Ask AI
— answers from the official manualAI-powered answers from the official manual. Verify critical info.
Common questions
Common Questions
28 totalHow long does the initial charge take for the PP360?
The tool must charge for 20 hours on the initial charge. This is because the batteries are not fully charged at the factory before purchase. For most everyday fix-up jobs, a shorter charge time may be adequate after that first full charge. (Page 2)
Why won't the battery on my PP360 charge?
The most common causes are that the charger is not plugged in, the surrounding air temperature is too hot or too cold, or there is no power at the outlet. Move the charger and tool to an environment above 40°F (4.5°C) and below 105°F (40.5°C), and verify the outlet has power by plugging in a lamp or other appliance. (Page 2)
Why won't my PP360 tool start?
The most likely cause is that the battery is not charged. Check the battery charging requirements and ensure the tool has been sufficiently charged before use. (Page 2)
How do I switch between forward and reverse on the PP360?
To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse button (4) to the left. To select reverse, release the trigger switch and depress the forward/reverse button to the right. Always make sure the trigger is fully released before changing the direction of the button. (Page 2)
How do I rotate the spindle head on the PP360?
Pull back on the release button (3) and turn the spindle head 180 degrees (1/2 turn) to the left or right. This is a different motion from rotating the tool head, which requires pushing the release button forward. (Page 2)
How do I clean and maintain my PP360 power tool?
Use only mild soap and a damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool and never immerse any part of the tool in liquid. Any repairs, maintenance, or adjustments beyond basic cleaning should be performed by authorized service centers using identical replacement parts. (Page 2)
Show 22 more questions
What is the warranty on the Black & Decker PP360?
Is it normal for the charger plug and tool handle to feel warm during charging?
How long does the initial charge take for the Black & Decker PP360?
How do I charge the PP360 power tool?
Why won't my PP360 start?
Why won't my PP360 battery charge?
How do I rotate the tool head on the PP360?
How do I switch the PP360 between forward and reverse?
How does the LED light on the PP360 work?
How do I clean and maintain the PP360 power tool?
What should I do if battery liquid leaks and contacts my skin or eyes?
What warranty does the Black & Decker PP360 come with?
How long does it take to fully charge the PP360 battery?
What should I do if the tool won't start?
Why won't the battery charge?
How do I insert and remove drill bits?
How do I rotate the tool head?
What should I clean the tool with?
What is the LED light feature for?
How do I select forward or reverse rotation?
Can I use a charger other than the one provided with the tool?
What should I do if the tool stalls while drilling?
Full Manual
6 pages
General Safety Rules
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool.Save These Instructions
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tool may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents often cover moving parts and should also be avoided. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,Save This Manual For Future
Reference.
Instruction Manual
Catalog Numbers PP360, PP480 Cat No. PP360, PP480 Form #905169500 May-07 Copyright © 2007 Black & Decker Printed in China taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous sit- uation. 5) Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suit- able for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con- nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Specific Safety RulesSafety Guidelines - Definitions
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION:Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ..........................volts A..........................amperes Hz ........................hertz W ........................watts min........................minutes ......................alternating current ......................direct current no ........................no load speed ..........................Class II Construction ........................earthing terminal ....................safety alert symbol ...................... .../min ..................revolutions or reciprocations per minuteTthank
Hank You
You For
For Choosing
Choosing Bblack
Lack && Ddecker
Ecker!!
G
Go
O Tto
O Www
Www.B
.Blackand
Lackandddecker
Ecker..Com
Com/N
/New
Ewo
Owner
Wner
Tto
O Register
Register Your
Your New
New Product
Product..
Before Returning This Product
For Any Reason Please Call
1-800-544-6986 BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOSTCASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE ASuggestion Or Comment, Give Us Acall. Your Feedback Is Vitalto Black & Decker.
Vea El Español En La Contraportada.
Instructivo De Operación, Centros De
Servicio Y Póliza De Garantía.
Advertencia: Léase Este Instructivo
Antes De Usar El Producto.
Functional DescriptionA
1 7 6 5 4 3 2 8B
C
D
E
Maintenance
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the tool; never immerse any part of the tool into a liquid. IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution(+40,5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1-800-544-6986. Accessories Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986. WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.Battery Removal
Before attempting to disassemble this tool, turn it on and run it in either direction until it stops to ensure a complete discharge of the batteries. Using a phillips screwdriver, remove the screws in the product housing and lift the housing half from the tool. Disconnect the terminal clips from the batteries and lift the batteries out. See “Service Information” for battery replacement.The Rbrc™ Seal
The RBRC™(Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the nickel- metal hydride battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-metal hydride batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative. RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-metal hydride batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the spent nickel-metal hydride battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.Service Information
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.comFull Two-Year Home Use Warranty
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways. The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools- Electric" in the yellow pages of the phone directory and on our website www.blackanddecker.com. This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This product is not intended for commercial use. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.Safety Warnings And Instructions: Charging
Charging Procedure
IMPORTANT: The batteries in your tool are not fully charged at the factory. Before attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions. To charge the tool, follow the steps below:Important Charging Notes
Safety Warnings And Instructions: Drilling
Operating Instructions
Removing And Installing Bits
Rotating The Tool Head
To release the tool head:Rotating The Spindle Head
To release the spindle head:Trigger Switch & Forward/Reverse Button
The tool is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger switch (5). A forward/reverse control button (4) determines the direction of the tool and also serves as a lock off button.Led Light
The LED light is activated automatically when the trigger is depressed. The LED will illuminate when the trigger is partially depressed, before the unit begins running. The LED will also illuminate when the unit is in the locked off position (forward/reverse button in the neutral (no run) position).Drilling
Hints For Optimum Use
Conserver Ce Manuel Pour Un Usage Ultérieur.
Avant De Retourner Ce Produit Pour
Quelque Raison Que Ce Soit, Composer Le
1-800-544-6986 AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LAPLUPARTDes Cas, Un Représentant De Black & Decker Peut Résoudre Le Problème Par
Téléphone. Si Vous Avez Une Suggestion Ou Un Commentaire, Appelez-Nous. Vos
Impressions Sont Cruciales Pour Black & Decker.
M
Merci
Erci Dd’’Aavoir
Voir Choisi
Choisi Bblack
Lack & D
& Decker
Ecker !!
Vvisitez
Isitez Www
Www.B
.Blackand
Lackandddecker
Ecker..Com
Com/N
/New
Ewo
Owner
Wner
Pour
Pour Enregistrer
Enregistrer Votre
Votre Nouveau
Nouveau Produit
Produit..
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc électrique.
Lignes Directrices En Matière De Sécurité - Définitions
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les sym- boles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation poten- tiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la pro- priété. L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après : V ..............volts A ................ampères Hz ............hertz W................watts min............minutes ..............courant alternatif ..........courant continue non ............régime à vide ..............Construction classe II ............borne de terre ............symbole d’alerte à la .../min ........révolutions ou alternance par minute sécurité Description fonctionnelleRemarque Aux Fins Médicales :
ce liquide contient une solution composée de 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium. Règles de sécurité générales AVERTISSEMENT! Lire toutes les directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les avertissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).Conserver Ces Directives
1) Sécurité du lieu de travail a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont souvent des causes d'accidents. b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs. c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. 2) Sécurité en matière d’électricité a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise. b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cor- don pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique. 3) Sécurité personnelle a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inatten- tion, durant l’utilisation d’un outil électrique, peut se solder par des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation d’un équipement de sécurité comme un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles. c) Attention de ne pas mettre en marche l’outil accidentellement. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant tout branchement. Transporter un outil électrique alors que le doigt est sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche risque de causer un accident. d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues. f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs pourraient s'enchevêtrer dans les pièces mobiles. g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières. 4) Utilisation et entretien d’un outil électrique a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil élec- trique. d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse. 5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) S’assurer que l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant d’insérer le bloc- piles. Insérer un bloc-piles dans un outil électrique dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident. b) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles. c) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie. d) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie. e) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures. 6) Réparation a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique. b) S’il faut remplacer le cordon d’alimentation, ceci doit être fait par le fabricant ou son agent pour éviter tout risque d’accident.Règles De Sécurité Spécifiques
de renseignements. •Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. •Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.Accessoires
Les accessoires recommandés pouvant être utilisés avec l’outil sont disponibles auprès de votre distributeur local ou centre de réparation autorisé. Pour tout renseignement concernant les accessoires, composer le : 1 800 544-6986. AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.Retrait Des Piles
Avant de démonter cet appareil, le faire fonctionner en marche avant ou arrière jusqu’à arrêt complet pour décharger complètement les piles. À l’aide d’un petit tournevis Phillips, retirer les vis du boîtier de l’appareil et séparer ces derniers de moitié. Déconnecter les cosses des piles puis retirer les piles du boîtier. Se reporter à la section « Informations sur les services » pour remplacer les piles. Le Sceau SRPRC™ Le sceau SRPRC™de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé sur la pile (ou le bloc-pile) à hydrure métallique de nickel indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-pile) à la fin de sa vie utile a déjà été payé par Black & Decker. En certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles à hydrure métallique de nickel déchargées est illégale; le programme de « RBRC » constitue donc une solution des plus écologiques. La « RBRC », en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des piles à hydrure métallique de nickel déchargées. Black & Decker encourage ses clients à participer à son programme de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en retournant les piles à hydrure métallique de nickel déchargées à un centre de service Black & Decker ou chez un dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant ou composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir cette information.Information Sur Les Réparations
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.comGarantie Complète De Deux Ans Pour Une Utilisation Domestique
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de l’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ». Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuit.Procédure De Charge
IMPORTANT : les piles de l’outil ne sont pas complètement chargées à l’usine. Avant de les charger, lire attentivement toutes les consignes de sécurité. Pour charger l’outil, suivre les étapes suivantes :Remarques Importantes Pour Le Chargement
Avertissements De Sécurité Et Directives : Perçage
Fonctionnement
Retrait Et Insertion Des Embouts
Rotation De La Tête Porte-Outil
Pour dégager la tête porte-outil :Rotation De La Tête De La Broche
Pour dégager la tête de la broche :Détente Et Bouton De Marche Avant/Marche Arrière
L’outil est mis en position de MARCHE et d’ARRÊT en tirant et en relâchant la détente (5). Un bouton de commande marche avant/marche arrière (4) détermine le sens de rotation de l’outil et sert également de bouton de verrouillage.Lampe À Del
Dès que la détente est enfoncée, la lampe à DEL est automatiquement actionnée. Elle s’illuminera dès que la détente est partiellement enfoncée, avant que l’appareil ne s’actionne. Le voyant lumineux s’illuminera également lorsque l’appareil est en position d’arrêt et verrouillé (le bouton de marche avant/marche arrière est en position neutre [sans fonctionnement]).Perçage
Entretien
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque. IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes) doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques.Dépannage
Problème Cause possible Solution possibleConserve Este Manual Para Futuras Consultas.
Antes De Devolver Este Producto Por
Cualquier Motivo, Llame Al
(55)5326-7100Antes De Llamar, Tengaelnúmero De Catálogo Y Elcódigo De Fechapreparados. En
Lamayoríade Los Casos, Un Representante De Black & Decker Puede Resolver El
Problemapor Teléfono. Si Desearealizar Unasugerenciao Comentario, Llámenos. Su
Opinión Es Fundamentalparablack & Decker.
¡G
¡Gracias
Racias Por
Por Elegir
Elegir Bblack
Lack & D
& Decker
Ecker!!
Vvaayyaa Aa Www
Www.B
.Blackand
Lackandddecker
Ecker..Com
Com/N
/New
Ewo
Owner
Wner
Ppara
Ara Registrar
Registrar Su
Su Nuevo
Nuevo Product
Producto
O..
Números de catálogo PP360, PP480su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Si necesita un cable de alimentación de repuesto, debe adquirirlo a través del fabri- cante o su agente para evitar un riesgo de seguridad. Normas de seguridad específicas • Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su pro- pio cable. El contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Use abrazaderas u otra manera práctica de fijar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. No sujete su trabajo en forma manual o contra su cuerpo pues no quedará estable y podrá perder el control. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que pro- ducen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: