Evenflo Pivot Stroller manual
Strollers · 26 Q&As

Evenflo Pivot Stroller

Ask AI

— answers from the official manual

AI-powered answers from the official manual. Verify critical info.

Common questions

Common Questions

26 total
1

How do I attach the wheels to the stroller frame?

For the front wheels, turn the stroller so the front faces upward, line up the metal pin with the groove in the front wheel mount, and push onto the frame until it clicks into place. For the rear wheels, turn the stroller upside down and push each wheel onto the rear leg tube until it clicks. Always pull on the wheels after attachment to confirm they are securely fastened. (Pages 5–7)

2

How do I attach an infant car seat directly to the stroller frame?

Remove the toddler seat from the stroller frame first, then line up the circular hub of the car seat handle with the seat mounts and push until it clicks into place on both sides. Lift up on the car seat to confirm it is securely attached. The infant car seat may be installed facing the parent or facing forward on the stroller frame. (Pages 19–20)

3

How do I install an infant car seat into the toddler seat?

Fully recline the seat back using the recline strap (not the recline handle), ensure the bumper bar is securely latched, and position the infant car seat facing the parent. Touch the rear vertical surface of the car seat against the rear vertical surface of the bumper bar, then lower and push down until it clicks into the car seat mounts. Always pull up on the front and back of the car seat to confirm it is properly locked. (Pages 21–22)

4

How do I properly use the 5-point harness in the Evenflo Pivot?

Position the shoulder straps at or below the child's shoulder height, then bring the crotch panel up between the child's legs and fasten each buckle. Pull the shoulder straps to tighten the shoulder restraint and pull the waist restraint straps to tighten the waist. To loosen the shoulder straps, push up on the retainer while pulling down on the strap. (Page 16)

5

How do I fold the Evenflo Pivot stroller?

Adjust the seat back to the upright position, lock the rear brakes, close the canopy, and remove your child. Pull the levers on both sides of the stroller and lower the frame until the side frame lock clicks into place, then rotate the handle down until the storage latch closes. For a more compact fold, remove the toddler seat before folding the frame, but never fold the stroller when the toddler seat is in carriage mode. (Pages 17–18)

6

What are the weight limits for the cup holder and storage basket?

The cup holder should not be loaded with more than 1 lb (0.45 kg), and the main cargo basket should not exceed 10 lbs (4.5 kg). Exceeding these limits can cause stroller instability and tip-overs. Additionally, do not place hot liquids in the cup holder, as spills can burn you or your child. (Page 3)

Show 20 more questions

Full Manual

76 pages
Page 1

Stroller/Travel System Poussette/Système de déplacement Carriola/Sistema de viaje Read all instructions before assembly and use of product.

Keep Instructions For Future Use.

Lire les instructions avant l’assemblage et l’utilisation du produit.

Conserver Ces Instructions Pour Référence Ultérieure.

Lea todas las instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.

Guarde Las Instrucciones Para Uso Futuro.

©2019 Evenflo Company, Inc. 25701533 05/2019

Stroller

Up to 50 lbs (22.6 kg) Up to 38 in. (96 cm)

Poussette

Jusqu’à 22,6 kg (50 lb) Jusqu’à 96 cm (38 po)

Carriola

Hasta 22.6 kg (50 lb) Hasta 96 cm (38 in)

Page 2

Table Of Contents

Warnings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Important Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Identification of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Choosing Mode of Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembling Your Stroller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9 Using Your Stroller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18 Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats on your Stroller Frame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20 Using your Stroller with the Recommended Infant Car Seats in your Toddler Seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-22 Care and Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Holds Evenflo SafeMax™ or LiteMax™ Infant Car Seats Only (see page 19-22)

Features

  • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
  • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
  • 1 6 5
  • Canopy
  • Parent’s Handle
  • Fold Latch
  • Cupholder
  • Toddler Seat
  • Release Button
  • Swivel Wheel
  • Multi-Position
  • Recline Strap
  • Side Frame Lock
  • Storage Basket
  • Brakes
  • Footrest
  • Buckle
  • Harness Covers
  • (only on certain models)
  • Bumper Bar
  • Child Tray
  • Shoulder Straps
  • 13 2 3 4 12 7 14 15 16 8 9 10 11

    Page 3

    1

    Read And Follow All Warnings And Instructions! Failure To Do So Could Result

    In Serious Injury Or Death!

  • Only use Evenflo SafeMax™ infant car seats or any version of the LiteMax™ infant car seat with this
  • stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
  • NEVER leave child unattended. ALWAYS keep child in view while in the stroller.
  • Adult assembly required. Take care when unpacking and assembling; contains small parts and some items with sharp
  • edges.
  • To prevent a possible choking hazard, remove and discard packing material before using this product.
  • Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use waist restraint.
  • DO NOT carry or roll stroller on stairs or escalators with child in it.
  • DO NOT hang items on handle bar or place them on the canopy as they can tip stroller over and injure child.
  • Be sure stroller is fully assembled and locked in unfolded position before using.
  • ALWAYS exercise care when going over curbs or steps, and never use stroller for anything other than transporting
  • your child. Push stroller at a normal walking pace only; faster strolling can cause a loss of control and injury to the child.
  • DO NOT place hot liquids in cup holder. Spills can burn you or your child.
  • To avoid serious injury from child falling out of stroller, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.
  • DO NOT use stroller if any parts are missing or broken.
  • DO NOT allow child to climb on, into, out of, or around stroller.
  • DO NOT allow child to stand on the footrest. Stroller may tip over and injure child.
  • DO NOT carry additional children, goods, or accessories in or on this stroller except as advised in these instructions.
  • The stroller is intended for use with one child occupant and to accommodate only the additional weights in storage as listed in these instructions.
  • Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury to you or your child in hinge areas.
  • Make sure child is not in the seat or near the stroller when folding or unfolding.
  • NEVER leave stroller on a hill or incline, even with brakes set. Stroller may tip, injuring the child.
  • To avoid accidental rolling, ALWAYS set brakes when stroller is not being pushed.
  • • Avoid Strangulation:

    – DO NOT suspend strings or toys from the canopy. – DO NOT place stroller anywhere near cords from window blinds, draperies, phone, etc. – DO NOT place items with a string around your child’s neck such as hood strings or pacifier cords. – If not properly secured, the child may slip into leg openings and strangle.
  • When making adjustments to the stroller, ALWAYS ensure that all parts of the child’s body are clear of any moving
  • parts of the stroller.
  • The canopy is not intended to provide UV protection.
  • Sharp or heavy objects placed in pockets may cause damage to the stroller, or injury to the child.
  • To ensure safety for your baby, please refer to the manufacturer’s instructions for the use of your recommended
  • infant car seats and keep all instructions available for reference.
  • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
  • If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink
  • at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
  • To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
  • Some Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for
  • proper attachment to the stroller.
  • To avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup holder with over 1 lb (0.45 kg) , the main cargo basket
  • with over 10 lbs (4.5 kg).
  • NEVER use the toddler seat without the canopy attached.
  • NEVER lift or carry the toddler seat by the armbar.
  • NEVER use the stroller frame without the toddler seat or car seat attached.
  • NEVER use toddler seat in a motor vehicle or use it as a booster seat.
  • To avoid falls, never remove toddler seat from the stroller with child in it.
  • To avoid falls, always make sure the toddler seat or car seat is securely attached into the seat mounts on both sides
  • of the stroller before placing child in the seat.
  • When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age.
  • NEVER use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up
  • in reclined carriage mode as per the instructions (page 13-14).
  • NEVER use the recline handle (pg 12 - Step 5) to recline seat when installing the infant car seat into the toddler
  • seat.

    Warning

    Page 4

    2 Child Requirements - When stroller is in carriage mode, it is intended for a child up to 6 months of age. Only use the stroller in the upright position with a child who is capable of sitting upright unassisted. Maximum weight: 50 lbs (22.6 kg) Maximum height: 38 inches (96 cm) IMPORTANT: Read instructions carefully before use. Save these instructions for future reference. It is very important to assemble the stroller according to these instructions. If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-5921 (U.S.A.), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico) to order replacement parts.

    Important Information

    Identification Of Parts

    For future reference, record the Model Number and Date of Manufacture below. You can find this information on one of the rear stroller legs.

    Model Number: Date of Manufacture: Registration Information Please register this product so we can reach you if there is a safety alert or recall. We will not sell, rent, or share your personal information. To register your product, please complete and mail the card that came with it or visit our online registration at www.evenflo.com/registerproduct. (2) Front Wheel Assembly Bumper Bar/Child’s Tray (2) Rear Wheel Frame Cupholder Toddler Seat

    Page 5

    3 Toddler Seat Mode Carriage Mode

    Choosing Mode Of Use

    Your Stroller Seat Can Be Used In Two Different Modes.

    Toddler Seat Mode Or Carriage Mode.

    Your stroller seat is shipped in carriage mode with the buckles unfastened under the footrest. You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller in your preferred mode of use. After the frame and the wheels have been assembled, you can choose to set the stroller up in Carriage Mode or Toddler Seat Mode. Follow instructions on pages 6 - 15.

    Page 6

    4

    Assembling Your Stroller - Frame

    1

    Warning

    Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas. To protect flooring, place a protective covering (cardboard, towel, small rug or blanket) beneath the stroller during assembly. Grab the parent’s handle B and pull upward until the stroller opens fully with an audible click. Make sure the stroller locks in the open position by pushing down on the parent’s handle. Unlatch side frame lock A. Continue holding the lock open while unfolding the stroller.

    A

    Click!

    B

    Page 7

    5

    Assembling Your Stroller - Wheels

    2 Turn the stroller so the front of the stroller is facing upwards, as shown. To attach front wheels, line up the metal pin with the groove in the front wheel mount and push on to frame as shown until it clicks into place. PULL on wheels to make sure both of them are securely attached.

    Click!

    Turn the stroller upside down, as shown, so the rear of the stroller is facing upwards. To attach rear wheels, push wheel onto rear leg tube until it clicks into place. Repeat on other side. PULL on wheels to make sure both of them are securely attached. 3

    Click!

    C

    C

    To remove, push metal button and pull wheel off stroller.

    Click!

    Page 8

    6

    Assembling Your Stroller - Toddler Seat Mode

    4 To attach toddler seat, slide seat onto the mounts until they click into place as shown. The toddler seat may be attached forward or rear-facing. PULL UP on seat to make sure it is securely attached to the mounts.

    Click!

    Click!

    To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat over and attach the buckles on the seat as shown. 5

    Click!

    Mount

    Page 9

    7

    Assembling Your Stroller - Canopy

    6 Attach canopy by snapping it to both sides of the toddler seat as shown. Fasten Velcro® at the top of seat as shown. 7

    Click!

    Click!

    Page 10

    8 8 To attach bumper bar, push tabs into openings on stroller. Make sure bumper bar locks into position with audible clicks. PULL ON the bumper bar to make sure it is locked into place. To remove the bumper bar, push both tabs and remove the bar from the stroller.

    E

    D

    E

    Assembling Your Stroller -Armbar / Removable Cover

    Click!

    Click!

    D

    E

    E

    Child tray slot faces up

    Page 11

    9 To attach cupholder, slide down on the mount on the side of the canopy as shown. 10

    J

    Assembling Your Stroller - Child Tray / Cupholder

    9 To attach child tray, insert the tab on the tray into the slot on the armbar as shown. To remove child tray, pull up and remove from the slot .

    J

    Tab Slot

    H

    I

    Warning

    To avoid spills, remove child tray when reclining the toddler seat.

    H

    I

    Page 12

    10 To lock , press lever DOWN on both wheels as shown. To unlock, lift lever UP on wheels as shown.

    Using Your Stroller - Brakes / Canopy

    1 2 To extend canopy, pull it forward as shown. To close, push canopy toward parent’s handle as shown. Always lock both brakes. Make sure brakes are on by trying to push the stroller.

    Warning

    Click!

    Click!

    Page 13

    11

    Using Your Stroller - Removing The Toddler Seat

    3 To remove toddler seat, push in the buttons on both sides of the seat and lift seat up as shown.

    A

    A

    A

    A

    Page 14

    12

    Using Your Stroller - Reclining Seat

    4 To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.

    Warning

    B

    To recline seat, squeeze and slide down the adjuster B. To raise the seat, hold the D-ring C on strap, then slide the adjuster toward the seat.

    C

    5 To recline toddler seat, lift handle at the top of the seat and rotate seat into one of 3 positions. To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat with child in stroller.

    Warning

    D

    D

    Page 15

    13 NEVER use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions. If you are in Toddler Seat Mode as shown, follow these steps to convert to Carriage Mode. Fully recline seat by squeezing button on the recline strap and lowering the backrest. Lift handle up and rotate seat down.

    Warning

    8 USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE 6 7

    Warning

    To avoid spills, remove child tray when reclining the toddler seat.

    Page 16

    14 Press down on the inside of the toddler seat to flatten out the inside. 10 USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER IN CARRIAGE MODE FROM TODDLER SEAT MODE 9 To avoid serious injury, NEVER use seat in a reclined carriage position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in reclined carriage mode as per the instructions.

    Warning

    One Set Of Buckles Must Be Unfastened.

    Unfasten the buckles E behind the leg rest on toddler seat as shown below. Refer to page 6 Step 4, for buckle locations. THE BUCKLES MUST BE UNFASTENED before placing child into the seating area.

    E

    E

    E

    Page 17

    15 To avoid serious injury, NEVER lift or carry toddler seat by the armbar or with child in it.

    Warning

    To remove and use in rear-facing mode: depress the release buttons on both sides of the toddler seat. CHECK to make sure it is securely attached on both sides by pulling up on it. Lift the seat off stroller frame and turn it around and re-attach.

    Click!

    Click!

    Using Your Stroller - Reversing Seat Position

    11

    F

    F

    F

    F

    Page 18

    16 Note: Verify the stroller is locked in the open position by lifting up the rear of the stroller using the parent’s handle. Lock the rear brakes and remove the bumper bar (page 8). 5-point Harness: The harness shoulder straps G must be at shoulder height or lower, closest to the baby’s shoulders H. Place the baby in the seat and bring the crotch panel I up between the child’s legs. Fasten each buckle J. For a snug, comfortable fit, pull the shoulder straps G to tighten the shoulder restraint and pull the waist restraint straps K to tighten the waist restraint. Note: To loosen the waist straps K, push in the release button L on the buckle and pull. To loosen shoulder straps push up on the retainer M while pulling down on the shoulder strap. Once the child is properly restrained, re-attach the bumper bar. Make sure the bumper bar locks into position with audible clicks. Pull on the bumper bar to make sure it is locked into place. 3-point Harness: To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint. 5-pt Harness

    Warning

    I

    H

    K

    G

    H

    K

    G

    To change from 5-point to 3-point harness: Unlock the Harness: Depress button N as shown. Remove harness shoulder strap G from each buckle J, as shown. Store shoulder harness straps for future use. 3-pt Harness

    J

    G

    K

    K

    I

    J

    J

    G

    M

    Using Your Stroller - Harness

    12

    L

    N

    Page 19

    17 To fold the stroller, adjust seat back to upright position, lock the rear brakes, close the canopy, and remove your child. Pull the levers O on both sides of the stroller and lower frame until the side frame lock P clicks into place. For more compact fold, you can remove the toddler seat before folding the stroller frame. NEVER fold the stroller when the toddler seat is in the carriage mode (p. 14). Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas.

    Warning

    P

    Rotate handle down until the storage latch closes. You may need to push stroller together in order for the side frame lock to fully lock into place. 14

    Click!

    Using Your Stroller - Folding Stroller

    13 Double check storage latch P is securely closed. In order for stroller to stand when folded, make sure the front wheels are facing forward.

    O

    Page 20

    18 To unfold the stroller, unlatch the side frame lock P. Continue holding the lock open while unfolding the stroller. 16

    P

    Click!

    Using Your Stroller - Unfolding Stroller

    15 Grab the parent’s handle and pull upward until the stroller opens fully with an audible click. Make sure the stroller locks in the open position by pushing down on the parent’s handle (see page 4).

    Page 21

    19 USING YOUR STROLLER WITH THE RECOMMENDED INFANT CAR SEATS ON YOUR STROLLER FRAME

    Warning

  • Only use Evenflo SafeMax™ infant car seats or any version of the LiteMax™ infant car seat with this
  • stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
  • Before using the infant car seat with this stroller, read all the instructions provided with it and keep the instructions
  • stored properly for future use.
  • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
  • If unable to securely attach your infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink
  • at 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
  • To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
  • Some Evenflo SafeMax™ and LiteMax™ infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for
  • proper attachment to this stroller.
  • Remove toddler seat from the stroller frame if it is attached. (see pg. 11)
  • To attach infant car seat, line up circular hub A of handle with the seat mounts B. Insert the car seat into the mounts
  • until they click into place on both sides of the frame. LIFT UP on the car seat to make sure that it is securely attached.
  • The infant car seat MAY BE installed facing the parent or facing forward on the stroller frame.
  • Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly locked into place.
  • Checklist For Proper Installation

  • Make sure the infant car seat is securely locked into the car seat mounts.
  • Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is
  • properly locked into place.

    Click!

    1

    Click!

    Circular hub Mounts

    A

    B

    Page 22

    20 To remove the infant car seat, pull the release handle C with one hand while lifting up on the carry handle D with the other hand.

    E

    F

    2

    C

    D

    Page 23

    21

    Using Your Stroller With The Recommended Infant Car Seats In Your Toddler Seat

    Warning

  • Only use Evenflo SafeMax™ infant car seats or any version of the LiteMax™ infant car seat with this
  • stroller. Other infant car seats or carriers are not designed to fit the stroller frame and if used with this stroller may result in serious injury to your child.
  • Before using the infant car seat with this stroller, read all the instructions provided with it and keep the instructions
  • stored properly for future use.
  • DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller.
  • If unable to securely attach infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at
  • 1-800-233-5921 (USA), 1-937-773-3971 (Canada), or 01-800-706-12-00 (Mexico).
  • To avoid serious injury, make sure the infant car seat is securely snapped onto the car seat mounts.
  • Some infant car seats have a blanket/boot option that must be removed for proper attachment to this stroller.
  • To avoid injury, never use the infant carseat inside the toddler seat in the forward facing position.
  • NEVER attach carseat to the toddler seat when the toddler seat is in the reclined position.
  • NEVER use Evenflo SafeMax™ or LiteMax™ infant car seat or toddler seat in any other position other than what
  • is recommended in these manufacturer’s instructions.
  • Fully recline the seat back with the recline strap (pg. 12 - Step 4). NEVER use the recline handle (pg. 12 - Step 5)
  • to recline the seat when installing the infant car seat into the toddler seat.
  • Make sure the bumper bar is securely latched (page 8).
  • The infant car seat MUST be facing the parent when installed. Position infant car seat over the stroller. Touch rear vertical
  • surface A of infant car seat against rear vertical surface B of bumper bar. Lower the infant car seat into the stroller and push down on handle until it clicks into the car seat mounts C.
  • Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly locked into place.
  • Checklist For Proper Installation

  • Make sure the infant car seat is in the rear-facing position (facing the parent).
  • Make sure the infant car seat is securely locked into the car seat mounts C and
  • resting on the bumper bar B.
  • Pull up on the front and back of the infant car seat to test that it is properly
  • locked into place. 1

    B

    Click!

    Click!

    A

    C

    Page 24

    22 To remove the infant car seat, pull the release handle D with one hand while lifting up on the carry handle E with the other hand. 2

    D

    E

    Page 25

    23

    Notes

    Page 26

    24

  • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E.T.
  • Canada: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
  • Clean minor spills and stains on cloth or plastic surfaces with cold water and mild soap. Air dry.
  • Metal and plastic parts can be wiped clean with a soft damp cloth and dried with a soft cloth. DO NOT use abrasive cleaners or
  • solvents.
  • An occasional drop of vegetable oil may reduce wear and tear on moving parts.
  • Care And Maintenance

    For a period of 90 days from the original purchase of this Product, Evenflo warrants to the original end user (“Purchaser”) this Product (including any accessories) against defects in material or workmanship. Evenflo’s sole obligation under this express limited warranty shall be, at Evenflo’s option, to repair or replace any Product that is determined to be defective by Evenflo and determined to be covered by this warranty. Repair or replacement as provided under this warranty is the exclusive remedy of the Purchaser. Proof of purchase in the form of a receipted invoice or bill of sale evidencing that the Product is within the warranty period must be presented to obtain warranty service. This express limited warranty is extended by Evenflo ONLY to the original Purchaser of the Product and is not assignable or transferable to subsequent purchasers or end users of the Product. For warranty service, contact Evenflo’s ParentLink Consumer Resource Center at 1-800-233-5921 or www.evenflo.com. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS HEREBY DISCLAIMED. EVENFLO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY KIND FOR BREACH OF THE EXPRESS LIMITED WARRANTY ON THIS PRODUCT, OR ANY WARRANTY IMPLIED BY OPERATION OF LAW. OTHER THAN THE EXPRESS LIMITED WARRANTY SET FORTH ABOVE, THERE ARE NO OTHER WARRANTIES THAT ACCOMPANY THIS PRODUCT AND ANY ORAL, WRITTEN OR ANY OTHER EXPRESS REPRESENTATION OF ANY KIND IS HEREBY DISCLAIMED.­

    Limited Warranty

    Page 27

    Table Des Matières

    Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Informations importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Identification des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Choix du mode d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Assemblage de la poussette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-34 Utilisation de la poussette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-43 Utilisation de la poussette avec les sièges d’auto pour nourrissons recommandés, sur le châssis de la poussette. . . . . . . 44-45 Utilisation de la poussette avec les sièges d’auto pour nourrissons recommandés, sur le siège pour tout-petit . . . . . . . . 46-47 Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Convient uniquement aux sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC ou LiteMaxMC d’Evenflo (voir les pages 44 à 47)

    Caractéristiques

  • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, HE.
  • Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00
  • 1 6 5
  • Capote
  • Guidon pour parent
  • Levier de pliage
  • Porte-tasse
  • Bouton déclencheur du siège
  • pour tout-petit
  • Roue à pivot
  • 13 2 3 4 12 7 14 15 16 8 9 10 11
  • Repose-pied
  • Boucle
  • Couvre-harnais
  • (uniquement sur certains modèles)
  • Barre de protection
  • Tablette pour enfant
  • Sangles d’épaules
  • Sangle d’inclinaison
  • multi-positions
  • Verrouillage latéral
  • du châssis
  • Panier de rangement
  • Freins
  • Page 28

    26 LIRE ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS! SINON, CELA POURRAIT ÊTRE SOURCE DE

    Blessures Graves, Voire Mortelles!

  • Utiliser uniquement le siège d’auto pour nourrisson SafeMaxMC d’Evenflo ou toute autre version du siège
  • d’auto pour nourrisson LiteMaxMC d’Evenflo avec cette poussette.
  • D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui
  • peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
  • NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. TOUJOURS garder l’enfant dans le champ de vision lorsqu’il est dans la
  • poussette.
  • Le montage doit être effectué par un adulte. Faire attention lors du déballage et du montage; contient des petites pièces et
  • des articles à bords tranchants.
  • Afin d’éviter le danger éventuel d’étouffement, retirer et mettre au rebut le matériel d’emballage avant d’utiliser ce
  • produit.
  • Éviter les blessures graves occasionnées par chute ou glissement hors de la poussette. TOUJOURS utiliser la ceinture de
  • retenue.
  • NE PAS porter ou faire rouler la poussette sur un escalier ou sur un escalier roulant si un enfant est assis dans celle-ci.
  • NE PAS suspendre d’articles sur le guidon ni les placer sur la capote, car ils peuvent faire basculer la poussette et blesser
  • l’enfant.
  • S’assurer que la poussette est complètement assemblée et bloquée en position ouverte avant de l’utiliser.
  • TOUJOURS être prudent en roulant sur des trottoirs ou des marches et ne jamais utiliser la poussette à toute autre fin
  • que celle du transport de l’enfant. Pousser la poussette uniquement à une allure normale de marche, la pousser plus rapidement risque d’entraîner une perte de contrôle et d’occasionner des blessures à l’enfant.
  • NE PAS placer de liquides chauds dans le porte-tasse. Les éclaboussures peuvent vous brûler ou brûler l’enfant.
  • Afin d’éviter les blessures graves occasionnées par la chute de l’enfant hors de la poussette, NE PAS relever ni incliner le
  • siège si l’enfant est dans la poussette.
  • NE PAS utiliser la poussette si des pièces sont manquantes ou cassées.
  • NE PAS permettre à l’enfant de grimper sur la poussette, dans celle-ci, hors ou autour de celle-ci.
  • NE PAS permettre à l’enfant de se tenir debout sur le repose-pied. La poussette peut se renverser et blesser l’enfant.
  • NE PAS porter d’autres enfants, d’articles ou d’accessoires supplémentaires dans la poussette ou sur celle-ci à moins
  • que cela ne soit recommandé dans ces instructions. La poussette est conçue pour être utilisée par un seul enfant et pour supporter uniquement le poids supplémentaire du rangement selon les indications de ces instructions.
  • Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’éviter de se pincer les doigts ou de pincer
  • les doigts de l’enfant dans les zones de charnières. S’assurer que l’enfant n’est pas dans le siège ni à proximité de la poussette lors de son pliage ou de son dépliage.
  • NE JAMAIS laisser la poussette sur une colline ou sur une pente, même si les freins sont bloqués. La poussette peut se
  • renverser et blesser l’enfant.
  • Pour éviter que la poussette ne se mette à rouler par accident, TOUJOURS engager les freins lorsqu’elle n’est pas poussée.
  • • Éviter Tout Risque D’Étranglement :

    – NE PAS suspendre de cordons ou de jouets à la capote. – NE PAS placer la poussette à proximité de cordons de stores, de rideaux, de téléphone, etc. – NE PAS placer d’articles à cordon autour du cou de l’enfant tels que les cordons d’un capuchon ou d’une sucette. – Si l’enfant n’est pas bien attaché, il peut glisser hors des ouvertures de jambes et s’étrangler.
  • Lors du réglage de la poussette, TOUJOURS s’assurer que toutes les parties du corps de l’enfant sont éloignées des pièces
  • mobiles de la poussette.
  • La capote n’est pas conçue pour protéger des rayons UV.
  • Des objets à bords tranchants ou lourds placés dans les poches peuvent endommager la poussette ou blesser l’enfant.
  • Afin d’assurer la sécurité du bébé, se référer au mode d’emploi du fabricant concernant l’utilisation des sièges d’auto pour
  • nourrissons recommandés et garder toutes les instructions disponibles pour référence.
  • NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nourrisson lorsqu’il est monté
  • sur la poussette.
  • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège d’auto
  • et contacter le service ParentLink d’Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nourrisson est bien enclenché sur les montants du
  • siège d’auto.
  • Certains sièges d’auto pour nourrisson SafeMaxMC et LiteMaxMC d’Evenflo sont équipés d’un couvre-pied ou
  • couverture en option qui doit être retiré pour attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
  • Afin d’éviter l’instabilité ou le basculement de la poussette, NE PAS mettre plus de 450 g (1 lb) dans le porte-tasse ou plus
  • de 4,5 kg (10 lb) dans le panier de rangement principal.
  • NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit si la capote n’est pas attachée.
  • Avertissement

    Page 29

    27 Exigences pour l’enfant – Quand la poussette est en mode landau, elle est destinée à un enfant de 6 mois ou moins. Utiliser uniquement cette poussette en position droite avec un enfant pouvant rester assis sans aucune aide. Poids maximum : 22,6 kg (50 lb) Taille maximale : 96 cm (38 po) IMPORTANT : Lire soigneusement les instructions avant l’utilisation. Garder ces instructions pour référence ultérieure. Il est impératif d’assembler la poussette selon ces instructions. Si des pièces manquent, ne pas utiliser la poussette et appeler le service ParentLink d’Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), 1-937-773-3971 (Canada) ou 01-800-706-12-00 (Mexique) pour commander des pièces de rechange.

    Information Importante

    Identification Des Pièces

    Pour référence ultérieure, noter le numéro de modèle et la date de fabrication ci-dessous. Cette information se trouve sur l’un des pieds arrière de la poussette.

    Numéro de modèle : Date de fabrication : Information d’enregistrement Veuillez enregistrer ce produit afin de nous permettre de vous contacter en cas d’alerte de sécurité ou de rappel. Nous ne vendrons, ni ne prêterons ou partagerons vos renseignements personnels. Pour enregistrer ce produit, remplir et envoyer la carte jointe à celui-ci ou visiter notre site d’enregistrement en ligne à www.evenflo.com/registerproduct. (2) roues avant Barre de protection / Tablette pour enfant (2) roues arrière Châssis Porte-tasse Siège pour tout-petit

  • NE JAMAIS soulever ou porter le siège pour tout-petit par l’accoudoir.
  • NE JAMAIS utiliser le châssis de la poussette sans le siège pour tout-petit ou sans le siège d’auto attaché.
  • NE JAMAIS utiliser le siège pour tout-petit dans un véhicule automobile ou l’utiliser comme siège d’appoint.
  • Afin d’éviter les chutes, ne jamais retirer le siège pour tout-petit de la poussette si un enfant est assis dans celui-ci.
  • Afin d’éviter les chutes, toujours s’assurer que le siège pour tout-petit ou le siège d’auto est bien attaché aux
  • montants du siège des deux côtés de la poussette, avant de mettre l’enfant dans le siège.
  • Quand la poussette est en mode landau, elle est destinée à un enfant de 6 mois ou moins.
  • NE JAMAIS utiliser le siège en position landau inclinée à moins d’avoir détaché les boucles situées sous le siège et
  • d’avoir réglé le siège en mode landau incliné, selon les instructions (pages 38-39).
  • NE JAMAIS utiliser la poignée d’inclinaison (p. 37 – Étape 5) pour incliner le siège lors de l’installation du siège
  • d’auto pour nourrisson dans le siège pour tout-petit.

    Page 30

    28 Mode siège pour tout-petit Mode landau

    Choix Du Mode D’Utilisation

    Le Siège De La Poussette Peut Être Utilisé En Deux Modes Différents.

    Mode Siège Pour Tout-Petit Ou Mode Landau.

    Le siège de la poussette est fourni en mode landau, les boucles détachées sous le repose-pied. Les instructions doivent être suivies à la lettre afin de s’assurer de monter la poussette dans le mode d’utilisation préféré. Après l’assemblage du châssis et des roues, la poussette peut être montée en Mode Landau ou en Mode siège pour tout-petit; pour ce faire, suivre les instructions des pages 31 à 40.

    Page 31

    29

    Assemblage De La Poussette - Châssis

    1

    Avertissement

    Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières. Pour protéger le revêtement de sol, placer une couverture protectrice (carton, serviette, petit tapis ou couverture) en dessous de la poussette pendant l’assemblage. Prendre en main le guidon pour parent B et le tirer vers le haut jusqu’à ce que la poussette s’ouvre complètement avec un clic audible. S’assurer de bloquer la poussette en position ouverte en appuyant sur le guidon pour parent. Déclencher le verrouillage latéral du châssis A. Maintenir le verrouillage ouvert pendant le dépliage de la poussette.

    A

    B

    Clic!

    Page 32

    30

    Assemblage De La Poussette - Roues

    2 Tourner la poussette afin d’orienter son devant vers le haut, tel qu’illustré. Attacher les roues avant en alignant la broche métallique sur l’orifice situé sur le montage de roue avant et la pousser sur le châssis jusqu’à enclenchement avec un clic, comme illustré. TIRER SUR les roues pour s’assurer qu’elles sont toutes deux attachées en toute sécurité.

    Clic!

    Mettre la poussette à l’envers afin d’orienter son arrière vers le haut, comme illustré. Attacher les roues arrière en poussant la roue sur le tube de roue arrière jusqu’à enclenchement. Répéter de l’autre côté. Tirer sur les roues pour s’assurer qu’elles sont toutes deux at­ tachées en toute sécurité. 3

    Click!

    C

    Pour les retirer, appuyer sur le bouton en métal et retirer chaque roue de la poussette.

    Clic!

    C

    Page 33

    31

    Assemblage De La Poussette – Mode Siège Pour Tout-Petit

    4 Pour attacher le siège pour tout-petit, faire glisser le siège sur les montants jusqu’à enclenchement, comme illustré. Le siège pour tout-petit peut être attaché face vers l’avant ou vers l’arrière. TIRER SUR le siège pour s’assurer qu’il est attaché aux montants en toute sécurité.

    Clic!

    Clic!

    Pour mettre le siège en mode siège pour tout-petit, le retourner et attacher les boucles sur le siège, comme illustré. 5

    Clic!

    Montant

    Page 34

    32

    Assemblage De La Poussette - Capote

    6 Attacher la capote en l’enclenchant sur les deux côtés du siège pour tout-petit, comme illustré. Attacher le VelcroMD sur le haut du siège, comme illustré. 7

    Clic!

    Clic!

    Page 35

    33 8 Pour attacher la barre de protection, pousser les onglets dans les logements situés sur la poussette. S’assurer que la barre de protection s’enclenche avec des clics audibles. TIRER SUR la barre de protection pour s’assurer qu’elle est bloquée en place. Pour retirer la barre de protection, appuyer sur les deux onglets et retirer la barre de la poussette.

    E

    D

    E

    Assemblage De La Poussette – Barre De Protection/Housse Amovible

    Clic!

    Clic!

    D

    E

    E

    La fente pour la tablette doit être tournée vers le haut

    Page 36

    34 Pour attacher le porte-tasse, le faire glisser sur le montant , sur le côté de la capote, comme illustré. 10

    J

    Assemblage De La Poussette – Tablette Pour Enfant/Porte-Tasse

    9 Pour attacher la tablette pour enfant, insérer l’onglet dans la fente située sur la barre de protection, comme illustré. Pour retirer la tablette pour enfant, la tirer vers le haut pour l’extraire de la fente .

    J

    Onglet Fente

    H

    I

    Avertissement

    Pour éviter les renversements, retirer la tablette pour enfant lors de l’inclinaison du siège pour tout-petit.

    H

    I

    Page 37

    35 Pour serrer les freins, APPUYER sur le levier des deux roues, comme illustré. Pour desserrer les freins, SOULEVER le levier des deux roues, comme illustré.

    Utilisation De La Poussette – Freins/Capote

    1 2 Pour déplier la capote, la tirer vers l’avant, comme illustré. Pour la fermer, pousser la capote vers le guidon pour parent, comme illustré. Toujours serrer les deux freins. S’assurer d’avoir engagé les freins en essayant de pousser la poussette.

    Avertissement

    Clic!

    Clic!

    Page 38

    36

    Utilisation De La Poussette – Retirer Le Siège Pour Tout-Petit

    3 Pour retirer le siège pour tout-petit, appuyer sur les boutons , situés des deux côtés du siège et le soulever, comme illustré.

    A

    A

    A

    A

    Page 39

    37

    Utilisation De La Poussette – Incliner Le Siège

    4 Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner le siège si un enfant se trouve dans la poussette.

    Avertissement

    B

    Pour incliner le siège, appuyer sur le réglage B et le faire glisser vers le bas. Pour relever le siège, prendre en main l’anneau en D de la sangle C et faire glisser le réglage vers le siège.

    C

    5 Pour incliner le siège pour tout-petit, soulever la poignée , située sur le haut du siège et faire pivoter le siège dans l’une des 3 positions possibles. Pour éviter les blessures graves, NE PAS relever ou incliner le siège si un enfant se trouve dans la poussette.

    Avertissement

    D

    D

    Page 40

    38 NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le siège en mode landau incliné, selon les instructions. Si le siège est en Mode siège pour tout-petit, suivre ces étapes pour changer en Mode landau, comme illustré. Incliner complètement le siège en appuyant sur le bouton de la sangle d’inclinaison et en abaissant le dossier. Soulever la poignée et faire pivoter le siège vers le bas.

    Avertissement

    8 UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE SIÈGE POUR

    Tout-Petit

    6 7

    Avertissement

    Pour éviter les renversements, retirer la tablette pour enfant lors de l’inclinaison du siège pour tout-petit.

    Page 41

    39 Appuyer sur la surface intérieure du siège pour tout-petit pour l’aplatir. 10 UTILISATION DE LA POUSSETTE – RÉGLAGE DE LA POUSSETTE EN MODE LANDAU À PARTIR DU MODE

    Siège Pour Tout-Petit

    9 Pour éviter les blessures graves, NE JAMAIS utiliser le siège en position landau incliné à moins d’avoir détaché les boucles des sangles situées sous le siège et d’avoir réglé le siège en mode landau incliné, selon les instructions.

    Avertissement

    Un Ensemble De Boucles Doit Être Détaché.

    Détacher les boucles situées derrière le repose-jambes du siège pour tout-petit, comme illustré plus bas. Se référer à la page 31 Étape 4 pour les emplacements de boucle. LES BOUCLES DOIVENT ÊTRE DÉTACHÉES avant d’asseoir un enfant dans le siège.

    E

    E

    E

    E

    Page 42

    40 Pour éviter les blessures graves, NE JAMAIS soulever ou porter le siège pour tout-petit par la barre de protection ou si un enfant se trouve dans le siège.

    Avertissement

    Pour le retirer et l’utiliser en mode face vers l’arrière : Appuyer sur les boutons F déclencheurs situés des deux côtés du siège pour tout-petit. S’ASSURER qu’il est attaché en toute sécurité des deux côtés en tirant sur celui-ci. Soulever le siège du châssis de la poussette, le tourner et le rattacher.

    Clic!

    Clic!

    Utilisation De La Poussette – Inverser La Position Du Siège

    11

    F

    F

    F

    Page 43

    41 Remarque : S’assurer que la poussette est bloquée en position ouverte en soulevant la partie arrière à l’aide du guidon pour parent. Serrer les freins arrière et retirer la barre de protection (page 33). Harnais à 5 points : Les sangles d’épaule du harnais G doivent se trouver à la hauteur des épaules ou plus bas, le plus près possible des épaules du bébé H. Asseoir le bébé sur le siège et faire passer le panneau d’entrejambe I entre les jambes de l’enfant. Attacher chaque boucle J. Pour obtenir un serrage bien ajusté et confortable, tirer sur les sangles d’épaule G pour serrer la retenue d’épaule et tirer sur les sangles de retenue de la taille K pour serrer la ceinture de retenue. Remarque : Pour desserrer les sangles de la ceinture de retenue K, appuyer sur le bouton déclencheur L situé sur la boucle et tirer. Pour desserrer les sangles d’épaule, appuyer sur la fixation M tout en tirant la sangle d’épaule vers le bas. Une fois l’enfant bien attaché, rattacher la barre de protection. S’assurer que la barre de protection s’enclenche avec des clics audibles. Tirer sur la barre de protection pour s’assurer qu’elle est bloquée en place. Harnais à 3 points : Pour éviter les blessures graves occasionnées par une chute ou un glissement hors de la poussette, TOUJOURS utiliser la ceinture de retenue. Harnais à 5 points

    Avertissement

    I

    H

    K

    G

    H

    K

    G

    Changer d’un harnais à 5 points à un harnais à 3 points : Pour déverrouiller le harnais : Enfoncer le bouton Ncomme indiqué. Retirer chaque sangle du harnais d’épaule G de chaque boucle J, comme illustré. Ranger la sangle du harnais d’épaules pour utilisation ultérieure. Harnais à 3 points

    J

    G

    K

    K

    I

    J

    J

    G

    M

    L

    Utilisation De La Poussette – Harnais

    12

    N

    Page 44

    42 Pour plier la poussette, mettre le dossier du siège en position droite, serrer les freins arrière, fermer la capote et retirer l’enfant. Tirer les leviers O, situés de chaque côté de la poussette et abaisser le châssis jusqu’à enclenchement du verrouillage latéral du châssis P. Pour obtenir un pliage plus compact, retirer le siège pour tout-petit avant de replier le châssis de la poussette. NE JAMAIS replier la poussette lorsque le siège pour tout-petit est en mode landau (p. 39). Il faut faire attention lors du pliage ou du dépliage de la poussette afin d’empêcher les blessures aux doigts dans les zones de charnières.

    Avertissement

    P

    Faire pivoter le guidon vers le bas jusqu’à ce que le loquet du rangement se ferme. Il faudra peut-être pousser sur la poussette afin de pouvoir engager à fond le verrouillage latéral du châssis. 14

    Clic!

    Utilisation De La Poussette – Pliage De La Poussette

    13 Vérifier que le loquet du rangement P est bien fermé. Pour que la poussette reste en position verticale lorsqu’elle est repliée, s’assurer que les roues avant sont face vers l’avant.

    O

    Page 45

    43 Pour déplier la poussette, déclencher le verrouillage latéral P du châssis. Le maintenir ouvert pendant le dépliage de la poussette. 16

    P

    Clic!

    Utilisation De La Poussette – Dépliage De La Poussette

    15 Prendre en main le guidon pour parent et le tirer vers le haut jusqu’à ce que la poussette s’ouvre complètement avec un clic audible. S’assurer de bloquer la poussette en position ouverte en appuyant sur le guidon pour parent (voir la page 29).

    Page 46

    44 UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC LES SIÈGES D’AUTO RECOMMANDÉS SUR LE CHÂSSIS DE LA POUSSETTE

    Avertissement

  • Utiliser uniquement le siège d’auto pour nourrisson SafeMaxMC d’Evenflo ou toute autre version du siège
  • d’auto pour nourrisson LiteMaxMC d’Evenflo avec cette poussette. D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
  • Avant d’utiliser le siège d’auto pour nourrisson avec cette poussette, lire toutes les instructions comprises avec celle-ci et
  • les ranger correctement pour usage ultérieur.
  • NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nourrisson lorsqu’il est
  • monté sur la poussette.
  • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège
  • d’auto et contacter le service ParentLink d’Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nourrisson est bien enclenché sur les montants du
  • siège d’auto.
  • Certains sièges d’auto pour nouveau-né SafeMaxMC et LiteMaxMC d’Evenflo sont équipés d’une couverture/couvre-
  • pieds en option qui doit être retirée pour attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
  • Retirer le siège pour tout-petit du châssis de la poussette s’il y est attaché (voir la page 36).
  • Pour attacher le siège d’auto pour nourrisson, aligner le moyeu circulaire A de la poignée sur les montants du siège B.
  • Pousser le siège d’auto dans les montants jusqu’à enclenchement, des deux côtés du châssis. SOULEVER le siège d’auto pour s’assurer qu’il est attaché en toute sécurité.
  • Le siège d’auto pour nourrisson PEUT ÊTRE installé en position face vers le parent ou face vers l’avant, sur le châssis de la
  • poussette.
  • Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nourrisson pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
  • Liste De Contrôle Pour Une Installation Correcte

  • S’assurer que le siège d’auto pour nourrisson est bien enclenché dans les
  • montants de siège d’auto.
  • Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nourrisson pour s’assurer
  • qu’il est bien bloqué.

    Clic!

    1

    Clic!

    Moyeu circulaire Montants

    A

    B

    Page 47

    45 Pour retirer le siège d’auto pour nourrisson, à l’aide d’une main, tirer sur la poignée de déclencheur C en soulevant la poignée de transport D avec l’autre main.

    E

    F

    2

    C

    D

    Page 48

    46 UTILISATION DE LA POUSSETTE AVEC LES SIÈGES D’AUTO RECOMMANDÉS DANS LE SIÈGE POUR TOUT-PETIT

    Avertissement

  • Utiliser uniquement le siège d’auto pour nourrisson SafeMaxMC d’Evenflo ou toute autre version du siège
  • d’auto pour nourrisson LiteMaxMC d’Evenflo avec cette poussette. D’autres sièges d’auto pour nourrisson ou porte-bébé ne sont pas conçus pour s’adapter au châssis de la poussette, ce qui peut résulter en blessures graves à l’enfant s’ils sont utilisés avec cette poussette.
  • Avant d’utiliser le siège d’auto pour nourrisson avec cette poussette, lire toutes les instructions comprises avec celle-ci et
  • les ranger correctement pour usage ultérieur.
  • NE PAS soulever la poussette en se servant de la poignée de transport du siège d’auto pour nourrisson lorsqu’il est
  • monté sur la poussette.
  • S’il n’est pas possible d’attacher le siège d’auto pour nourrisson en toute sécurité à cette poussette, retirer le siège
  • d’auto et contacter le service ParentLink d’Evenflo au 1-800-233-5921 (É.-U.), au 1-937-773-3971 (Canada) ou au 01-800-706-12-00 (Mexique).
  • Afin d’éviter les blessures graves, s’assurer que le siège d’auto pour nourrisson est bien enclenché sur les montants du
  • siège d’auto.
  • Certains sièges d’auto pour nourrissons sont équipés d’une couverture/couvre-pieds en option qui doit être retirée pour
  • attacher correctement le siège d’auto à la poussette.
  • Pour éviter les blessures, NE JAMAIS utiliser le siège d’auto pour nourrisson dans le siège pour tout-petit en position
  • face vers l’avant.
  • NE JAMAIS attacher le siège d’auto au siège pour tout-petit lorsque celui-ci est en position inclinée.
  • NE JAMAIS utiliser le siège d’auto pour nourrisson LiteMaxMC et SafeMaxMC d’Evenflo ou le siège pour tout-petit
  • en toutes autres positions que celles recommandées dans ces instructions du fabricant.
  • Incliner complètement le dossier du siège à l’aide de la sangle d’inclinaison (p. 37 – Étape 4). NE JAMAIS utiliser la
  • poignée d’inclinaison (p. 37 – Étape 5) pour incliner le siège lors de l’installation du siège d’auto pour nourrisson dans le siège pour tout-petit.
  • S’assurer que la barre de protection est bien enclenchée (page 33).
  • Le siège d’auto pour nourrisson DOIT faire face au parent lorsqu’il est installé. Mettre le siège d’auto pour nourrisson par-
  • dessus la poussette. Mettre la surface verticale arrière A du siège d’auto pour nourrisson contre la surface arrière verticale B de la barre de protection. Abaisser le siège d’auto pour nourrisson sur la poussette et appuyer sur la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans les montants de siège d’auto C.
  • Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nourrisson pour s’assurer qu’il est bien bloqué.
  • 1

    B

    Clic!

    Clic!

    A

    C

    Page 49

    47

    Liste De Contrôle Pour Une Installation Correcte

  • S’assurer que le siège d’auto pour nourrisson se trouve en position face vers
  • l’arrière (face au parent).
  • S’assurer que le siège d’auto pour nourrisson est enclenché en toute sécurité
  • dans les montants de siège d’auto C et repose sur la barre de protection B.
  • Tirer sur l’avant et l’arrière du siège d’auto pour nourrisson pour s’assurer
  • qu’il est bien bloqué. Pour retirer le siège d’auto pour nourrisson, à l’aide d’une main, tirer sur la poignée du déclencheur D en soulevant la poignée de transport E avec l’autre main. 2

    D

    E

    Page 50

    48

    Remarques

    Page 51

    49

  • www.evenflo.com • É.-U. : 1-800-233-5921 8 h à 17 h, HE.
  • Canada : 1-937-773-3971 • Mexique : 01-800-706-12-00
  • Entretien Et Nettoyage

  • Nettoyer les petites éclaboussures et les taches des surfaces en tissu ou en plastique à l’eau froide et au savon doux. Laisser
  • sécher à l’air.
  • Les pièces en métal et en plastique peuvent être essuyées avec un linge humide doux et séchées avec un linge doux. NE PAS
  • utiliser de nettoyants ou de solvants abrasifs.
  • À l’occasion, une goutte d’huile végétale peut réduire l’usure des pièces mobiles.
  • Evenflo garantit ce Produit (y compris les accessoires) à l’utilisateur d’origine (« Acheteur ») contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une période de 90 jours à partir de la date de l’achat initial de ce Produit. La seule responsabilité de Evenflo sous les termes de cette garantie explicite limitée est de réparer ou de remplacer, à sa discrétion, tout Produit qui sera jugé être défectueux par Evenflo et qui sera déterminé être couvert sous les termes de cette garantie. La réparation ou le remplacement sous les termes de cette garantie sont le seul recours de l’Acheteur. La preuve d’achat sous la forme d’une facture ou d’un contrat de vente prouvant que le Produit est toujours sous la période de garantie, doit être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce produit et ne peut être attribuée, ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre « ParentLink Consumer Resource Center » d’Evenflo au 1-800-233-5921 ou www.evenflo.com. À L’EXCEPTION DE CE QUI EST INTERDIT PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER DE CE PRODUIT EST EXCLUE. EVENFLO NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE QUELCONQUES DOMMAGES ACCESSOIRES, INDIRECTS, SPÉCIAUX OU DOMMAGES-INTÉRÊTS DE QUELQUE SORTE QUE CE SOIT POUR MANQUEMENT À TOUTE GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE DE CE PRODUIT OU TOUTE GARANTIE IMPLICITE SOUS-ENTENDUE PAR LA LOI. AUCUNE AUTRE GARANTIE NE COUVRE CE PRODUIT À L’EXCEPTION DE LA GARANTIE EXPLICITE LIMITÉE MENTIONNÉE CI-DESSUS, ET TOUTE REPRÉSENTATION ORALE, ÉCRITE OU EXPLICITE

    De Quelque Sorte Que Ce Soit Est Exclue Par La Présente.

    Garantie Limitée

    Page 52

    Índice

    Advertencias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Información importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Identificación de las partes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Cómo elegir el modo de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Ensamblando de su carriola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-59 Cómo usar la carriola. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-68 Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el armazón de la carriola . . . . . . . . . . 69-70 Uso de la carriola con los asientos de bebé para el automóvil recomendados en el asiento para niños pequeños . . . . . . 71-72 Cuidado y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Garantía limitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Compatible solo con los asientos de bebé para el automóvil Evenflo SafeMax™ o LiteMax™ (ver página 69-72)

    Características

  • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E .T.
  • Canadá: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
  • 1 6 5
  • Capota
  • Asa para los padres
  • Seguro de plegado
  • Portavasos
  • Botón de liberación
  • del asiento para niños pequeños
  • Rueda giratoria
  • Correa de reclinado
  • con varias posiciones
  • Bloqueo del armazón
  • lateral
  • Canastilla de
  • almacenamiento
  • Frenos
  • Descansapiés
  • Hebilla
  • Cubiertas del arnés
  • (solo en ciertos modelos)
  • Barra de tope
  • Charola infantil
  • Correas para el
  • hombro 13 2 3 4 12 7 14 15 16 8 9 10 11

    Page 53

    51 ¡LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES! ¡NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES

    Graves O La Muerte!

  • Use solo los asientos de bebé para el automóvil Evenflo SafeMax™ o cualquier versión de LiteMax™ con
  • esta carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
  • NUNCA deje al niño sin supervisión. Mantenga al niño SIEMPRE a la vista al usar la carriola.
  • Requiere el ensamblado por un adulto. Tenga cuidado al desempacar y ensamblar el producto; contiene partes
  • pequeñas y algunos artículos con bordes afilados.
  • Para evitar un posible peligro de asfixia, retire y deseche el material de empaque antes de usar este producto.
  • Evite lesiones graves causadas por caídas o deslizamientos. Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
  • NO levante ni haga rodar la carriola en las escaleras convencionales o eléctricas mientras el niño esté en el interior.
  • NO cuelgue artículos en el manubrio ni los coloque sobre la capota ya que pueden volcar la carriola y lesionar al niño.
  • Asegúrese de que la carriola esté completamente ensamblada y bloqueada en la posición desplegada antes de usarla.
  • Tenga cuidado SIEMPRE al subir o bajar aceras o peldaños y nunca use la carriola para ningún otro propósito que
  • no sea transportar al niño. Empuje la carriola solo a un paso normal; hacerlo con rapidez puede causar pérdida de control y lesionar al niño.
  • NO coloque líquidos calientes en el portavasos. Los derrames podrían quemarlo a usted o al niño.
  • Para evitar que el niño sufra daños graves si se cae fuera de la carriola, NO levante ni recline el asiento mientras el
  • niño esté en la carriola.
  • NO use la carriola si faltan partes o están rotas.
  • NO permita que el niño se suba, entre, salga o camine alrededor de la carriola.
  • NO permita que el niño se pare en el descansapiés. La carriola se podría volcar y lesionar al niño.
  • NO coloque a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre esta carriola excepto como lo recomiendan estas
  • instrucciones. La carriola está diseñada para usarla con un niño como pasajero y para soportar solo los pesos adicionales de almacenamiento enumerados en estas instrucciones
  • Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar que usted o el niño sufran lesiones en los dedos
  • causadas por las áreas con bisagras. Asegúrese de que el niño no esté en el asiento ni cerca de la carriola al plegarla o desplegarla.
  • NUNCA deje la carriola en una colina o pendiente, aun si tiene puestos los frenos. La carriola podría volcarse y
  • lesionar al niño.
  • Para evitar que ruede accidentalmente, SIEMPRE aplique los frenos cuando la carriola este inmóvil.
  • • Evite El Estrangulamiento:

    – NO cuelgue cordones ni juguetes de la capota. – NO coloque la carriola en ningún lugar cerca de cordones de persianas, cortinas, teléfono, etc. – NO coloque artículos con cordón alrededor del cuello del niño, como lazos de gorros o cordones del chupete. – Si el niño no está correctamente sujetado, podría deslizare a través de la abertura para las piernas y estrangularse.
  • Al hacer ajustes a la carriola, asegúrese SIEMPRE de que todas las partes del cuerpo del niño estén alejadas de
  • cualquier parte en movimiento de la carriola.
  • La capota no está diseñada para proteger contra los rayos ultravioleta.
  • Los objetos afilados o pesados colocados en los bolsillos puede causar daños a la carriola o lesiones al niño.
  • Para garantizar la seguridad de su bebé, consulte las instrucciones del fabricante al usar los asientos de bebé para el
  • automóvil recomendados y mantenga las instrucciones a la mano como referencia.
  • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
  • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
  • comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706- 1200 (México).
  • Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes
  • del asiento del vehículo.
  • Algunos asientos de bebé para el automóvil Evenflo SafeMax™ y LiteMax™ tienen una opción de cobertor/
  • cubrepiés que se debe retirar para poder acoplarlo correctamente a la carriola.
  • Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque más de 0.45 kg (1 lb) en el portavaso, ni más de 4.5
  • kg (10 lb) en la canasta principal de almacenamiento.
  • Nunca use el asiento para niños pequeños sin acoplar la capota.
  • Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños.
  • Nunca use el armazón para la carriola sin el acoplar el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil.
  • Nunca use asiento para niños pequeños en un vehículo motorizado ni lo use como asiento elevador.
  • Para evitar caídas, nunca retire el asiento para niños pequeños de la carriola mientras el niño lo esté usando.
  • Para evitar caídas, asegúrese siempre de que el asiento para niños pequeños o el asiento para el automóvil esté
  • Advertencia

    Page 54

    52 Requisitos para el niño - Cuando la carriola está en modo de moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad. Use esta carriola solo en las posiciones verticales con niños que se pueden sentar erguidos sin ayuda. Peso máximo: 22.6 kg (50 lb) Altura máxima: 96 cm (38 in) IMPORTANTE: Lea detenidamente las instrucciones antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Es muy importante que ensamble la carriola de acuerdo con estas instrucciones. Si faltan partes, no use la carriola y llame a Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706-12-00 (México) para pedir partes de repuesto.

    Información Importante

    Identificación De Las Partes

    Para referencia futura, anote el número de modelo y la fecha de fabricación abajo. Puede encontrar esta información en una de las patas traseras de la carriola.

    Número de modelo: Fecha de fabricación: Información de registro Registre este producto para que podamos comunicarnos con usted en caso de un aviso de seguridad o retiro de producto del mercado. No venderemos, alquilaremos ni compartiremos su información personal. Para registrar su producto, llene debidamente y envíe por correo la tarjeta que se incluye o visite nuestro registro en línea en www.evenflo.com/registerproduct. (2) Ensamblaje de la rueda delantera (2) Rueda trasera Armazón Portavasos Asiento para niños pequeños acoplado firmemente en los montajes del asiento en ambos lados de la carriola antes de colocar al niño en el asiento.

  • Cuando la carriola está en modo de moisés, está diseñada para niños de hasta 6 meses de edad.
  • Nunca use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén
  • desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones (página 63-64).
  • Nunca use el asa de reclinado (página 62 - Paso 5) para reclinar el asiento al instalar el asiento de bebé para el
  • automóvil en el asiento para niños pequeños. Barra de tope/Charola infantil

    Page 55

    53 Modo de asiento para niños pequeños Modo de moisés

    Cómo Elegir El De Modo De Uso

    El Asiento De La Carriola Se Puede Usar En Dos Modos Diferentes.

    Modo De Asiento Para Niños Pequeños O Modo De Moisés.

    El asiento de la carriola se envía en modo de moisés con las hebillas desabrochadas debajo del descansapiés. Deberá seguir las instrucciones por completo para asegurarse de instalar la carriola en el modo de uso que prefiera.

    Después de ensamblar el armazón y las ruedas, puede elegir instalar la carriola en Modo de moisés o Modo de asiento para niños pequeños. Siga las instrucciones en las páginas 56 - 65.

    Page 56

    54

    Cómo Ensamblar La Carriola - Armazón

    1

    Advertencia

    Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras. Para proteger el piso, coloque una cubierta protectora (cartón, toalla, tapete o manta) debajo de la carriola durante el ensamblado. Sujete el asa para los padres B y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por completo con un chasquido. Empuje hacia abajo el asa para los padres para asegurarse de que la carriola quede bloqueada en la posición abierta. Desbloquee el bloqueo del armazón lateral A. Continúe sosteniendo abierto el bloqueo mientras despliega la carriola.

    A

    B

    ¡Clic!

    Page 57

    55

    Cómo Ensamblar La Carriola - Ruedas

    2 Voltee la carriola de manera que la parte delantera de la carriola esté orientada hacia arriba, como se muestra. Para acoplar las ruedas delanteras, alinee el pasador de metal con la ranura en el montaje de la rueda delantera y empuje el armazón, como se muestra, hasta que encaje en su lugar con un chasquido. JALE las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas firmemente.

    ¡Clic!

    Voltee la carriola boca abajo, como se muestra, de manera que la parte trasera de la carriola esté orientada hacia arriba. Para acoplar las ruedas traseras, empuje la rueda en el tubo de la pata trasera hasta que encaje en su lugar con un chasquido. Repita el procedimiento en el otro lado. JALE las ruedas para asegurarse de que ambas estén acopladas firmemente. 3

    Click!

    C

    Para retirarlas, empuje el botón de metal C y jale para retirar la rueda de la carriola.

    ¡Clic!

    Page 58

    56

    Cómo Ensamblar La Carriola - Modo De Asiento Para Niños Pequeños

    4 Para acoplar el asiento para niños pequeños, deslice el asiento en los montajes hasta que encajen en su lugar con un chasquido, como se muestra. El asiento para niños pequeños se puede acoplar orientado hacia adelante u orientado hacia atrás. JALE HACIA ARRIBA el asiento para asegurarse que esté firmemente acoplado a los montajes.

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    Para instalar el asiento en el modo de asiento para niños pequeños, voltee el asiento para niños pequeños y acople las hebillas en el asiento, como se muestra. 5

    ¡Clic!

    Montaje

    Page 59

    57

    Cómo Ensamblar La Carriola - Capota

    6 Acople la capota abrochando ambos lados del asiento para niños pequeños, como se muestra. Abroche la tira de Velcro® en la parte superior del asiento, como se muestra. 7

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    Page 60

    58 8 Para acoplar la barra de tope, empuje las lengüetas D en las aberturas de la carriola. Asegúrese de que la barra de tope quede bloqueada en su lugar con chasquidos. JALE la barra de tope para asegurarse de que quede bloqueada en su lugar. Para retirar la barra de tope, empuje ambas lengüetas E y retire la barra de la carriola.

    E

    D

    E

    Cómo Ensamblar La Carriola - Barra Para Los Brazos / Cubierta Desmontable

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    E

    La charola infantil orientada hacia arriba

    Page 61

    59 Para acoplar el portavasos, deslice hacia abajo el montaje J en un lado de la capota, como se muestra. 10

    Cómo Ensamblar La Carriola - Charola Infantil / Portavasos

    9 Para acoplar la charola infantil, inserte la lengüeta de la charola en la ranura de la barra de tope, como se muestra. Para retirar la charola infantil, jale hacia arriba y retírela de la ranura .

    J

    Lengüeta Ranura

    H

    I

    H

    I

    Para evitar derrames, retire la charola infantil al reclinar el asiento para niños pequeños.

    Advertencia

    Page 62

    60 Para bloquearlos, presione la palanca hacia ABAJO en ambas ruedas, como se muestra. Para desbloquearlos, levante la palanca hacia ARRIBA en las ruedas, como se muestra.

    Cómo Usar La Carriola - Frenos / Capota

    1 2 Para extender la capota, jálela hacia adelante, como se muestra. Para cerrarla, empuje la capota hacia el asa para los padres, como se muestra. Bloquee siempre ambos frenos. Intente empujar la carriola para asegurarse de que los frenos estén puestos.

    Advertencia

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    Page 63

    61

    Cómo Usar La Carriola - Cómo Retirar El Asiento Para Niños Pequeños

    3 Para retirar el asiento para niños pequeños, empuje los botones A en ambos lados del asiento y levante el asiento, como se muestra.

    A

    A

    A

    Page 64

    62

    Cómo Usar La Carriola - Asiento De Reclinado

    4 Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la carriola.

    Advertencia

    B

    Para reclinar el asiento, apriete y deslice hacia abajo el ajustador B. Para elevar el asiento, sostenga el anillo en D C en la correa y luego deslice el ajustador hacia el asiento

    C

    5 Para reclinar el asiento para niños pequeños, levante el asa D en la parte superior del asiento y gire el asiento en una de las 3 posiciones. Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté en la carriola.

    Advertencia

    D

    Page 65

    63 NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones. Si está en modo de asiento para niños pequeños, como se muestra, siga estos pasos para convertirlo a modo de moisés. Apriete el botón en la correa de reclinado y baje el respaldo para reclinar el asiento por completo. Levante el asa y gire el asiento hacia abajo.

    Advertencia

    8

    Cómo Usar La Carriola - Configuración De La Carriola Al Modo De Moisés Desde

    El Modo De Asiento Para Niños Pequeños

    6 7 Para evitar derrames, retire la charola infantil al reclinar el asiento para niños pequeños.

    Advertencia

    Page 66

    64 Para aplanar el interior, presione hacia abajo el interior del asiento para niños pequeños. 10 CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DE LA CARRIOLA AL MODO DE MOISÉS DESDE EL MODO DE ASIENTO

    Para Niños Pequeños

    9 Para evitar lesiones graves, NUNCA use el asiento en la posición reclinada de moisés a menos que las correas debajo del asiento estén desabrochadas y el asiento esté configurado en el modo reclinado de moisés, como se indica en las instrucciones..

    Advertencia

    Hay Un Juegos De Hebillas Que Se Deben Desabrochar.

    Desabroche las hebillas E detrás del soporte para las patas en el asiento para niños pequeños, como se muestra abajo. Consulte la ubicación de las hebillas en la página 56 Paso 4. LAS HEBILLAS DEBEN ESTAR DESABROCHADAS antes de colocar al niño en el área para sentarlo.

    E

    E

    E

    Page 67

    65 Para evitar lesiones graves, NUNCA use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños, ni mientras el niño lo esté usando.

    Advertencia

    Para retirar y usaren el modo orientado hacia atrás: presione los botones de liberación F en ambos lados del asiento para niños pequeños. Jale para COMPROBAR que esté acoplado firmemente en ambos lados. Levante el asiento del armazón de la carriola y gírelo para volver a acoplarlo.

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    Cómo Usar La Carriola - Posición Inversa Del Asiento

    11

    F

    F

    F

    Page 68

    66 Nota: Levante la parte posterior de la carriola usando el asa para los padres para comprobar que la carriola esté bloqueada en la posición abierta. Bloquee los frenos traseros y retire la barra de tope (página 58). Arnés de 5 puntos: Las correas para el hombro del arnés G deben estar a la altura del hombro o más abajo, lo más cercanas a los hombros del bebé H. Coloque al bebé en el asiento y suba el panel de la entrepierna I entre las piernas del niño. Abroche cada hebilla J. Para un ajuste ceñido y cómodo, jale las correas para el hombro G para apretar el sistema de sujeción para el hombro, y jale las correas de sujeción para la cintura K para apretar el sistema de sujeción para la cintura. Nota: Para aflojar las correas de la cintura K, presione el botón de liberación L en la hebilla y jale. Para aflojar las correas para el hombro, empuje hacia arriba el sujetador M mientras jala hacia abajo la correa para el hombro. Una vez que el niño quede sujetado correctamente, vuelva a acoplar la barra de tope. Asegúrese de que la barra de tope quede bloqueada en su lugar con chasquidos. Jale la barra de tope para asegurarse de que quede bloqueada en su lugar. Arnés de 3 puntos Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad para la cintura. Arnés de 5 puntos

    Advertencia

    I

    H

    K

    G

    H

    K

    G

    Para cambiar del arnés de 5 puntos a 3 puntos: Abra el arnés: Presione el botón N como se muestra. Retire la correa del arnés para el hombro G de cada hebilla J, como se muestra. Guarde las correas del arnés para el hombro para uso futuro. Arnés de 3 puntos

    J

    G

    K

    K

    I

    J

    J

    G

    M

    L

    Cómo Usar La Carriola - Arnés

    12

    N

    Page 69

    67 Para plegar la carriola, ajuste el respaldo del asiento en la posición vertical; bloquee los frenos traseros, cierre la capota y retire al niño. Jale las palancas O en ambos lados de la carriola y baje el armazón hasta que el bloqueo del armazón lateral P encaje en su lugar con un chasquido. Para un plegado más compacto, puede retirar el asiento para niños pequeños antes de plegar el armazón de la carriola. NUNCA pliegue la carriola cuando el asiento para niños pequeños esté en el modo de moisés (p. 64). Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras.

    Advertencia

    P

    Gire el asa hacia abajo hasta que el seguro de almacenamiento se cierre. Es posible que necesite empujar hasta juntar la carriola para que el cierre del armazón quede completamente bloqueado en su lugar. 14

    ¡Clic!

    Cómo Usar La Carriola - Plegar La Carriola

    13 Compruebe dos veces que el seguro de almacenamiento P este cerrado firmemente. Con el fin de que la carriola permanezca en posición vertical al plegarla, asegúrese de que las ruedas delanteras estén orientadas hacia adelante.

    O

    Page 70

    68 Para desplegar la carriola, desenganche el bloqueo del armazón lateral P. Continúe dejando abierto el bloqueo mientras despliega la carriola. 16

    P

    ¡Clic!

    Cómo Usar La Carriola - Desplegar La Carriola

    15 Sujete el asa para los padres y jale hacia arriba hasta que la carriola se abra por completo con un chasquido. Empuje hacia abajo el asa para los padres para asegurarse de que la carriola quede bloqueada en la posición abierta (ver página 54).

    Page 71

    69

    Uso De La Carriola Con Los Asientos De Bebé Para El Automóvil Recomendados

    En El Armazón De La Carriola

    Advertencia

  • Use solo los asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ o cualquier versión de LiteMax™ con esta
  • carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
  • Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y
  • manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
  • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
  • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
  • comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706- 1200 (México).
  • Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del
  • asiento del vehículo.
  • Algunos asientos de bebé para el automóvil Evenflo SafeMax™ y LiteMax™ tienen una opción de cobertor/cubrepiés
  • que se debe retirar para poder acoplarlo correctamente a la carriola.
  • Retire el asiento para niños pequeños del armazón de la carriola, si está acoplado. (ver página 58)
  • Para acoplar el asiento de bebé para el automóvil, alinee el buje circular A del asa con los montajes B del asiento.
  • Inserte el asiento para el automóvil en los montajes hasta que encajen en su lugar con un chasquido en ambos lados del armazón. LEVANTE el asiento para el automóvil para asegurarse que esté acoplado firmemente.
  • El asiento de bebé para el automóvil se PUEDE instalar orientado hacia los padres u orientado hacia adelante en el
  • armazón de la carriola.
  • Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil para asegurarse de que esté bloqueado
  • correctamente en su lugar.

    Lista De Verificación Para La Instalación Correcta

  • Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bloqueado
  • firmemente en los montajes del asiento para el automóvil.
  • Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil
  • para asegurarse de que esté bloqueado correctamente en su lugar.

    ¡Clic!

    1

    ¡Clic!

    Buje circular Montajes

    A

    B

    Page 72

    70 Para retirar el asiento de bebé para el automóvil, jale el asa de liberación C con una mano mientras levanta el asa para llevar D con la otra mano.

    E

    F

    2

    C

    D

    Page 73

    71 USO DE LA CARRIOLA CON LOS ASIENTOS DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL RECOMENDADOS EN EL ASIENTO PARA

    Niños Pequeños

    Advertencia

  • Use solo los asientos de bebé para el automóvil SafeMax™ o cualquier versión de LiteMax™ con esta
  • carriola. Otros asientos de bebé para el automóvil o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola y si se usan con esta carriola podrían causar lesiones graves al niño.
  • Antes de usar el asiento de bebé para el automóvil con esta carriola, lea todas las instrucciones que se proporcionan y
  • manténgalas almacenadas correctamente para uso futuro.
  • NO levante la carriola usando el asa del asiento de bebé para el automóvil cuando esté instalada en la carriola.
  • Si no puede asegurar el asiento de bebé para el automóvil a la carriola, retire el asiento para el automóvil y
  • comuníquese con Evenflo ParentLink al 1-800-233-5921 (EUA), 1-937-773-3971 (Canadá) o 01-800-706- 1200 (México).
  • Para evitar lesiones graves, asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bien acoplado a los montajes del
  • asiento del vehículo.
  • Algunos asientos de bebé para el automóvil tienen una opción de cobertor/cubrepiés que se debe retirar para poder
  • acoplarlo correctamente a la carriola.
  • Para evitar lesiones, NUNCA use el asiento de bebé para el automóvil dentro del asiento para niños pequeños en la
  • posición orientada hacia adelante.
  • NUNCA acople el asiento para el automóvil cuando el asiento para niños pequeños esté en la posición reclinada.
  • NUNCA use el asiento de bebé para el automóvil Evenflo SafeMax™ o LiteMax™ ni el asiento para niños pequeños
  • en ninguna otra posición que no sea la recomendada en estas instrucciones del fabricante.
  • Recline por completo el respaldo del asiento con la correa de reclinado (página 62 - Paso 4). NUNCA use el asa de
  • reclinado (página 62 - Paso 5) para reclinar el asiento cuando se instale el asiento de bebé para el automóvil en el asiento para niños pequeños.
  • Asegúrese de que la barra de tope esté acoplada firmemente (página 58).
  • El asiento de bebé para el automóvil DEBE estar orientado hacia los padres al instalarlo. Coloque el asiento de bebé para
  • el automóvil sobre la carriola. La superficie vertical trasera A del asiento de bebé para el automóvil debe hacer contacto con la superficie vertical trasera B de la barra de tope. Baje el asiento de bebé para el automóvil en la carriola y empuje el asa hacia abajo hasta que encaje en los montajes del asiento para el automóvil C .
  • Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el automóvil para asegurarse de que esté bloqueado
  • correctamente en su lugar. 1

    B

    ¡Clic!

    ¡Clic!

    A

    C

    Page 74

    72

    Lista De Verificación Para La Instalación Correcta

  • Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté en la posición
  • orientada hacia atrás (orientado hacia los padres).
  • Asegúrese de que el asiento de bebé para el automóvil esté bloqueado
  • firmemente en los montajes del asiento para el automóvil C y descansando en la barra de tope B.
  • Jale hacia arriba la parte delantera y trasera del asiento de bebé para el
  • automóvil para asegurarse de que esté bloqueado correctamente en su lugar. Para retirar el asiento de bebé para el automóvil, jale el asa de liberación D con una mano mientras levanta el asa para llevar E con la otra mano. 2

    D

    E

    Page 75

    73

    Notas

    Page 76

    74

  • www.evenflo.com • USA: 1-800-233-5921 8 AM – 5 PM E .T.
  • Canadá: 1-937-773-3971 • México: 01-800-706-12-00
  • Cuidado Y Mantenimiento

  • Limpie las manchas y derrames menores sobre las superficies de tela y plástico con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
  • Las partes de metal y plástico pueden limpiarse con un paño húmedo suave y secarse con un paño suave. NO use solventes ni
  • limpiadores abrasivos.
  • Una gota ocasional de aceite vegetal puede reducir el uso y desgaste de las partes móviles.
  • Durante un periodo de 90 días a partir de la fecha de compra original de este Producto, Evenflo garantiza al usuario final original (“Comprador”) que este Producto (incluido cualquier accesorio) está libre de defectos de material o mano de obra. La única obligación de Evenflo bajo esta garantía limitada expresa será, a opción de Evenflo, reparar o reemplazar un Producto que Evenflo haya determinado que es defectuoso y que esté cubierto bajo esta garantía. La reparación o reemplazo tal como se especifica en esta garantía es el único recurso del Comprador. Para obtener el servicio de garantía, es necesario presentar el comprobante de compra, en forma de recibo o factura, en donde conste que el Producto está dentro del periodo de garantía. Evenflo extiende esta garantía limitada expresa EXCLUSIVAMENTE al Comprador original del Producto y no podrá asignarse o transferirse a compradores o usuarios finales subsiguientes. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con el centro de recursos para el consumidor de ParentLink de Evenflo al 1-800-233-5921 o www.evenflo.com. EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE LA LEY VIGENTE LO PROHÍBA, POR MEDIO DE LA PRESENTE SE NIEGA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD REFERENTE A CUALQUIER USO GENERAL O ESPECÍFICO DE ESTE PRODUCTO. EVENFLO NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, ESPECIAL O PUNITIVO DE NINGUNA CLASE CAUSADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA POR APLICACIÓN DE LA LEY RESPECTO A ESTE PRODUCTO. A EXCEPCIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA QUE SE INDICA ANTERIORMENTE, NINGUNA OTRA GARANTÍA ACOMPAÑA A ESTE PRODUCTO Y SE

    Niega Cualquier Otra Declaración Verbal, Escrita O Expresa De Cualquier Tipo.

    Garantía Limitada

    More from Evenflo

    Similar Strollers