Ask AI
— answers from the official manualAI-powered answers from the official manual. Verify critical info.
Common questions
Common Questions
29 totalWhat should I do when the 'Check Vent' indicator lights up on my dryer?
The Check Vent indicator means there is a blocked vent or low airflow condition. Clean the lint screen, check the vent run from the dryer to the wall for crushing or kinking, and confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris. The dryer will continue to run when this indicator is present, and you can touch any key to clear it from the display. If the problem persists, contact a venting specialist. (Page 17)
What does the 'PF' error code mean and how do I fix it?
The 'PF' code means the drying cycle was interrupted by a power failure. Touch and hold START to restart the dryer. Note that the Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure — to unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. (Page 17)
What does an 'F# E#' service code mean on my dryer?
An 'F# E#' code (such as F1 E1 or F3 E1) means the dryer control has detected a problem that requires professional service. If a code beginning with 'F' appears in the display, alternating between F# and E#, you should call for service. (Page 17)
How do I clean the lint screen and how often should I do it?
You should clean the lint screen before every load by pulling it straight up and rolling the lint off with your fingers — do not rinse or wash the screen, as wet lint is hard to remove. Additionally, clean the lint screen with a nylon brush every 6 months to remove detergent and fabric softener residue buildup that can cause longer drying times. Never run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing, as this can cause overheating and damage. (Page 13)
How do I adjust the default dryness level if my clothes are consistently coming out too damp on Sensor Cycles?
You can change the default sensor dryness setting while the dryer is in standby mode (power off) by touching and holding DRYNESS LEVEL for 6 seconds. Then touch DRYNESS LEVEL to select from five settings: 01 (factory preset), 02 (15% more drying time), 03 (30% more drying time), 04 (15% less drying time), or 05 (30% less drying time). Touch START to save the new setting, which will affect all Sensor cycles going forward. (Page 11)
Why is my dryer not heating even though the drum is turning?
Electric dryers use two household fuses or circuit breakers, and if one has blown or tripped, the drum may still turn but there will be no heat. Check that both fuses are intact and tight or that both circuit breakers have not tripped, and replace fuses or reset the breaker as needed. Electric dryers require a 240-volt power supply, so if the problem continues, call a qualified electrician. For gas dryers, also ensure the valve on the gas supply line is open. (Page 15)
Show 23 more questions
How do I use the Wrinkle Prevent option and what does it do?
How often should the vent system and dryer cabinet interior be cleaned of lint buildup?
What warranty coverage does the Maytag dryer come with?
What should I do if my dryer displays a 'PF' code?
What does the 'L2' diagnostic code mean on my Maytag dryer?
What does the 'Check Vent' indicator light mean and what should I do?
What does an 'F# E#' error code mean on my dryer?
How often should I clean the lint screen, and how do I do it?
How do I change the default dryness level on Sensor Cycles if my clothes are consistently coming out too damp?
How do I use the Control Lock feature and how do I unlock it?
How do I use the drying rack, and which cycles can I use it with?
How do I winterize my Maytag steam dryer before storing it or moving it in cold weather?
What is covered under the Maytag dryer warranty, and how long does coverage last?
How often should I clean the lint screen?
What does the 'Check Vent' indicator light mean?
Why is my dryer not heating?
What should I do if the dryer displays a 'PF' code?
How do I adjust the dryness level on Sensor Cycles?
How should I load the dryer for best results?
What is the Wrinkle Prevent option and how do I use it?
How often should I remove lint from the exhaust vent and dryer interior?
What does the 'L2' diagnostic code mean?
How do I change the default dryness settings on Sensor Cycles?
Full Manual
40 pages
W10494218C
W10494225C – Sp
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca Use & Care Guide Guide d’utilisation et d’entretienElectronic Dryer
Sécheuse Électronique
Para obtener acceso al Manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.maytag.com.2
Dryer Safety
Table Of Contents
DRYER SAFETY........................................................................................2 ACCESSORIES........................................................................................4Check Your Vent System For Good Air Flow.............5
Control Panel And Features..................................................6
CYCLE GUIDE..........................................................................................8 USING YOUR DRYER......................................................................... 10 CYCLE STATUS INDICATORS.......................................................... 12 ADDITIONAL FEATURES ................................................................... 12 DRYER CARE......................................................................................... 13 TROUBLESHOOTING......................................................................... 15 WARRANTY............................................................................................ 18 ASSISTANCE OR SERVICE.............................................. Back CoverTable De Matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE......................................................... 19 ACCESSOIRES..................................................................................... 21Vérification D’Une Circulation D’Air Adéquate
Pour Le Système D’Évacuation............................................. 22
Tableau De Commande Et Caractéristiques............. 23
GUIDE DE PROGRAMMES.............................................................. 25 UTILISATION DE LA SÉCHEUSE..................................................... 27Témoins Lumineux De Programme.................................... 29
Caractéristiques Supplémentaires...............................30
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE....................................................... 31 DÉPANNAGE.......................................................................................... 33 GARANTIE...............................................................................................38 ASSISTANCE OU SERVICE..................................Couverture arrière4
Accessories
Customize your new washer and dryer with the following genuine Maytag accessories. For more information on options and ordering, contact your dealer, call us at 1-800-901-2042, or visit: www.maytag.com/accessories. In Canada, call 1-800-807-6777, or visit: www.maytag.ca 15" Pedestal Color-matched pedestals raise the washer and dryer to a more comfortable working height. The large drawer provides convenient storage. Stack Kit If space is at a premium, the stack kit allows the dryer to be installed on top of the washer. Work Surface The work surface bridges the washer and dryer, and provides a convenient working and storage area.5
Check Your Vent System For Good Air Flow
Good air flow Along with heat, dryers require good air flow to efficiently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See Installation Instructions. The venting system attached to the dryer plays a big role in good air flow. Blocked or crushed vents as well as improper venting installation will reduce air flow and dryer performance. Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact a venting specialist. Maintain good air flow by: n Cleaning your lint screen before each load. n Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material. Good Better n Use the shortest length of vent possible. n Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air flow. n Remove lint and debris from the exhaust hood. n Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the Installation Instructions supplied with your dryer for final product check. n Clear away items from the front of the dryer. Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack. Tips for getting the best performance from your steam dryer n Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free finish may yield better results than those without. 100% cotton items may require additional touching up after cycles that use steam. n Use of fabric softener sheet is not recommended with cycles that use steam. It may cause temporary staining on clothes. n Cycles that use steam are not recommended for items that have been starched. Wash any starched or new garments prior to using cycles that use steam. n The Refresh Cycle is best for reducing light wrinkles from loads left in the dryer too long. n The Custom Refresh Cycle (on some models) is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments.6
Control Panel And Features
Not all features and cycles are available on all models.Power/Cancel
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel a cycle at any time.Cycle Control Knob
Use your dryer’s cycle control knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles. 1 2 3 3 10-Cycle Models 9-Cycle Models 2 1Start
Touch and hold until the LED comes on to start a cycle, or touch once while a cycle is in process to pause it. TIMED DRY ADJUST for TIMED CYCLES Use + and – with Timed Cycles to increase or decrease the length of a Timed Dry or Rapid Dry cycle. 5 4 3 2 1 4 4 5 6 6 7 7 NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are registered, touch the control panel with your finger tip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch its name.7
Led Display And Settings
When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or actual time remaining (for Timed Cycles) will be displayed. Touch the setting names next to the display to adjust settings. See “Cycle Guide” for available settings on each cycle. Not all settings are available with all cycles. Temperature When using Timed Cycles or Custom Refresh, you may select a dry temperature based on the type of load you are drying. Use the warmest setting safe for the garments in the load. Follow garment label instructions. NOTE: Sensor Cycles use a preset temperature that is not adjustable. Dryness Level You may adjust the Dryness Level on Sensor Cycles (except for the Sanitize cycle), if desired. NOTE: Dryness Level is for use with Sensor Cycles only. Wrinkle Prevent If you will be unable to remove a load immediately, touch Wrinkle Prevent to add up to 120 minutes of periodic tumbling to help reduce wrinkling. On some cycles, you may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out wrinkles. Garments This setting allows you to enter the number of items you are placing in the dryer for the Custom Refresh cycle. The number of items determines the cycle time.Options
Use to select available options for your dryer. Not all cycles and options are available on all models. Drum Light Touch to turn the LED drum light on or off. The light will also turn on when the door is open, and turn off automatically after about 5 minutes. Reduce Static Touch to add the Reduce Static option to selected Sensor cycles (see “Cycle Guide”). The dryer will automatically tumble, pause, and introduce a small amount of moisture into the load to help reduce static. This option adds approximately 8 minutes to the total cycle time. 5 Steam Boost Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty, Bedding, Normal, or Garments cycle to help smooth wrinkles. Steam Boost can be used with High or Medium heat settings. Damp Dry Signal Touch to select the Damp Dry Signal. When selected, a series of beeps will sound when the load is damp, but not completely dry. This will allow you to take clothes out of the load that do not need to dry completely. This option is available on Heavy Duty, Normal, Bedding, and Delicates cycles. Cycle Signal Use this to turn the signal indicating the end of a drying cycle on or off. NOTE: You may also turn off the tones that sound when a feature, setting, or option is touched. Touch and hold Cycle Signal for about one second to turn sounds on or off. Control Lock Use to lock the controls of the dryer and avoid an accidental change in cycle options or preferences during a drying cycle. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds.Cycle Status Lights
The indicator bar on the right side of the control will let you know what stage of the drying cycle is in process. For more information on each stage, see “Cycle Status Indicators.” 6 78
Cycle Guide — Sensor Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Load Size Recommendations For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle. Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full. Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely. † You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings.Items to dry:
Cycle: Drying Temperature:
Dryness Level: Default Time: Available Options:
Cycle Details: Heavyweight items such as towels or heavy work clothes Heavy Duty High More Normal Less 40 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Steam Boost Offers stepped drying starting with High heat followed by Medium heat for enhanced fabric care and energy savings. Work clothes, casual wear, mixed cottons, sheets, corduroys Normal Medium More Normal Less 38 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Steam Boost Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and items. Normal is the preferred energy cycle. Shirts, blouses, permanent press, synthetics, lightweight items Wrinkle Control Low More Normal Less 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Uses a stepped drying temperature from Medium to Low for improved moisture removal and enhanced fabric care. Undergarments, blouses, lingerie, performance wear Delicates Extra Low More Normal Less 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Uses Extra Low heat to gently dry delicate items. Large loads of heavyweight items Sanitize High More 1:10 Wrinkle Prevent† This is a long cycle with high heat, which has been proven to reduce household bacteria. This cycle is not recommended for all fabrics. Use for large loads of heavyweight fabrics. Jackets, comforters, pillows Bedding Medium More Normal Less 55 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Steam Boost Use for drying large, bulky items; do not overfill dryer drum. Partway through the cycle, the signal will sound for 2 minutes to indicate when it is time to rearrange items for optimal drying. Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
9
Cycle Guide — Timed Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle.Cycle Guide — Steam Cycles
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all settings and options are available on each cycle. Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics. Load Size Recommendations For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle. Small load: Fill the dryer drum with 3–4 items, not more than 1/4 full. Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full. Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely. † You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings. † You may select the “With Steam” setting to add a short steam cycle after 60 minutes. This is available only with High and Medium Drying Temperature settings. Adjusting drying time on Timed Cycles When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Use the + and – buttons to increase or decrease the time in 1-minute increments. Touch and hold to change the time in 5-minute increments. The maximum dry time is 100 minutes. Selecting the Drying Temperature A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes. A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits. Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics. Line dry bonded or laminated fabrics. NOTE: If you have questions about drying temperatures for various loads, refer to the care label directions.Items to dry:
Cycle: Drying Temperature: Default Time: Available Options:
Cycle Details: Any load NOTE: Select Air Only to dry foam, rubber, plastic, or heat- sensitive fabrics. Timed Dry High Medium Low Extra Low Air Only 40 Wrinkle Prevent† Use to dry items to a damp level for items that do not require an entire drying cycle. Select a drying temperature based on the type of fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting. Small loads and sportswear Rapid Dry High Medium Low Extra Low Air Only 18 Wrinkle Prevent† For small loads of 3–4 items. Items to refresh:
Cycle: Drying Temperature: Default Time: Available Options:
Cycle Details: Shirts, blouses, and slacks Refresh Medium 15 Wrinkle Prevent† Reduce Static Use to reduce light wrinkles from loads left in the dryer too long. Do not add dryer sheets. Mixed Loads Custom Refresh (on some models) High Medium 16–25 depending on number of garments selected Wrinkle Prevent† Reduce Static Use to smooth out wrinkles and reduce odors from loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle- free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. Select 1-3, 4-6, or 7-9 garments. The time will adjust with your selection.
10
Using Your Dryer
11 Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load promptly, select the Wrinkle Prevent option.
12
Additional Features
Using The Drying Rack
To obtain a drying rack for your dryer, order by calling 1-877-944-7566. You will need your model and serial number and the purchase date. Remove and discard any packing material before use. Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary. The drying rack is intended for use with the Timed Dry cycle only. The drying rack cannot be used with Sensor cycles. To use the drying rack: IMPORTANT: Do not remove the lint screen.Cycle Status Indicators
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle. SensingThe Sensing indicator will light during Sensor Cycles to indicate that the moisture sensor on the dryer is operating. This indicator will not light during Timed Cycles or options such as Wrinkle Prevent. Check Vent
The Check Vent indicator will light if there is a blocked vent or low airflow. Good Airflow
This indicator will light if there is no major vent blockage. Steaming
This indicator will light when a steam function is active.
NOTE: Steam Boost is not available on all models or on all cycles. Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the load may be removed from the dryer. If Wrinkle Prevent has been selected, the dryer may continue to tumble the load, even if the Done indicator is lit. Check Lint Screen
The Check Lint Screen indicator will light when the drying cycle is complete as a reminder to clean the lint screen. Cycle Status Indicators 10-cycle model shown
13
Dryer Care
Cleaning The Dryer Location
Keep dryer area clear and free from items that would block the air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer.Cleaning The Dryer Interior
To clean dryer drumOr
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle to clean the drum and a second microfiber towel to dry. NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.Removing Accumulated Lint
From Inside the Dryer Cabinet Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified appliance servicer or ventilation system cleaner. From the Exhaust Vent Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.Cleaning The Lint Screen
Every load cleaning The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen after each load. A screen blocked by lint can increase drying time. To clean:Important:
n Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics. n If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements” in the Installation Instructions. As needed cleaning Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer. Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup. To wash:14
Special Instructions
For Steam Models
Water Inlet Hose Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. When replacing your inlet hose, record the date of replacement. To Winterize the DryerNon-Use, Storage, And Moving Care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it. Non-Use or Storage Care Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:15
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Operation Dryer will not run Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely. START not touched firmly or held long enough. Touch and hold START 2–5 seconds. Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Wrong type of fuse. Use a time-delay fuse. Dryer will not heat Household fuse is blown or circuit breaker has tripped. The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Incorrect power supply. Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician. Supply line valve not open. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line is open. Unusual Noise Humming or whining noise with Steam cycle selected Water pump on dryer is running. The water pump on the dryer is used during the Steam function. If the dryer has just been installed or unused for an extended period, the pump may be louder and run longer. This is normal. Thumping noise Dryer hasn’t been used in a while. This is normal. The thumping sound should diminish after a few minutes of use. Rattling or vibrating noise A small object caught between the edges of dryer drum. Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering. Dryer isn’t properly leveled. The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer. Clicking noise Gas valve operating. On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and closes. This is normal. Dryer Results Clothes are not drying Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load. satisfactorily or drying times are too long The exhaust vent or outside exhaust hood is clogged with lint, restricting air movement. Run the dryer on Air Only for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement or air movement is minimal, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation Instructions. The exhaust vent is not the correct length. Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the Installation Instructions. The exhaust vent diameter is not the correct size. Use 4" (102 mm) diameter vent material. The dryer is not level. Clothes not contacting the moisture sensors during Sensor cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions. The Air Only temperature setting has been selected. Select the correct temperature for the types of garments being dried. See “Cycle Guide.”16
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long (cont.) The load is too large and heavy to dry quickly. Separate the load to tumble freely. Fabric softener sheets are blocking the grille. The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet. Use only one fabric softener sheet, and use it only once. The dryer is located in a room with temperature below 45ºF (7ºC). Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC). The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1” (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm). See the Installation Instructions. Cycle time is too short The load may not be contacting the sensor strips on Sensor Cycles. Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm contact with the floor. Clothes are coming out of the Refresh cycle with damp or wet spots. Under certain environmental or installation conditions, you may experience underdrying. Select the Timed Dry cycle, medium drying temperature, for 5 to 10 minutes. The Sensor Cycle is ending early. Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also “Changing the Sensor Cycle settings to increase drying time.” Lint on load Lint screen is clogged with lint. Clean lint screen before each load. Stains on load Improper use of fabric softener. Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Do not use fabric softener sheets with steam cycles. Stains on drum Loose dyes in clothes. Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing. Loads are wrinkled The load was not removed from dryer at the end of the cycle. Select Custom Refresh Cycle to tumble the load with water and heat. This cycle is best for smoothing out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of one to 9 dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits, and synthetic garments. NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only garments are not recommended. The dryer was tightly packed. Dry smaller loads that can tumble freely. When using the Custom Refresh cycle (on some models), adjust the garment number based on the load size. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on.17
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website at www.maytag.com/product_help – In Canada www.maytag.ca for assistance and to possibly avoid a service call. If you experience Possible Causes Solution Dryer Results (cont.) Odors Recent painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located. Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing. For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer. Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on. Odors are left in garments after wearing. To remove odors left in garments after wearing, select Custom Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits, and synthetics. Load too hot Load removed before cooldown portion of cycle complete. Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle before removing the load. Using Timed Dry cycle with a high temperature setting. Select a Sensor cycle with a lower heat setting to avoid overdrying the load. Dryer Displaying Code Message or Cycle Status Indicator Lights Up “PF” (power failure) The drying cycle has been interrupted by a power failure. Touch and hold START to restart the dryer. NOTE: The Control Lock function may be enabled when recovering from a power failure. To unlock the control, touch and hold CONTROL LOCK for at least 3 seconds. “L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition) There may be a problem with your home power supply, keeping the dryer’s heater from turning on. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any pad to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Confirm that the power cord is properly installed. Refer to the Installation Instructions for details. Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer. If the message persists, consult a qualified electrician. “Check Vent” cycle status indicator lights up (blocked vent or low airflow condition) The lint screen or vent is clogged; the vent is crushed or kinked or has too many turns. The dryer will continue to run when this diagnostic code is present. Touch any key to clear the code from the display and return to the estimated time remaining. Try the following:“F# E#” (F1 E1, F3
E1, etc.) variable service codes. The dryer is in need of service. If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service.18
Maytag® Laundry
Limited Warranty
Attach Your Receipt Here. Proof Of Purchase Is
Required To Obtain Warranty Service.
Please have the following information available when you call the Customer eXperience Center: n Name, address, and telephone number n Model number and serial number n A clear, detailed description of the problem n Proof of purchase including dealer or retailer name and addressFirst Year Limited Warranty (Parts And Labor)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted by the remaining term of the original unit’s warranty period.Second Through Tenth Year Limited Warranty
(Drum Motor And Stainless Steel Basket Only -
Labor Not Included)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for factory specified parts for the following components to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in these parts that prevent function of this major appliance and that existed when this major appliance was purchased. This is a limited 10 year warranty on the below named parts only and does not include repair labor. n Drum (Side Walls Only) n Drive MotorYour Sole And Exclusive Remedy Under This
Limited Warranty Shall Be Product Repair As
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.Disclaimer Of Implied Warranties
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.Limitation Of Remedies; Exclusion Of Incidental And Consequential Damages
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.Disclaimer Of Representations Outside Of Warranty
Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.03/14
If You Need Service:
Maytag Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-800-688-9900. In Canada call 1-800-807-6777. If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
Ten Year Limited Warranty
What Is Covered
What Is Not Covered
https://www.maytag.com/product_help20 IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
21
Accessoires
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus d’informations sur les options et sur les possibilités de commande, contacter le revendeur, nous appeler au 1-800-901-2042 ou consulter www.maytag.com/accessories. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter : www.maytag.ca. Piédestal de 15" Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent la laveuse et la sécheuse pour les amener à une hauteur d’utilisation plus confortable. Le grand tiroir offre une capacité de rangement pratique. Ensemble de superposition Si l’espace disponible est restreint, l’ensemble de superposition permet à la sécheuse d’être installée par dessus la laveuse. Surface de travail La surface de travail établit la liaison entre la laveuse et la sécheuse et offre une zone de travail et d’entreposage pratique.22
Vérification D’Une Circulation D’Air Adéquate Pour Le Système
D’Évacuation
Circulation d’air adéquate Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation. Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air. Des conduits d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et les performances de la sécheuse. Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air, contacter un tech nicien qualifié dans l’évacuation d’air. Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes : n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. n Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre. Bonne Meilleur n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible. n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le flux d’air. n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation. n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de l’appareil. n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse. Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de détection, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL (normal) pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage. Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur. n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait causer des tâches temporaires sur les vêtements. n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser un programme avec vapeur. n Le programme Refresh (rafraîchissement) est idéal pour la réduction des faux-plis dans les charges laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps. n Le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) (sur certains modèles) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’un à 9 articles secs en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.23 BOUTON POWER/CANCEL (mise sous tension/ annuler) Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou pour l’arrêter. Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme à tout moment.
Bouton De Programme De La Sécheuse
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées. 1 2 3 Modèles à 10 programmes Modèles à 9 programmes BOUTON START (mise en marche) Appuyer sur ce bouton jusqu’à ce que la DEL s’allume pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre. TIMED DRY ADJUST (ajustement de séchage minuté) pour les PROGRAMMES MINUTÉS Utiliser + et – avec les programmes minutés pour augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed Dry (séchage minuté) ou Rapid Dry (séchage rapide).Tableau De Commande Et Caractéristiques
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. 4 3 2 1 5 4 3 2 1 4 5 6 6 7 7 REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer que vos sélections ont été sauvegardées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner un réglage ou une option, il suffit de toucher le nom qui lui correspond.24
Affichage Del Et Boutons De Réglages
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les programmes de détection) ou la durée restante réelle (pour les programmes minutés) s’affiche. Appuyer sur les noms de réglages à côté de l’affichage pour ajuster des réglages. Voir le “Guide de programmes” pour découvrir les réglages disponibles sur chaque programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Temperature (Température) Lorsqu’on utilise les programmes minutés ou Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé), on peut sélectionner une température de séchage en fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus dans la charge. Suivre les instructions figurant sur l’étiquette des vêtements. REMARQUE : Les programmes de détection utilisent une température préréglée qui n’est pas modifiable. Dryness Level (degré de séchage) Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage sur les programmes de détection (sauf pour le programme Sanitize [assainissement]). REMARQUE : Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes de détection. Wrinkle Prevent (antifroissement) Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent (antifroissement) pour ajouter jusqu’à 120 minutes de culbutage périodique pour aider à réduire le froissement. Sur certains programmes, vous pouvez choisir le réglage “Avec Vapeur” pour ajouter un programme avec vapeur court après 60 minutes pour aider à aplanir les faux-plis. Garments (vêtements) Ce réglage permet à l’utilisateur d’entrer un nombre d’articles placés dans la sécheuse pour le programme Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé). Le nombre d’articles détermine la durée du programme.Options
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. Drum Light (lampe du tambour) Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement après environ 5 minutes. Reduce Static (réduction de l’électricité statique) Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Reduce Static aux quelques programmes de détection (voir “Guide de programmes”). La sécheuse effectue automatiquement un culbutage, fait une pause puis introduit une petite quantité d’humidité dans la charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d’environ 8 minutes. 5 7 Steam Boost (puissance vapeur) L’option Steam Boost ajoute de la vapeur à la fin des programmes Heavy Duty (service intense), Bedding (literie), Normal ou Garments (vêtements) pour aider à aplanir les faux plis. L’option Steam Boost peut être utilisée avec les réglages de chaleur High (élevé) ou Medium (moyen). Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Appuyer pour sélectionner Damp Dry Signal (signal de séchage humide). Lorsque cette option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores retentissent lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés complètement. Cette option peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Bedding (literie) et Delicates (articles délicats). Cycle Signal (signal de programme) Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme de séchage. REMARQUE : On peut aussi désactiver les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cycle Signal (signal de programme) pendant environ une seconde pour activer ou désactiver le son des boutons. Control Lock (verrouillage des commandes) Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de la sécheuse et éviter une modification involontaire d’options ou de préférences au cours d’un programme de séchage. REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes.Témoins Lumineux De Programme
La barre témoin située du côté droit de la commande indique à l’utilisateur l’étape que le programme de séchage est en train d’effectuer. Pour plus d’informations sur chaque étape, voir “Témoins de programmes”. 625
Guide De Programmes — Programmes De Détection
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Recommandations concernant le volume de la charge Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées. Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité. Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité pour chaque programme. Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir se déplacer librement. Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies d’énergie. † On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). Options disponibles : Damp Dry Signal (signal de séchage humide) WrinklePrevent† (antifroissement) Reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique) Steam Boost (puissance vapeur) Articles à sécher :Programme : Temperature de sechage : Niveau de séchage : Durée par défaut : Options disponibles :
Détails du programme : Articles lourds tels que serviettes ou les vêtements de travail lourds Heavy Duty (service intense) High (élevé) More (plus) Normal Less (moins) 40 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Steam Boost Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d’un niveau de chaleur modéré pour un meilleur soin des tissus et davantage d’économies d’énergie. Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, articles en velours Normal Medium (moyen) More (plus) Normal Less (moins) 38 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Steam Boost Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d’articles mixtes. Le réglage Normal correspond au programme éconergique de préférence. Chemises, chemisiers, tissus à pressage permanent, articles synthétiques et articles légers Wrinkle Control (commande anti- froissement) Low (basse) More (plus) Normal Less (moins) 33 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Utilise une température de séchage échelonnée de moyenne à faible pour une extraction améliorée de l’humidité et un soin amélioré du tissu. Sous-vêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d’athlétisme Delicates (articles délicats) Extra Low (très basse) More (plus) Normal Less (moins) 28 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Reduce Static Utilise un niveau de chaleur très faible pour sécher en douceur les articles délicats. Charges importantes d’articles lourds Sanitize (assainissement) High (élevé) More 1:10 Wrinkle Prevent† Il s’agit d’un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l’efficacité de réduction des bactéries domestiques est prouvée. Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. À utiliser pour les grandes charges composées d’articles lourds. Vestes, couettes, oreillers Bedding (literie) Medium (moyen) More (plus) Normal Less (moins) 55 Damp Dry Signal Wrinkle Prevent† Steam Boost À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas surcharger le tambour de la sécheuse. À mi-programme, le signal retentit pendant 2 minutes pour indiquer à l’utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal.
26
Guide De Programmes – Programmes Minutés
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.Guide De Programmes – Programmes Avec Vapeur
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les vêtements. † On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). † On peut aussi utiliser le réglage “with Steam” (avec vapeur) pour ajouter un cycle court de vapeur après 60 minutes. Ce réglage est uniquement disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen). Ajustement de la durée de séchage sur les programmes minutés Lorsqu’on sélectionne un programme minuté, la durée par défaut apparaît sur l’affichage. Appuyer sur les boutons + et – pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par tranches de 5 minutes. La durée maximum de séchage est de 100 minutes. Sélection de la température de séchage On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail. Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots. Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur. Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche. REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l’étiquette du produit. Articles à sécher :Programme : Temperature de sechage : Durée par défaut : Options disponibles :
Détails du programme : N’importe quelle
Remarque :
Sélectionner Air Only (air seulement) pour sécher la caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles à la chaleur. Timed Dry (séchage minuté) High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) 40 Wrinkle Prevent† (antifroissement) À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau humide pour les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet. Choisir la température de séchage en fonction du type de tissus de votre charge. Si vous éprouvez une incertitude à l’égard du choix d’une température pour une charge, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé. Petits articles et articles de sport Rapid Dry (séchage rapide) High (élevé) Medium (moyen) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (air seulement) 18 Wrinkle Prevent† (antifroissement) Pour les petites charges de 3 à 4 articles. Articles à rafraîchirProgramme: Temperature de sechage : Durée par défaut : Options disponibles :
Détails du programme : Chemises, chemisiers, et pantalons tout-aller Refresh (rafraîchissement) Medium (moyenne) 15 Wrinkle Prevent† (antifroissement) Reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique) À utiliser pour réduire les légers faux-plis des charges laissées dans la sécheuse pendant trop longtemps. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse. Charges mixtes Custom Refresh (rafraîchissement personnalisé) High (élevé) Medium (moyen) 16–25 selon le nombre de vêtements sélectionné Wrinkle Prevent† (antifroissement) Reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique) À utiliser pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’un à 9 articles secs en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. Sélectionner 1–3, 4–6, ou 7–9 vêtements. La durée de séchage est ajustée en fonction de la sélection effectuée.
27
Utilisation De La Sécheuse
28
29 Modification des réglages de programme de détection pour augmenter la durée de séchage Si toutes les charges de tous les programmes de détection sont systématiquement moins sèches que désiré, vous pouvez modifier les préréglages pour augmenter le niveau de séchage par défaut. Les réglages de séchage de détection peuvent être modifiés pour s’adapter à différentes installations et conditions d’installation ou à vos préférences personnelles. Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos programmes de détection, pas seulement le programme/ la charge actuel(le): il existe 5 réglages de séchage, affichés sur l’afficheur de durée : 01 Niveau de séchage préréglé à l’usine. 02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps de séchage supplémentaire. 03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps de séchage supplémentaire. 04 Vêtements légèrement plus mouillés, 15 % moins de temps de séchage. 05 Vêtements beaucoup plus mouillés, 30 % moins de temps de séchage. Pour changer les réglages de séchage : REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne peuvent pas être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
Témoins Lumineux De Programme
Le modèle illustré comporte 10 programmes Les témoins lumineux de programme indiquent la progression d’un programme. Sensing (détection)Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement des programmes de détection pour indiquer que le capteur d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement. Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés ou les options telles que Wrinkle Prevent. Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
Le témoin Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation) s’allume si un conduit d’évacuation est obstrué ou si un problème de ventilation est détecté. Good Airflow (Circulation d’air adéquate)
Ce témoin s’allume lorsqu’il n’y aucune obstruction majeure de la ventilation. Steaming (Séchage à la vapeur)
Ce témoin s’allume lorsque une fonction steam (vapeur) est active.
REMARQUE : La fonction Steam Boost n’est pas disponible sur tous les modèles ni tous les programmes. Done (linge prêt)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélectionné l’option Wrinkle Prevent (antifroissement), il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin Done est allumé. Check Lint Screen (vérifier le filtre à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du filtre à charpie) s’allume à la fin du programme de séchage complete pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie. Témoins lumineux de programme
30
Caractéristiques Supplémentaires
Utilisation De La Grille De Séchage
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, commande en appelant 1-877-944-7566. Vous aurez besoin de votre numéros de modèle et de série et la date d’achat. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation. Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire. L’utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes de détection. Utilisation de la grille de séchage : IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.31
Entretien De La Sécheuse
Nettoyer L’Emplacement
De La Sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.Nettoyage De L’Intérieur
De La Sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuseOu
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et une deuxième serviette en microfibre pour le séchage. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer La Charpie Accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur de systèmes de ventilation. Dans le conduit d’évacuation Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.Nettoyer Le Filtre À Charpie
Nettoyage avant chaque charge Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage. Nettoyage :Important :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus. n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les Instructions d’installation. Nettoyage au besoin Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué. Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus. Nettoyage :32
Instructions Spécifiques
Pour Les Modèles Vapeur
Tuyau d’arrivée d’eau Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la date du remplacement. Hivérisation de la sécheusePrécautions À Prendre En Cas
De Non-Utilisation, D’Entreposage
Ou De Déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse. Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :33
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisentCauses possibles
Solution Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse ne fonctionne pas La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement sur START ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant suffisamment longtemps. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 2 à 5 secondes. Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse. Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé. La sécheuse ne produit pas de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié. Robinet de la canalisation de gaz non ouvert. Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert. Sons inhabituels Bruit de bourdonnement ou de sorte de plainte lorsque l’on sélectionne un programme Steam (vapeur) La pompe à eau de la sécheuse fonctionne. La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal. Bruit saccadé La sécheuse n’a pas été utilisée pendant un moment. Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques minutes d’utilisation. Bruit de grattement ou de vibration Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse. Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage. L’aplomb de la sécheuse n’a pas été correctement établi. La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. Les vêtements sont en boule dans la sécheuse. Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche. Bruit de cliquetis Robinet de gaz en cours de fonctionnement. Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre. Ceci est normal.
34
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisentCauses possibles
Solution Résultats de la sécheuse Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l’air. Faire fonctionner la sécheuse à Air Only (air seulement) pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur. Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions d’installation. Le conduit d’évacuation ne possède pas le bon diamètre. Utiliser un composant de 4” (102 mm) de diamètre. La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité lors du fonctionnement des programmes de détection. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions d’installation. Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné. Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le “Guide de Programmes”. La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement. Séparer la charge pour qu’elle culbute librement. Des feuilles d’assouplissant pour tissu obstruent la grille. La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois. La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C). Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C). La sécheuse est placée dans un placard. Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1” (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5” (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. La durée du programme est trop courte La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes de détection (pour les programmes de détection). Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher. Les vêtements ressortent du programme Refresh (rafraîchissement) humides ou mouillés par endroits. Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines configurations d’installation. Sélectionner le programme Timed Dry (séchage minuté), température moyen de séchage, durée de 5 à 10 minutes. Le programme de détection se termine prématurément. Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modifiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des programmes de détection” pour augmenter la durée de séchage.
35
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisentCauses possibles
Solution Résultats de la sécheuse (suite) Charpie sur la charge Le filtre à charpie est obstrué par de la charpie. Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Présence de taches sur le linge Utilisation incorrecte de l’assouplissant pour tissu. Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur. Présence de taches sur le tambour Teintures instables sur les vêtements. Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements. Charges avec faux plis en V La charge n’a pas été retirée de la sécheuse à la fin du programme. Sélectionner le programme Custom Refresh (Rafraîchissement personnalisé) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’un à 9 articles secs en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques. REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés. La sécheuse a été emballée étroitement. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement. Lors de l’utilisation du programme Custom Refresh (sur certains modèles), programmer le nombre d’articles selon la taille de la charge. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements synthétiques. Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse. S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte. Odeurs Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée. Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements. Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse. S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte. Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés. Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà portés, sélectionner Custom Refresh (Rafraîchissement personnalisé). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
36 Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help – Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation. Si les phénomènes suivants se produisent
Causes possibles
Solution Résultats de la sécheuse (suite) Charge trop chaude La charge a été retirée avant que la portion de refroidissement du programme ne soit terminée. Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d’enlever la charge. Utilisation d’un programme minuté avec un réglage de température élevé. Sélectionner un programme de détection avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche. La sécheuse affiche un message codé ou un témoin de détection s’allume “PF” (coupure de courant) Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant. Appuyer sans relâcher sur START (mise en marche) pour remettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Il est possible que la fonction de verrouillage des commandes soit activée après une panne de courant. Pour déverrouiller le tableau de commande, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant au moins 3 secondes. Code de diagnostic “L2” (tension électrique faible ou inexistante) Il est possible qu’un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la sécheuse de se mettre en marche. La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée. Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails. Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche. Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié. Témoin de détection “Check Vent” s’allume (conduit d’évacuation obstrué ou faible débit de ventilation) Le filtre à charpie ou le conduit d’évacuation est obstrué; le conduit d’évacuation est écrasé, déformé ou présente trop de changements de direction. La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle estimée. Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
Dépannage
38
Garantie Des Appareils
De Buanderie Maytag®
Attachez Ici Votre Reçu De Vente. Une Preuve
D’Achat Est Obligatoire Pour Obtenir L’Application
De La Garantie.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : n Nom, adresse et numéro de téléphone n Numéros de modèle et de série n Une description claire et détaillée du problème rencontré n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillantGarantie Limitée Durant La Première Année
(Pièces Et Main-D’Œuvre)
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces de remplacement spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, votre appareil restera sous garantie pour la durée restant à courir de la période de garantie sur le produit d’origine.Garantie Limitée De La Deuxième Année À
La Dixième Année Inclusivement (Moteur
Du Tambour Et Panier En Acier Inoxydable
Uniquement - Main-D’Œuvre Non Comprise)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l’usine concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication desdites pièces qui empêchent le gros appareil de fonctionner et qui étaient déjà présentes lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. La présente garantie est une garantie limitée de 10 ans sur les pièces énumérées ci-dessous et elle ne comprend pas la main-d’œuvre de réparation. n Tambour (parois latérales uniquement) n Moteur d’entraînementLe Seul Et Exclusif Recours Du Client Dans Le
Cadre De La Présente Garantie Limitée Consiste
EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.Si Vous Avez Besoin De Service :
Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag
Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique. https://www.maytag.ca/product_help
Garantie Limitée De Dix Ans
Ce Qui Est Couvert
Ce Qui N’Est Pas Couvert
39
Clause D’Exonération De Responsabilité Au Titre Des Garanties Implicites
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains états et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.Limitation Des Recours; Exclusion Des Dommages Fortuits Ou Indirects
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains états et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.Exonération De Responsabilité En Dehors De La Garantie
Maytag ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de Maytag ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.03/14
05/14
W10494218C
Printed in U.S.A.W10494225C - Sp
Imprimé aux États-Unis ®/TM © 2014 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/TM © 2014 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.