Ask AI
— answers from the official manualAI-powered answers from the official manual. Verify critical info.
Common questions
Common Questions
30 totalHow do I set up the Orbit 27894 sprinkler timer for the first time?
Start by pressing RESET to clear any previous programming. Then set the clock by turning the dial to SET CLOCK and using the +/– buttons to enter the current time. Next, set the date at SET DATE, configure your start time(s) at START TIME, set individual station run times at RUN TIME, and choose how often to water at HOW OFTEN. Finally, turn the dial to AUTO to activate your program. The manual provides detailed instructions for each step in Section 3.
What does the FAULT error code mean on my 27894 timer?
A FAULT display indicates that a station had a short circuit, with the faulted station number shown on the top left of the display. Common causes include a defective solenoid, damaged or faulty wiring, or poor wire connections. To clear the fault, check and fix the wiring or solenoid, then turn the dial from AUTO to another position and back to AUTO, or run a manual watering cycle.
How do I connect the rain sensor to my 27894 timer?
Connect the rain sensor wires to the yellow-colored wiring terminal ports labeled 'Sensor' on the timer. Refer to your rain sensor's manual for specific wiring instructions. Place the sensor on/off switch to the 'on' position to begin operation. Important: if the rain sensor switch is on but no sensor is connected, the sprinkler timer will not operate.
How do I replace the battery in my 27894 sprinkler timer?
Open the battery compartment by sliding the battery tray out to the right. Insert one CR2032 lithium battery with the + side facing up, then slide the tray back into place. The battery should be replaced annually to avoid loss of programming during power failures. A weak or missing battery will cause the time, date, and program to be erased after a power loss.
What is the rain delay feature and how do I use it on the 27894?
Rain Delay allows you to pause your sprinkler timer from watering for 24, 48, or 72 hours due to rain or other factors. To use it, turn the dial to AUTO, press the RAIN DELAY button to automatically delay for 24 hours, then use the +/– buttons to increase or decrease the delay time if needed. Press ENTER or wait 10 seconds to activate the delay. The display will switch between actual time and remaining delay hours every 2 seconds.
How do I manually water a specific station on my 27894 timer?
Turn the dial to AUTO and press the MANUAL button. The display will show ABC and ALL. Press the arrow buttons to select a specific program (A, B, or C) or station number, then use the +/– buttons to set the desired duration from 1 to 240 minutes. Press ENTER to activate watering. To stop manual watering, press CLEAR to return to your automatic schedule. If no selection is made within 5 seconds, all stations will water using programmed run times.
Show 24 more questions
What does NO AC error mean on the 27894 timer display?
How do I adjust watering duration seasonally on the 27894 using water budgeting?
What is the maximum wire distance for connecting valves to the 27894 timer?
What are the operating temperature requirements for the Orbit 27894 timer?
What gauge wire should I use to connect my timer to the valves?
Can I connect multiple valves to one station on the timer?
Where should I install my Orbit 27894 sprinkler timer?
What is the maximum electrical load for each station on this timer?
What temperature range is safe for operating this timer?
How do I connect the valve wires to my timer?
How do I mount the Orbit 27894 timer on my wall?
How do I lock the timer compartment door?
Can I bury the sprinkler timer wires underground?
How do I power my timer if there's no electrical outlet available outdoors?
What gauge wire should I use if my sprinkler valves are more than 700 feet away from the timer?
Can I bury the sprinkler timer wires directly in the ground?
How much space do I need to leave around the timer when mounting it?
What is the maximum electrical load for each station on the timer?
Is the timer weather-resistant and can it be placed in areas with continuous water exposure?
What temperature range is safe for operating the Orbit 27894 sprinkler timer?
How should I protect wire connections in wet environments like valve boxes?
How do I secure the timer to the wall?
Can I connect multiple valves to a single station terminal on the timer?
What should I do before hardwiring the timer for outdoor installation?
Full Manual
47 pages
PN 57894-24 rF
Models / Modèles / Modelos:
57894, 57896, 57899, 57900, 27396, 27894, 27896, 27892, 27999, 91894, 91896, 91892, 91899Users Manual
Manuel De L’Utilisateur
Manual Del Usuario
Reset
Program
Rain Delay
2 Table of Contents Section 1: Get to know your timer . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Section 2: Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Section 3: Programming with Easy-Set Logic™ . . . . . . 9 Section 4: Additional Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Section 5: Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
English
Congratulations on selecting your new Orbit timer! With Orbit’s exclusive Easy-Set Logic™, simple programming and setup are combined with the latest timer technology and versatility. Your new timer provides convenience and flexibility, letting you run a fully automatic, a semi-automatic, or a manual watering program for all your watering needs. Although this timer is so easy to program that you likely will not need instructions, we recommend that you read this manual fully before installation so that you understand all of the advanced features.3
A
B
C
D
E
Lock and latch Weather Resistant Cover Dial Digital Display Battery Compartment Swing Door panelF
Reset
Program
Rain Delay
Section 1: Get to know your timerA
B
C
D
E
F
English
4 Buttons Function
Enter
Manual
To confirm a new setting To water manuallyClear
To clear a settingProgram
To move to different programs: A, B, and CArrow [ ]
To skip to the next setting / watering station or move to other programs/settingsArrow [ ]
To go back to the previous setting / watering station or move to other programs/settingsRain Delay
To pause operation for 24-72 hours due to rain or other factors [ + ] To increase a numeric setting [ – ] To decrease a numeric setting Dial Position FunctionAuto
Set Program is runningSet Clock
Set clock timeSet Date
Year, Month, and DayStart Time
Set time to begin watering Year, Month & DayRun Time
Set watering duration for each stationHow Often
Set frequency of watering daysBudget
Adjust overall watering as a percentageOff
Turn all stations/functions off Section 2: Installation Required ToolsEnglish
Month 55
Mounting Template
Gabarit D`Installation
Guia De Colgar
4.17” (106 mm) Figure 1: Use Mounting Template (included)English
6
English
7 Connect remaining wires to corresponding terminal locations.
English
8
English
Program
Rain Delay
Remove plastic strip to activate batteryPlease note that [START TIME] is the time of day that your programmed watering starts. You can set up to 4 start times. All stations that have a programmed run time (how long) will run in sequence at these times Note: Start-Time Stacking When a start time is set before the previous program has completed, that start time will be “stacked” or delayed, and will start upon completion of the previous program.
9 Days of the Week
STATION is the area that will be watered by each valve. On this screen the RUN TIME or duration for each station is set.
English
10
Section 4: Additional Features Rain Delay [RAIN DELAY] allows you to delay your sprinkler timer from watering for a set period of time. Delay settings are 24, 48, and 72 hours.
Water Budgeting Water Budgeting is a simple way to adjust your watering duration to match seasonal watering needs. Water Budgeting works by increasing or decreasing watering duration for all stations in each program. Press the [PROGRAM] button to select the program you wish to budget. Adjustment range is from 10% to 200% by increments of 10%. The default value is 100%. The budgeting will remain on the adjusted range until you change it. To set budgeting:
English
11 Example: To manually water on station 3 for five minutes, press the [MANUAL] button then press the [ ] buttons until you see station 3; using the [+/–] buttons, set duration to five minutes; press [ENTER]. Note: After the [MANUAL] button has been pushed, if a selection is not made within 5 seconds all stations and programs will begin watering using the programmed RUN TIMES. If no RUN TIMES have been set, nothing will happen and the display will return to the time of day. Connecting a Rain Sensor
Sensor
Common Pump
24Vac
Out
1 2Timer
Pump Start & Master Valve This sprinkler timer allows a master valve or pump start relay to operate whenever a station is on. Note: If you are activating a pump from this timer, you must purchase a Pump Start Relay. From the pump start relay (or master valve); connect one wire to the “Pump” terminal and the other wire to the “Common” terminal. Use of an Orbit® Pump Start Relay is recommended as other pump start relays may cause pump faults on the timer. Replacing the Battery Timer requires a CR2032 Lithium batteryProgram
Rain Delay
To RemoveEnglish
12
English
Term
Definition
Start Time
The time the program begins watering the first programmed station.Valve
Supplies water to a specific station or area. The opening and closing of the valve is accomplished through electrical current supplied by the sprinkler timer.Master Valve
Typically located at the main water source. Turns on and off water for the entire irrigation system when not in use.Multiple
Start Times
A controller feature that allows a program to be operated multiple times on the same watering day.Overlapping Programs
When a “Start Time” is set for a program before the previous program has completed.Program
(A, B, Or C)
Individual programs as set by the user. Each program operates independently. If one program overlaps the other the programs will be “stacked.” After the first program finishes the next program will begin.Rain Delay
A feature that postpones the running of a scheduled watering program for a specific duration.Solenoid
The electrical part on an irrigation valve that opens and closes the valve.Sprinkler Timer
A device which instructs the station valves to operate.Station
A grouping of sprinklers operated by a single valve which is controlled by the timer.Watering Budgeting
Adjusts your overall watering program as a percentage of total watering duration. Section 5: Reference13
Problem
Possible Cause
One or more valves do not turn onEnglish
14
English
Error
Cause/Fix
Station Fault
A display that shows the word, “FAULT” indicates that a station had a short. The faulted station number will show on the top left of the display. If more than one station had a fault, the station number shown on the display will be the last station with a fault. The faulted station(s) will be skipped during a watering cycle. Common reasons for a station fault include: 1) a defective solenoid, 2) damaged or faulty wiring, or 3) poor wire connections. Once you have checked and fixed the wiring or solenoid, you can clear FAULT from the display by turning the dial from AUTO to another position then turning it back to AUTO. It can also be cleared by running a manual cycle.Pump Fault
A display that shows the word, “FAULT” and the letter “P” in the top left corner indicates a pump fault. No watering will occur if there is a pump fault. Common reasons for a pump fault include: 1) a defective solenoid on the master valve, 2) incompatible or defective pump start relay, or 3) the wire run between the timer and relay is too long. If a master valve is being used, it may be a defective solenoid or faulty wiring. Conduct a resistance check on the circuit to verify the fault. If you are using a pump start relay check the wire size and run to the relay. Verify that it the relay is working and ensure you have good wire connections. To clear FAULT from the display turn the dial from AUTO to another position then turn it back to AUTO. It can also be cleared by running a manual cycle.No Ac
A display that shows “NO AC” indicates that there has been a power failure. No watering will occur.Low Battery
A display that shows an illustration of a low battery indicates that the battery needs to be changed. A lithium CR2032 battery is required. Please see page 11 for battery replacement. Watering will continue. Display Error Indicators15
English
Help
1-800-488-6156 or 1-801-299-5555 www.orbitonline.com Before returning this sprinkler timer to the store, contact Orbit® Technical Service at: 1-800-488-6156, 1-801-299-5555 ListingsListings
The sprinkler timer is tested to UL-50 standard & is ETL® listed. Appropriate international models are CSA® and CE® approved. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Disconnection : Type 1Y Normal Pollution Situation. The supply cord of this control can be replaced only by the manufacturer or his accredited service agent.Trademark Notice
WaterMaster® is a registered trademark of Orbit® Irrigation Products, Inc. The information in this manual is primarily intended for the user who will establish a watering schedule and enter that schedule into the sprinkler timer. This product is intended to be used as an automatic sprinkler timer for activating 24 VAC irrigation valves, as described in this manual.Warranty And Statement
Orbit® Irrigation Products, Inc. warrants to its customers that its products will be free from defects in materials and workman- ship for a period of six years from the date of purchase. We will replace, free of charge, the defective part or parts found to be defective under normal use and service for a period of up to six years after purchase (proof of purchase required). We reserve the right to inspect the defective part prior to replacement. Orbit® Irrigation Products, Inc. will not be responsible for consequential or incidental cost or damage caused by the product failure. Orbit® liability under this warranty is limited solely to the replacement or repair of defective parts. To exercise your warranty, return the unit to your dealer with a copy of the sales receipt. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:16 Table des matières Section 1 : Connaître votre minuterie . . . . . . . . . . . . . 18 Section 2 : Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Section 3 : Programmation avec Easy-Set Logic™ . . . 23 Section 4 : Caractéristiques supplémentaires . . . . . . 25 Section 5 : Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Français
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette nouvelle minuterie Orbit! Grâce à l’appareil Easy-Set Logic™, exclusif à Orbit, qui combine la polyvalence de la minuterie et la plus récente technologie, la programmation et le réglage deviennent encore plus faciles. Votre nouvelle minuterie est pratique et flexible et vous offre un choix de programmes entièrement automatiques, semi-automatiques ou manuels convenant à tous vos besoins d’arrosage. Même si cette minuterie est si facile à régler que vous n’aurez probablement pas besoin d’instructions pour la faire fonctionner, nous vous recommandons de lire entièrement le présent manuel avant d’installer l’appareil pour que vous compreniez bien toutes ses caractéristiques de pointe.17
A
B
C
D
E
Verrou Couvercle résistant aux intempéries Cadran de sélection Affichage numérique Compartiment de la pile Panneau de porte pivotantF
Reset
Program
Rain Delay
Section 1: Connaître votre minuterieA
B
C
D
E
F
Français
18 Bouton Fonction
Enter
Manual
Pour confirmer un nouveau réglage Pour arroser manuellementClear
Pour effacer un réglageProgram
Pour changer de programme : A, B et CFlèche [ ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la zone d’arrosage suivante, ou pour changer de programme ou de fonction de réglageFlèche [ ]
Pour passer à la fonction de réglage ou à la zone d’arrosage suivante, ou pour changer de programme ou de fonction de réglageRain Delay
TPour interrompre l’arrosage pendant 24 à 72 heures en raison de la pluie ou d’autres facteurs [ + ] Pour augmenter la valeur numérique d’un réglage [ – ] Pour diminuer la valeur numérique d’un réglage Position du cadran de sélection FonctionAuto
Le programme réglé est en fonctionSet Clock
Pour régler l’horlogeSet Date
Année, mois et jourStart Time
Réglage de l’année, du mois et du jour pour commencer l’arrosageRun Time
Réglage de la durée d’arrosage de chaque zoneHow Often
Réglage de la fréquence des jours d’arrosageBudget
Ajustement en pourcentage de l’arrosage généralOff
Arrêt de l’arrosage de toutes les zones ou des fonctions d’arrosage Section 2: Installation Outils nécessairesFrançais
Month 519
Mounting Template
Gabarit D`Installation
Guia De Colgar
4.17” (106 mm)Français
20
Français
21
Français
22 Remarque : Pour une installation extérieure, nous vous recom- mandons de faire appel à un électricien qualifié pour procéder à l’installation conformément aux codes et aux règlements élec- triques. Lorsque vous installez cette minuterie pour arroseur à l’extérieur, utilisez uniquement un circuit protégé par un disjonc- teur de fuite à la terre.
Program
Rain Delay
Retirez la bande en plastique pour activer la pile rotatif. En utilisant les programmes pour regrouper les zones ayant des besoins en eau semblables, vous maximiserez l’efficacité de votre irrigation. Vous pouvez régler le programme principal de l’appareil en effectuant quelques étapes faciles. Programme principal Pour effacer la programmation par défaut précédente, appuyez sur le bouton de réinitialisation (RESET).Français
23 Vous pouvez choisir entre trois options :
Jours de la semaine
Une ZONE est l’endroit qui est arrosé par une vanne. Sur cette illustration, l’écran affiche le réglage de la durée de l’arrosage (RUN TIME) de chacune des zones.
Français
24 de pluie, l’arrosage automatique reprend.
Budgétisation de l’eau La budgétisation de l’eau constitue une manière simple de régler la durée d’arrosage en fonction des besoins saisonniers d’arrosage. Elle permet d’augmenter ou de diminuer la durée d’arrosage de toutes les zones de chacun des programmes. Pour choisir le programme que vous désirez budgétiser, appuyez sur le bouton PROGRAM. La plage d’ajustement s’étend de 10 % à 200 %, par échelon de 10 %. La valeur par défaut est 100 %. La BUDGÉTISATION demeurera au pourcentage choisi jusqu’à ce que vous le modifiez. Pour régler la budgétisation :
Français
25
Sensor
Common Pump
24Vac
Out
1 2Timer
Figure 6: Raccorder un détecteur de pluieFrançais
26 Mise en marche de la pompe et vanne principale Cette minuterie pour arroseur permet à une vanne principale ou au relais de démarrage d’une pompe de fonctionner même lors de l’arrosage d’une zone. Remarque : Si vous mettez en marche une pompe à partir de cette minuterie, vous devez vous procurer un relais de démar- rage de pompe. Sur le relais de démarrage de la pompe (ou de la vanne principale), raccordez un fil dans la borne « PUMP » et l’autre dans la borne « COMMON ».
Changement De La Pile
La minuterie nécessite une pile au lithium CR2032 pour fonctionner.Program
Rain Delay
Pour retirerFrançais
27
Terme
Définition
Heure De Départ
L’heure à laquelle le programme commence l’arrosage de la première zone programmée.Vanne
Elle alimente en eau une zone ou un endroit en particulier. L’ouverture et la fermeture de la vanne sont effectuées à l’aide du courant électrique fourni par la minuterie pour arroseur.Vanne Principale
Elle est généralement raccordée à la source d’eau principale. Elle permet l’alimentation en eau du système d’irrigation au complet ou la coupe.Heures De Départ
Multiples
Une fonction de la minuterie qui permet à un programme de fonctionner plusieurs fois pendant un même jour d’arrosage.Programmes
Superposés
Lorsqu’une « heure de départ » est réglée pour mettre en marche un programme avant que le programme précédent ne soit terminé.Programme
(A, B Ou C)
Les programmes individuels qui sont réglés par l’utilisateur. Chacun des programmes fonctionne de manière indépendante. Si un programme en chevauche un autre, les programmes seront « superposés ». Après que le premier programme sera exécuté, le programme suivant débutera.Interruption En
Cas De Pluie
Cette fonction permet de reporter, pendant une durée déterminée, la mise en marche d’un programme d’arrosage réglé.Solénoïde
La pièce électrique d’une vanne d’irrigation qui ouvre et ferme cette vanne.Minuterie Pour
Arroseur
Un appareil qui commande le fonctionnement des vannes des différentes zones.Zone
Un groupe d’arroseurs fonctionnant grâce à une seule vanne qui est contrôlée par la minuterie.Budgétisation De L’Eau
Elle permet d’ajuster votre programme d’arrosage général en un pourcentage de durée d’arrosage totale. Section 5: RéférencesFrançais
28
Problème
Cause Possible
Une ou plusieurs vannes ne se mettent pas en marche.Français
29
Error
Cause/Fix
Défaillance De
Station
Un écran qui affiche le mot « FAULT » (défaillance) indique qu’une station a eu un court- circuit. Le numéro de la station défectueuse s’affiche en haut à gauche de l’écran. Si plus d’une station avait une défaillance, le numéro de station affiché à l’écran sera la dernière station avec une défaillance. La ou les stations défectueuses seront sautées pendant un cycle d’arrosage. Les raisons courantes de défaillance de station comprennent : 1) un solénoïde défectueux, 2) un câblage endommagé ou défectueux, ou 3) une mauvaise connexion des câbles. Une fois que vous avez vérifié et réparé le câblage ou le solénoïde, vous pouvez effacer FAULT (défaillance) de l’écran en tournant le cadran de AUTO à une autre position, puis en le ramenant à AUTO. Il peut également être effacé en exécutant un cycle manuel.Défaillance De
Pompe
Un écran qui affiche le mot « FAULT » (défaillance) et la lettre « P » dans le coin supérieur gauche indique une défaillance de pompe. Aucun arrosage ne se produira en cas d’une défaillance de pompe. Les raisons courantes d’une défaillance de pompe comprennent : 1) un solénoïde défectueux sur la vanne principale, 2) un relais de démarrage de pompe incompatible ou défectueux, ou 3) le passage du fil entre la minuterie et le relais est trop long. Si une vanne principale est utilisée, il peut s’agir d’un solénoïde défectueux ou d’un câblage défectueux. Effectuer un contrôle de résistance sur le circuit pour vérifier la défaillance. Si vous utilisez un relais de démarrage de pompe, vérifiez la taille du fil et dirigez-vous vers le relais. Vérifiez que le relais fonctionne et assurez-vous d’avoir de bonnes connexions de fils. Pour effacer FAULT (défaillance) de l’écran, tournez le cadran de AUTO à une autre position, puis en le ramenant à AUTO. Il peut également être effacé en exécutant un cycle manuel.Aucun Courant
Un affichage qui indique « NO AC » (aucun courant) indique qu’il y a eu une panne de courant. Aucun arrosage ne se produira.Batterie Faible
Un écran qui montre une illustration d’une batterie faible indique que la batterie doit être changée. Une batterie au lithium CR2032 est requise. Veuillez consulter la page 26 pour le remplacement de la batterie. L’arrosage continuera. Affichage des indicateurs d’erreurFrançais
30
Soutien Technique
1-800-488-6156 or 1-801-299-5555 www.orbitonline.com Avant de retourner la minuterie pour arroseur au détaillant, communiquez avec le soutien technique de Orbit® au 1 800 488-6156, 1 801 299-5555 HomologationHomologation
La minuterie pour arroseur est testée selon la norme UL 50 et homologuée ETL®. Les modèles internationaux appropriés sont approuvés CSA® et CE®. Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déconnexion : Type 1Y Conditions de pollution normales. Seul le fabricant ou un de ses agents accrédités peut remplacer le cordon d’alimentation de cet appareil.Avis Sur La Marque De Commerce
WaterMaster® est une marque de commerce déposée d’Orbit® Irrigation Products, Inc. Les renseignements dans le présent manuel sont principalement destinés à l’utilisateur qui établira un horaire d’arrosage et qui l’entrera dans la minuterie pour arroseur. Ce produit est destiné à être utilisé comme minuterie pour arroseur automatique servant à mettre en marche des vannes d’irrigation de 24 VAC, comme décrit dans le présent manuel.Énoncé Et Garantie
Orbit® Irrigation Products, Inc. garantit à ses clients que ses produits sont exempts de tout défaut de matériaux et de fabri- cation, et ce, pendant six ans à compter de la date d’achat. Pendant une période de six ans après la date d’achat, nous remplacerons sans frais les pièces défectueuses ou qui s’avéreront défectueuses si elles ont été utilisées dans les conditions normales d’utilisation et de service (preuve d’achat requise). Nous nous réservons le droit d’inspecter toute pièce défectueuse avant de la remplacer. Orbit® Irrigation Products, Inc. n’est pas responsable des dommages et des coûts accessoires ou consécutifs causés par une défectuosité du produit. En vertu de la présente garantie, la responsabilité d’Orbit® se limite exclusivement au remplacement ou à la réparation des pièces défectueuses. Pour exercer votre garantie, renvoyez le produit à votre détaillant accompagné d’une copie de votre reçu. Cet appareil est conforme à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible; et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Avertissement : Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet appareil. REMARQUE : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de catégorie B, conformément à l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les éliminer. À cette fin, il devra :Français
31 Índice Sección 1: Conozca su temporizador . . . . . . . . . . . . . 34 Sección 2: Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Sección 3: Programación con Easy-Set Logic™ . . . . . 39 Sección 4: Características adicionales . . . . . . . . . . . .41 Sección 5: Referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Español
Felicitaciones por seleccionar su temporizador Orbit. Con el exclusivo Easy- Set Logic™ de Orbit, la programación y configuración simples se combinan con lo último en tecnología y versatilidad en temporizadores. Su nuevo temporizador brinda conveniencia y flexibilidad, lo que le permite ejecutar un programa de riego completamente automático, semiautomático o manual para todas sus necesidades de riego. Aunque este temporizador es tan fácil de programar que probablemente no necesitará instrucciones, le recomendamos leer este manual completo antes de la instalación, de manera que comprenda todas las características avanzadas.32
A
B
C
D
E
Seguro y pestillo Cubierta resistente a la intemperie Selector Pantalla digital Compartimento de las baterías Panel de puerta oscilanteF
Reset
Program
Rain Delay
Section 1: Conozca su temporizadorA
B
C
D
E
F
Español
33 Botones Función
Intro
Manual
Confirmar una nueva configuración. Regar manualmente.Borrar
Borrar una configuración.Programa
Mover a diferentes programas: A, B y C.Flecha [ ]
Pasar a la siguiente configuración/estación de riego o pasar a otro programa o configuración.Flecha [ ]
Volver a la configuración anterior/estación de riego o pasar a otro programa o configuración.Retardo Por Lluvia
Detener el funcionamiento durante 24 a 72 horas por lluvia u otros factores. [ + ] Aumentar una configuración numérica. [ – ] Disminuir una configuración numérica. Posición del selector FunciónAutomático
El programa de configuración está uncionando.Configuración
De Reloj
Fija la hora del reloj.Configuración
De Fecha
Año, mes y día.Hora De Inicio
Fija la hora para comenzar a regar; año, mes y día.Tiempo De
Funcionamiento
Configura la duración del riego para cada estación.Frecuencia
Configura la frecuencia de los días de riego.Suministro
Ajusta el riego total como un porcentaje.Apagado
Apaga todas las estaciones/funciones. Sección 2: Instalación Herramientas necesariasEspañol
Month 534 Elija una ubicación. Al elegir la ubicación para su temporizador, considere lo siguiente:
Mounting Template
Gabarit D`Installation
Guia De Colgar
4.17” (106 mm) Figura 1: Use la plantilla de montaje (incluida)Español
35
Español
36
Español
37 Nota: Se recomienda que un electricista calificado realice la instalación para aplicaciones en el exterior, de acuerdo con las regulaciones y los códigos eléctricos. Cuando se utiliza en exteriores, este temporizador de regador se debe utilizar con un circuito protegido de interruptor de falla a tierra (GFI).
Program
Rain Delay
Retire la cinta plástica para activar la batería. necesidades de riego similares maximizará la eficiencia de la irrigación. La programación primaria se puede lograr con sólo unos pasos básicos. Programación primaria Presione [RESET] para borrar toda programación previa de fábrica.Español
38 Tenga en cuenta que la HORA DE INICIO es la hora del día en que comienza su riego programado. Puede configurar hasta 4 HORAS DE INICIO. Todas las estaciones que tienen un TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO programado (frecuencia) funcionarán en secuencia a estas horas. Nota: Almacenamiento de horas de inicio Cuando una hora de inicio se configura antes de que el programa previo termine, dicha hora de inicio quedará “en cola” o se retrasará, y comenzará una vez que el programa previo termine. Ejemplo: Bill acaba de plantar semillas para césped y desea regar tres veces al día. Configura la HORA DE INICIO 1 para las 5 a.m., la HORA DE INICIO 2 para las 12 p.m. y la HORA DE INICIO 3 para las 5 p.m. También configura la FRECUENCIA para INT (intervalo) CADA 1 DÍA (consulte la sección 3, HOW OFTEN). En el modo AUTO el sistema regará 3 veces al día. Una vez que el tepe de Bill esté firme, podrá BORRAR las horas de inicio 2 y 3, y volver a regar sólo una vez al día.
STATION es el área que regará cada válvula. En esta pantalla, se configura el TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO o duración para cada estación.
Intervalo “Int”.
Español
39 Revisión y cambio de su programa Si desea revisar o cambiar las horas de inicio, los tiempos de funcionamiento o la frecuencia de riego, simplemente siga las instrucciones nuevamente para esa opción. Recuerde girar el selector de vuelta a AUTO después de revisar o cambiar un plan de riego para el funcionamiento automático. Sección 4: Características adicionales Retardo por lluvia El retardo por lluvia le permite retardar el temporizador de regador para que no riegue durante un período de tiempo establecido. Las configuraciones de retardo son 24, 48 y 72 horas.
Suministro de agua El suministro de agua es una forma simple de ajustar la duración del riego a fin de satisfacer las necesidades de riego estacional. El suministro de agua funciona aumentando o dis- minuyendo la duración del riego para todas las estaciones en cada programa. Presione el botón PROGRAM para seleccionar el programa que desea suministrar. El rango de ajuste va de 10% a 200%, en incrementos de 10%. El valor predeterminado es de 100%. El SUMINISTRO perma- necerá en el rango ajustado hasta que lo cambie. Configurar el suministro:
Español
40
Sensor
Common Pump
24Vac
Out
1 2Timer
Figura 6: Conexión de un detector de lluvia temporizador de regador no funcionará. Para reanudar el funcionamiento del temporizador de regador, coloque el interruptor en la posición “off”. Válvula maestra y arranque de la bomba Este temporizador de regador permite que relevadores de arranque de la bomba y válvulas maestras funcionen siempre que esté programada una estación. Nota: Si está activando una bomba de este temporizador, debe comprar un relevador de arranque de la bomba. Desde el relevador de arranque de la bomba (o válvula maestra); conecte un cable al terminal “Pump” y el otro cable al terminal “Common”. Reemplazo de la batería El temporizador requiere 1 batería de litio CR2032.Español
41 Figura 7: Compartimento de las baterías
Program
Rain Delay
Retirar Una batería descargada o la ausencia de baterías puede borrar la hora, la fecha y el programa tras un corte de energía. Si esto sucede, tendrá que instalar una batería completamente cargada y reprogramar el temporizador. Sugerencia: Reemplace la batería todos los años para evitar perder la programación. Nota: Una batería sola no hará funcionar las válvulas de su sistema de riego. El temporizador de regador tiene un transformador empotrado que se debe conectar a una fuente de voltaje de línea de CA.Español
42
Término
Definición
Hora De Inicio
La hora en que el programa comienza el riego la primera estación programada.Válvula
Suministra agua a una estación o área específicos. La abertura y el cierre de la válvula se realizan con la corriente eléctrica que suministra el temporizador de regador.Válvula Maestra
Suele ubicarse en la fuente de agua principal. Abre y cierra el agua para todo el sistema de irrigación cuando no está en uso.Horas De Inicio
Múltiples
Una característica de control que permite que un programa funcione a múltiples horas en el mismo día de riego.Programas
Superpuestos
Cuando se configura una “hora de inicio” para un programa antes de que el programa previo haya terminado.Programa (A, B O C)
Programas individuales configurados por el usuario. Cada programa funciona de forma independiente. Si un programa se superpone al otro, los programas quedarán “en cola”. Después de que termine el primer programa comenzará el programa siguiente.Retardo Por Lluvia
Una característica que pospone el funcionamiento de un programa de riego programado para una duración específica.Solenoide
La parte eléctrica en una válvula de irrigación que abre y cierra la válvula.Temporizador De
Regador
Un dispositivo que les ordena a las válvulas de la estación que funcionen.Estación
Un grupo de regadores que funcionan con una sola válvula controlada por el temporizador.Suministro Para Riego
Ajusta su programa de riego general como un porcentaje de la duración total de riego. Sección 5: ReferenciaEspañol
43
Español
Problema
Causa Posible
Una o más válvulas no encienden.44
Error
Cause/Fix
Falla De La
Estación
Una pantalla que muestre la palabra “FAULT” (”FALLA”) indica que una estación ha tenido un cortocircuito. El número de la estación que falló se mostrará en la parte superior izquierda de la pantalla. Si hubo falla en más de una estación, el número de la estación que se muestra en la pantalla será el de la última estación que falló. La(s) estación(es) que falló (fallaron) será(n) excluida(s) durante el ciclo de riego. Los motivos más comunes por los que una estación falla pueden ser: 1) un solenoide defectuoso, 2) cableado dañado o defectuoso o 3) malas conexiones de cables. Una vez que haya revisado y arreglado el cableado o el solenoide, puede borrar FAULT (FALLA) de la pantalla girando el dial de AUTO (AUTOMÁTICO) a otra posición y de nuevo a AUTO. También se puede borrar efectuando un ciclo manual.Falla De La
Bomba
Una pantalla que muestra la palabra “FAULT” (”FALLA”) y la letra “P” en la esquina superior izquierda indica una falla de la bomba. No habrá riego si hay una falla en la bomba. Los motivos más comunes por los que una bomba falla pueden ser: 1) un solenoide defectuoso en la válvula maestra, 2) relé de arranque de la bomba incompatible o defectuoso o 3) el recorrido de cable entre el temporizador y el relé es demasiado largo. Si se está utilizando una válvula maestra, puede ser un solenoide defectuoso o una falla en el cableado. Realice una revisión de resistencia en el circuito para verificar la falla. Si usted está utilizando un relé de arranque de la bomba, revise el calibre del cable y corra al relé. Verifique si el relé está funcionando y asegúrese de tener buenas conexiones del cable. Para borrar FAULT (FALLA) de la pantalla, gire el dial de AUTO (AUTOMÁTICO) a otra posición y luego otra vez a AUTO. También se puede borrar efectuando un ciclo manual.No Ac (No Hay
Corriente
Alterna)
Una pantalla que muestra “NO AC” (”NO HAY CORRIENTE ALTERNA”) indica que ha ocurrido una falla eléctrica. No habrá riego.Batería Baja
Una pantalla que muestra una imagen de batería baja indica que es necesario cambiar la batería. Se necesita una batería de litio CR2032. Consulte la página 41 para reemplazar la batería. El riego continuará. Indicadores de errores en la pantallaEspañol
45