe considerarse normal, debido al sistema evolucionado de control incorporado a la máquina.
Programación De La Dureza Del Agua
(~45Min)
« se visualiza después de un periodo di funcio namiento predeterminado que depende de la dureza del agua. La cafetera se ha programado en fábrica para el "NIVEL 4" de dureza. Si se desea, se puede programar la cafetera en función de la dureza efectiva del agua usada en las diferentes regiones para reducir la frecuencia de la operación de descalcificación. 16.1 Medición de la dureza del aguaFiltro Ablandador
71 39
10. «Ponga El Recipiente 0,5 L, Ok Para Activar El Fil
TRO» (fig. 7): ponga el recipiente bajo el surtidor de agua caliente (D6) y pulse : empieza la salida y se interrumpe automáticamente. El filtro ha quedado activado y la máquina está ahora lista para el uso. 17.2 Cambio del filtro Cambie el filtro (D4) cuando en el display aparece «CAMBIAR FILTRO AGUA, PULSAR OK PARA INICIAR» : si desea efectuar en seguida el cambio, pulse y siga las operaciones a partir del punto 5. Para posponer el cambio de un filtro a otro momento, pulse : en el display el símbolorecuerda que es necesario cambiar el filtro. Para cambiarlo pro ceda de la siguiente manera:
Filter";
«¿Confirmar
Extracción
Filtro?»:
pulse (si, en cambio, quiere volver al menú con figuraciones, pulse ) ;18. Cumplimiento Normativo (Usa Only)
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en partic ular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: • Reorientar o reubicar la antena receptora. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio / TV experimentado para obtener ayuda.72
Displayed Messages
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Llenar Depósito Con Agua
Fresca
No hay suficiente agua en el depósito (A17). Llene el depósito del agua y colóquelo correc tamente, presionándolo bien hasta oír el clic del enganche.Colocar Depósito Agua
El depósito (A17) no está puesto correctamente. Coloque correctamente el depósito presionán dolo hasta el fondo.Vaciar Cajón Posos
El cajón de los posos (A11) de café está lleno. Vacíe el cajón de los posos, la bandeja recoge gotas (A15), límpielos y vuelva a colocarlos. Importante, al extraer la bandeja recogegotas es obligatorio vaciar siempre el cajón de los posos de café aunque no esté muy lleno. Si esta operación no se realiza puede suceder que, al preparar otros cafés sucesivamente, el cajón de los posos se llene más de lo previsto y se obs truya la cafetera.Colocar Cajón Posos
Después de la limpieza no se ha colocado el cajón de los posos(A11). Extraiga la bandeja recogegotas (A15) y colo que el cajón de los posos.Introducir Molido Máx.
Un Medidor
Se ha seleccionado la función «café molido», pero no se ha echado el café molido en el em budo (A4). Eche el café molido en el embudo (fig. 12) y repita el suministro →
73
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Introducir Molido Máx.
Un Medidor
Se ha pedido un café LONG con café molido Introduzca el café molido en el embudo (A4) (fig. 12) y pulse el selector correspondiente a «OK» para continuar y terminar el suministro.Llenar Recipiente
Granos De Café
Se ha acabado el café en granos. Llene el recipientes de granos de café (A3 )( fig. 10). El embudo (A4)para echar el café molido está obstruido. Vacíe el embudo utilizando el pincel (D5), como se describe en el apartado «13.8 Limpie za del embudo para echar el café molido».
Molienda Demasiado
Fina. Ajustar Molinillo
La molienda es demasiado fina. Por lo tanto, el café sale muy lentamente o no sale del todo. Repita la distribución de café y gire el regu lador de molienda (A5) (fig. 13) una posición hacia el número 7, en sentido horario, mien tras el molinillo de café está funcionando. Si después de preparar por lo menos 2 cafés, el café sigue saliendo demasiado lentamente, repita la corrección girando el mando regula dor a la posición sucesiva (véase apartado «7.5 Regulación del molinillo de café»). Si el proble ma persiste verifique que el depósito de agua (A17) está bien introducido. Si hay filtro ablandador (D4) podría haberse producido una burbuja de aire en el interior del circuito que ha bloqueado el suministro. Introduzca el suministrador de agua caliente (D6) en la máquina y haga salir un poco de agua hasta que el flujo sea regular.
Selec. Gusto Más Suave
O Reducir Dosis Café
Se ha echado demasiado café. Seleccione un aroma más suave pulsando el botón «AROMA» (C6) o reduzca la cantidad de café molido (máximo 1 medidor). →
74
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Coloque El Surtidor De
Agua
El surtidor de agua (D6) no está colocado o está mal colocado Meta el surtidor de agua empujándolo a fondo.Meta El Recipiente De
Leche
El recipiente de la leche (E) no se ha colocado correctamente. Intoduzca al recipiente de la leche empujándo lo hasta el fondo.Introducir Grupo Infusor
Después de la limpieza no se ha vuelto a intro ducir el grupo infusor (A20). Introduzca el grupo infusor como se descri be en el apartado «13.9 Limpieza del grupo infusor».Circuito Vacío
Pulsar Ok Para Iniciar
: El circuito hidráulico está vacío Pulse se selector correspondiente a «OK»y deje salir agua del surtidor (D6): la salida se inte rrumpe automáticamente. Si el problema persiste verifique que el depósi to de agua (A17) está bien introducido. →75
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Pulsar Ok Para Limpiar O
Girar El Botón
: Se ha introducido el recipiente de la leche con el regulador de la espuma (E1) en posición«Clean».
Si se desea proceder con la función CLEAN, pulse el selector correspondiente a «OK», o gire el re gulador de la espuma a una de las posiciones leche.Girar Regulador A
Posición Clean
Clean
Acaba de salir leche, de forma que es necesario limpiar los conductos internos del recipiente de la leche (E). Gire el regulador de la espuma (E1) hasta la posición CLEAN(fig. 19).
Girar Regulador Ajuste
Espuma
Se ha introducido el recipiente de la leche con el regulador de la espuma (E1) en posición«Clean».
Gire el regulador a la posición relativa a la es puma deseada.Necesaria
Descalcificación
Ok Para Iniciar (~45Min)
Indica que es necesario descalcificar la cafetera. Pulse el selector correspondiente a «OK» para iniciar la descalcificación o « ESC» si quiere rea lizarla en otro momento. Es necesario ejecutar lo antes posible el programa de descalcifica ción descrito en el cap. «14. Descalcificación».
Cambiar Filtro Agua
Pulsar Ok Para Iniciar
Se ha agotado el filtro ablandador D4). Pulse el selector correspondiente a «OK» para cambiar el filtro o sacarlo, o «ESC» para hacerlo en otro momento. Siga las instrucciones del cap. «16. Filtro ablandador». →
76
Displayed Message
Possible Cause
Remedy
Alarma General:
Consultar Manual / App
El interior de la cafetera está muy sucio. Limpie meticulosamente la máquina como se describe en el cap. «13. Limpieza». Si después de la limpieza aún aparece el mensaje diríjase a un centro de asistencia.Recuerde que es necesario limpiar los conduc tos internos del recipiente de la leche (E). Gire el regulador de la espuma (E1) hasta la posición CLEAN(fig. 19).
Recuerde que es necesario cambiar el filtro
(D4).
Cambie el filtro o extráigalo siguiendo las ins trucciones del cap. «16. Filtro ablandador». Recuerde que es necesario descalcificar la cafetera. Es necesario ejecutar lo antes posible el pro grama de descalcificación descrito en el cap. «14. Descalcificación». El hecho de que la máquina requiera dos ciclos de descalcificación muy seguidos debe consi derarse normal, debido al sistema evoluciona do de control incorporado a la máquina.Indica que el ahorro energético está activado. Para desactivar el ahorro energético proceda de acuerdo con lo indicado en el apartado «6.8 Ahorro energético». Indica que la máquina está conectada a blue tooth con un dispositivo.
Limpieza En Curso
Se Ruega Esperar
El aparato detecta impurezas en su interior. Espere a que el aparato vuelva a estar listo para el uso y seleccione de nuevo la bebida deseada. Si el problema persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado.77
Problem
Possible Cause
Remedy
El café no está caliente. Las tazas no se han precalentado. Caliente las tazas enjuagándolas con agua calien te (N.B: se puede utilizar la función agua caliente). El grupo infusor se ha enfriado porque han transcurrido 2/3 minutos desde el último café. Antes de preparar el café caliente el grupo infusor con un enjuague, usando la función co rrespondiente (ver apartado «6.3 Enjuague» ). La temperatura programada del café es baja. Programe desde el menú una temperatura de café más alta (ver apartado «6.9 Temperatura café» ). El café tiene poco cuerpo o poca crema. El café se ha molido demasiado grueso. Gire el regulador de molienda (A5) una posi ción hacia el número 1, en sentido antihorario mientras el molinillo de café está funcionando (fig. 13). Gire el regulador en modo gradual hasta que el café salga correctamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase el apartado «7.5 Re gulación del molinillo de café»). El café no es adecuado. Use café para cafeteras de café expreso. El café no es fresco. El envase del café está abierto desde hace de masiado tiempo y ha perdido el aroma. El café sale muy lentamente o goteando. El café se ha molido demasiado fino. Gire el regulador de molienda (A5) una posi ción hacia el número 7, en sentido horario, mientras el molinillo de café está funcionando (fig. 13). Gire el regulador en modo gradual hasta que el café salga correctamente. El efecto se nota solamente después de haber preparado 2 cafés (véase el apartado «7.5 Re gulación del molinillo de café»). El café no sale por una o por ningu na de las boquillas del dispositivo de suministro. Las boquillas del surtidor de café (A9) están obturadas. Limpie las boquillas con un palillo de dientes (fig. 25B). El aparato no suministra café El aparato detecta impurezas en su interior: el display visualiza «Limpieza en curso». Espere a que el aparato vuelva a estar listo para el uso y seleccione de nuevo la bebida deseada. Si el problema persiste, contacte con el centro de asistencia autorizado. La máquina no está en funcionamien to y hace ruido o emite pequeños re soplidos de vapor La máquina está preparada para el uso o se ha apagado hace poco y algunas gotas de condensación caen dentro del vaporizador aún caliente Este fenómeno forma parte del normal funcio namiento del aparato: para limitarlo vacíe la bandeja recogegotas.Resolución De Problemas
78