Whirlpool WFW9400SW00 Washing Machine manual
Washing Machines · 42 Q&As

Whirlpool WFW9400SW00 Washing Machine

Ask AI

— answers from the official manual

AI-powered answers from the official manual. Verify critical info.

Common questions

Common Questions

42 total
1

What type of detergent must I use in the WFW9400SW00?

You must use only HE (High Efficiency) detergent, which will be marked 'HE' or 'High Efficiency' on the package. Using regular non-HE detergent will likely result in washer errors, longer cycle times, reduced rinsing performance, component failures, and noticeable mold or mildew. Follow the detergent manufacturer's instructions to determine the correct amount to use.

2

How do I run the Clean Washer cycle to maintain my washer?

Run the Clean Washer cycle once a month by adding 3/4 cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment of the dispenser drawer — do not add detergent. Select the CLEAN WASHER cycle, press START, and allow the approximately 50-minute cycle to complete without interruption with an empty wash drum. After the cycle is complete, leave the door slightly open to allow the washer interior to ventilate and dry. (Page 20)

3

How do I remove the transport bolts before using my washer for the first time?

There are 4 bolts in the rear panel that support the suspension system during transportation and must be removed before use. Using a 13 mm wrench, loosen each bolt, move it to the center of the hole, and completely pull out the bolt along with its plastic spacer; then discard the bolts and spacers. Close the bolt holes with the 4 transport bolt hole plugs provided, and pull the power cord through the rear panel opening before closing it with the attached cap. (Page 9)

4

What should I do to prepare my washer if I'm going on vacation or leaving it unused for an extended period?

Before leaving, unplug the washer or disconnect power and turn off the water supply to the washer to help avoid unintended flooding due to a water pressure surge. You should also leave the door slightly open to provide ventilation. If storing the washer in freezing conditions, winterize it by adding 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze to the drum and running a Drain/Spin cycle before disconnecting. (Page 19)

5

How do I use the Delay Wash option to start a cycle later?

Select DELAY WASH repeatedly until the desired delay time in hours appears in the Estimated Time Remaining display, then press START; the countdown to the wash cycle will show in the display window. When using Delay Wash, you must use only powdered detergents in the main wash compartment, as liquid detergents may seep out of the compartment before the wash cycle begins. (Page 17)

6

How do I properly level the washer during installation?

Check levelness by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. If the washer is not level, prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary, then prop the back and adjust; repeat until the washer is level and all four feet are stable on the floor. After leveling, use a 17 mm open-end wrench to tighten the nuts on all four feet tightly against the washer cabinet, as loose nuts can cause vibration. (Page 10)

Show 36 more questions

What does the F20 error code mean and how do I fix it?

What does the F21 error code mean and how do I fix it?

How do I run the Clean Washer cycle to maintain my washing machine?

How do I lock the controls to prevent unintended changes during a cycle?

How do I remove the transport bolts before first use?

What are the electrical requirements for installing the WFW9400SW00?

How do I add a garment after a wash cycle has already started?

How should I prepare my washer if I'm going on vacation or not using it for an extended period?

How often should I replace the water inlet hoses, and why?

What type of detergent should I use in my WFW9400SW00 washing machine?

How do I resolve error code F20 on my washing machine?

What should I do if my washing machine displays error code F21?

How do I clean the inside of my WFW9400SW00 washing machine?

What is the proper way to load my front-loading washer to avoid poor cleaning results?

How often should I replace the inlet hoses on my washing machine?

What does the 'Sud' code mean on my washing machine display?

What is the proper water temperature setting for my hot water heater to use with this washing machine?

What electrical requirements are needed to install the WFW9400SW00 washing machine?

How do I winterize my washing machine if I'm storing it during freezing weather?

How do I level my washing machine after installation?

What maintenance is required to keep my washing machine clean?

What are the location requirements for installing this washing machine?

What are the electrical requirements for this washing machine?

How do I use the proper detergent in my washing machine?

How do I connect the inlet hoses to my washer?

What should I do with my washing machine before going on vacation or moving?

What tools and parts do I need to install the Whirlpool WFW9400SW00?

How should I route and secure the drain hose?

Where can I find troubleshooting help if something goes wrong?

How do I connect the inlet hoses?

How do I clean and maintain my washing machine?

What type of detergent should I use?

What should I do with the transport system before using the washer?

What should I do if I'm taking a vacation or moving?

How do I level the washer after installation?

How do I properly route and secure the drain hose?

Full Manual

77 pages
Page 1

This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.

Whirlpool Wfw9400Sw00

Owner's Manual Shop genuine replacement parts for WHIRLPOOL

Wfw9400Sw00

Find Your WHIRLPOOL Washer Parts - Select From 4132 Models -------- Manual continues below --------

Page 2

461970236281 ,/8183091 ®

Front.Loading

Automaticwasher

For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca IAVADOIbi.

Automaticade Carga

Frontal

Si tiene preguntas respecto alas caracterfsticas, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio tecnico, Ilame al: 1-800-253-1301 En Canad& Ilame al: 1-800-807-6777 o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com o www.whirlpool.ca

Laveuse

Automatiquea

Chargementfrontal

Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777 ou visitez notre site internet h www.whirlpool.ca Table of Contents/Indice/Table des matieres ....... 2 Designed to use only HE High Efficiency Detergent DiseSada para utilizar solamente detergente de alto rendimiento Concue pour I'utilisation d'un detergent haute efficacite seulement

Page 3

Tableof Contents

WASHER SAFETY .......................................................................... 3

Installation

Requirements

................................................ 4 Tools and Parts ............................................................................ 4 Options ......................................................................................... 4 Location Requirements ................................................................ 5 Drain System ................................................................................ 6 Electrical Requirements ............................................................... 7

Installation

Instructions

.................................................. 7 Remove Transport System .......................................................... 7 Connect the Inlet Hoses ............................................................... 8 Route the Drain Hose ................................................................... 8 Secure the Drain Hose ................................................................. 9 Level the Washer .......................................................................... 9 Complete Installation ................................................................... 9

Features And Benefits ........................................................

10

Washer

USE ............................................................................... 11 Starting Your Washer ................................................................. 11 Using the Proper Detergent ....................................................... 11 Using the Dispenser ................................................................... 12 Pausing or Restarting ................................................................. 13 Changing Cycles, Options and Modifiers .................................. 13 Status Lights .............................................................................. 13 Cycles ......................................................................................... 14 Normal Washer Sounds ............................................................. 16 Options ....................................................................................... 16 Modifiers ..................................................................................... 17 Laundry Guide ............................................................................ 17

Laundry

TIPS ............................................................................ 18 Loading ....................................................................................... 18 WASHER CARE ............................................................................ 18 Cleaning Your Washer ............................................................... 18 Water Inlet Hoses ....................................................................... 19 Vacation, Storage, and Moving Care ......................................... 19

Troubleshooting

.................................................................. 20

Assistance

Or Service .........................................................

23 WARRANTY .................................................................................. 24

Jindice

Seguridad

De La Lavadora .................................................

25

Requisitos

De Instalacion .................................................

26 Piezas y herramientas ................................................................ 26 Opciones .................................................................................... 26 Requisitos de ubicaci6n ............................................................. 27 Sistema de desagiie .................................................................. 28 Requisitos electricos .................................................................. 29

Instrucciones

DE INSTALAClON ......................................... 30 Eliminaci6n del sistema protector de transporte ....................... 30 Conexi6n de las mangueras de entrada .................................... 30 Tendido de la manguera de desag0e ........................................ 31 Fijacidn de la manguera de desag_ie ......................................... 31 Nivelaci6n de la lavadora ........................................................... 32 Complete la instalaci6n .............................................................. 32

Caracteristicas

Y Beneficios ..........................................

33 USO DE LA LAVADORA ............................................................... 34 Puesta en marcha de la lavadora .............................................. 34 Uso del detergente adecuado ................................................... 34 Uso del dep6sito ........................................................................ 35 Pausa o reanudaci6n de la marcha ........................................... 37 Cambio de ciclos, opciones y modificadores ........................... 37 Luces de estado ......................................................................... 37 Ciclos .......................................................................................... 38 Sonidos normales de la lavadora ............................................... 40 Opciones .................................................................................... 40 Modificadores ............................................................................. 41 Guia para el lavado ..................................................................... 42

Consejos

De Lavander|A

..................................................... 43 C6mo cargar ............................................................................... 43

Cuidado

De La Lavadora

..................................................... 44 C6mo limpiar su lavadora .......................................................... 44 Mangueras de entrada de agua ................................................. 45 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza .................................................................. 45

Solucion

De Problemas ......................................................

46 AYUDA O SERVIClO

T¢Cnico ...................................................

49

Garantia

.................................................................................... 50

Tabledesmatieres

SI_CURITI_ DE LA LAVEUSE ........................................................ 51

Exigences

D'Installation

................................................... 52 Outillage et pieces ...................................................................... 52 Options ....................................................................................... 52 Exigences d'emplacement ......................................................... 53 Systeme de vidange ................................................................... 54 Specifications electriques .......................................................... 55

Instructions

D'Installation

............................................. 56 Elimination des accessoires de transport .................................. 56 Raccordement des tuyaux d'alimentation ................................. 56 Acheminement du tuyau de vidange ......................................... 57 Immobilisation du tuyau de vidange .......................................... 57 Reglage de I'aplomb de la laveuse ............................................ 58 Achever I'installation .................................................................. 58

Caracti:!:Ristiques Et Avantages .....................................

59

Utilisation

De La Laveuse ...................................................

60 Mise en marche de la laveuse .................................................... 60 Utilisation du detergent approprie ............................................. 60 Utilisation du distributeur ........................................................... 61 Pause ou remise en marche ....................................................... 63 Changement des programmes, options et modificateurs .........63 Temoins lumineux ...................................................................... 63 Programmes ............................................................................... 64 Sons normaux emis par la laveuse ............................................ 66 Options ....................................................................................... 66 Modificateurs .............................................................................. 67 Guide de lessivage ..................................................................... 68 OONSEILS DE LESSIVAGE .......................................................... 69 Chargement ................................................................................ 69

Entretien

De La Laveuse .....................................................

70 Nettoyage de la laveuse ............................................................. 70 Tuyaux d'arrivee d'eau ............................................................... 71 Precautions & prendre avant les vacances, un entreposage ou un dem6nagement ...................................... 71 DCPANNAGE ................................................................................. 72

Assistance

Ou Service .........................................................

75 GARANTI E .................................................................................... 76 Wh_'l ol °

Todo

Lo

Oue

Imaginas'*

Page 4

Washersafety

Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING." These words mean: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

Important

Safety

Instructions

Warning:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer follow basic precautions, including the following: [] Read all instructions before using the washer. [] Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. [] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable, or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. [] Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more. HYDROGEN

Gas Is

Explosive.

If the hot water system has not been used for such a period, before using the washing machine, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during [] Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer is used near children. [] Before the washer is removed from service or discarded, remove the door or lid. [] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is moving. [] Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather. [] Do not tamper with controls. [] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any servicing unless specifically recommended in this manual or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. [] See "Electrical Requirements" for grounding instructions. this time.

Save

These

Instructions

Page 5

Installation

Requirements

If You Have You Will Need to Buy Gather the required tools and parts before starting installation. The parts supplied are in the washer drum. Parts needed (not provided with washer): • Inlet hoses • Flat washers To order: • Call the dealer from whom you purchased your washer. • Reference the toll-free number on the front page of the Use and Care Guide. • Visit the website on the front page of the Use and Care Guide. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates for future reference. Parts supplied: Drain hose too 4 ft (1.2 m) drain hose extension kit, short Part Number 285863 Water faucets 2 longer water fill hoses: beyond reach of fill 6 ft (1.8 m) Part Number 76314, hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008 Pedestal You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this washer. You may select a 10" (25.4 cm) or a 15.5" (39.4 cm) pedestal. These pedestals will add to the total height of the washer for a total height of approximately 48" (121.9 cm) or 53.5" (135.9 cm).

A

B

A. Drain hose form B. Transport bolt hole plug (4) C. Beaded strap Tools needed for installation: • Open end wrenches • Ruler or measuring tape 17 mm and 13 mm • Pliers(that open to • Level 19/16'' [39.5 mm]) • Wood block • Flashlight (optional) Alternate Parts Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free number on the cover or in the "Assistance or Service" section. If You Have You Will Need to Buy Laundry tub or Sump pump system (if not already standpipe taller available) than 96" (2.4 m) Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L), 30" (76.2 cm) tall drain tub or utility sink and sump pump (available from local plumbing suppliers) Floor drain Siphon break, Part Number 285834; additional drain hose Part Number 8318155; and connector kit, Part Number 285835 A. 10" (25.4 crn) pedestal B. 15.5" (39.4 crn) pedestal To order, call the dealer from whom you purchased your washer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Pedestal Color Part Number Height 10" (25.4 cm) White

Whp1000Sq

10" (25.4 cm) Biscuit

Whp1000St

10" (25.4 cm) Black

Whp1000Sb

10" (25.4 cm) Diamond Dust (Silver)

Whp1000Su

15.5" (39.4 cm) White

Whp1500Sq

15.5" (39.4 cm) Biscuit

Whp1500St

15.5" (39.4 cm) Black

Whp1500Sb

15.5" (39.4 cm) Diamond Dust (Silver)

Whp1500Su

Stack Kit Are you planning to stack your washer and dryer? To do so you will need to purchase a Stack Kit. To order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section of this manual. Ask for Part Number 8541503.

Page 6

Selecting theproperlocationforyourwasherimproves performance andminimizes noiseandpossiblewasher"walk." Yourwashercanbeinstalledunderacustomcounter,orina basement, laundryroom,closet,orrecessed area.See"Drain System." Companion appliancelocationrequirements shouldalsobe considered. Properinstallation isyourresponsibility. You will need • A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the washer. • A grounded electrical outlet located within 6 ft (1.8 m) of where the power cord is attached to the back of the washer. See "Electrical Requirements." • Hot and cold water faucets located within 4 ft (1.2 m) of the hot and cold water fill valves, and water pressure of 20-100 psi (137.9-689.6 kPa). A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire washer. Installing the washer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not recommended. • A sturdy and solid floor to support the washer with a total weight (water and load) of 400 Ibs (180 kg). Do not operate your washer in temperatures below 32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause damage in low temperatures. Installation clearances • The location must be large enough to allow the washer door to be fully opened. • Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. • Additional clearances might be required for wall, door, and floor moldings. • Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is recommended to reduce noise transfer. • Companion appliance spacing should also be considered. Washer Dimensions

56W'

(128.3crn) 27" (68.6era) 38" (96.5cm) Recommended installation spacing for custom undercounter installation The dimensions shown are for the recommended spacing. Custom undercounter installation
  • Washer only
  • t 39" rain. (99.0 cm) + (2.5 crn) (68.6 cm) (2.5 cm) Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with or without a pedestal The dimensions shown are for the recommended spacing. Recessed area or closet installation I1"I-_-31y2"-_14"1 _- (2.8 cm) (80 cm) (10.2 crn) 48 in.2*_ _- (310cm2) 24 in.2. _ __ (180cm2)

    A

    B

    _f 3" (7.6crn} _- 3" (7.6cm) + A. Side view - closet or confined area B. Closet door with vents *Min. top and bottom air openings for closet door. Recessed or closet installation
  • Washer
  • on pedestal 1"--_ _--- 1" (2.0 crn} (2.0 cm) (68.0cm)

    A

    18" rain."1_

    I__

    (40.7cm) I1"t<-31,/2"_,-I4"1 (2.0 crn) (80 crn) (10,2 cm)

    B

    A. Recessed area B. Side view - closet or confined area

    31Y2"

    (60,6era)

    Page 7

    Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer The dimensions shown are for the recommended spacing. 3" (7.6cm) 46in?* (310cm2)

    T

    o 24 in? _ (166crn2) ! 3" (7.6 cm) 6"(_m) 76" -- (163 cm)

    5Y2"** _

    _ 1"*** (14crn) 2.6crn

    C111

    )" .

    F

    (68.6 cm) _ 2.6 cm *Min. top and bottom air openings for closet door. **External exhaust elbow requires additional space. ***Wall, door and floor molding may require additional spacing. Recommended installation spacing for cabinet installation openings in the top are required. " • ) 7"(17.8cm) 4 31_/2

    I

    The dimensions shown are for the recommended spacing. For cabinet installation, with a door, the minimum ventilation

    I,

    1

    I

    (lO.2crn) (80,Ocm) (2,6cm) (2.6crn)(68.6crn) (2.6cm) The washer can be installed using the standpipe drain system (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system. Select the drain hose installation method you need. See "Tools and Parts." Standpipe drain system
  • wall or floor (views A & B)
  • The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than 17 gal. (64 L) per minute. The top of the standpipe must be at least 30" (76.2 cm) high and no higher than 96" (2.4 m) from the bottom of the washer.

    B

    Laundry tub drain system (view C) The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top of the laundry tub must be at least 30" (76.2 cm) above the floor. Floor drain system (view D) The floor drain system requires a siphon break that may be purchased separately. See "Tools and Parts." The siphon break must be a minimum of 28" (71 om) from the bottom of the washer. Additional hoses might be needed.

    C

    Page 8

    Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided. This washer is equipped with a power supply cord having a 3 prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating, 3 prong, ground-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. • Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

    Grounding

    Instructions

    For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electric current. This washer is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

    Warning:

    Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance
  • if it will
  • not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. For a permanently connected washer: This washer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.

    Installationinstructions

    Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.

    Important:

    Position the washer so that the rear of the washer is within approximately 3 ft (90 cm) of its final location. ......... _< _.................. S% _'SeY_ There are 4 bolts in the rear panel of the washer that support the suspension system during transportation. These bolts also retain the power cord inside the washer until the bolts are removed. { 4 Using a 13 mm wrench, loosen each of the bolts.

    Page 9

    2= Once the bolt is loose, move it to the center of the hole and completely pull out the bolt, including the plastic spacer covering the bolt.

  • Attach hot water hose to the hot water faucet. Screw on
  • coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Attach cold water hose to the cold water faucet. Screw on
  • coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Using pliers, tighten the couplings
  • with an additional two-thirds turn.
  • Once all 4 bolts are removed
  • discard bolt and spacers. Then pull the power cord through the opening of the rear panel and close the hole with the attached cap.
  • Close the bolt holes with the 4 transport
  • bolt hole plugs. NOTE: If the washer is to be transported at a later date, call your local service center. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. I OIill'_l!_}llille I_, I ,, l_In., >_,, Make sure the washer drum is empty. The washer must be connected to the water faucets using new inlet hoses (not provided). Do not use old hoses. Insert new flat washers into each end of the inlet hoses. Firmly seat the washers in the couplings. A. Coupling B. Washer
  • Attach a hose to the hot (left) inlet valve. Attaching
  • to the hot inlet valve first makes it easier to tighten connection with pliers. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
  • Attach a hose to the cold (right) water inlet valve. Screw on
  • coupling by hand until it is seated on the washer. © 3= H. Hot water inlet C. Cold water inlet Using pliers, check the tightness of the hose couplings already attached to the washer. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
  • NOTE: Do not overtighten.
  • Damage to the coupling can result. Turn on the water faucets and check for leaks. NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Record hose installation or replacement dates on the hoses for future reference. Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found. Proper routing of the drain hose protects your floors from damage due to water leakage. Read and follow these instructions. Remove drain hose from washer cabinet Gently pull the corrugated drain hose from the shipping clips. Laundry tub drain or standpipe drain Connect the drain hose form to the corrugated drain hose.

    A

    B

    A. Snap either end of thedrain hose form to the drain hose at the point where the corrugation begins. B. Bend drain hose over drain hose form and snap into place.

    Page 10

    To keep drain water from going back into the washer: • Do not straighten the drain hose, and do not force excess drain hose into standpipe. Hose should be secure, but loose enough to provide a gap for air. • Do not lay excess hose on the bottom of the laundry tub. Floor drain You may need additional parts. See Floor drain under "Tools and Parts."

  • 2.
  • ......... 3t se Drape the power cord over the washer top. Secure the drain hose to the laundry tub leg or standpipe with the beaded strap provided. (See illustrations A and B.)

    C

    If the washer faucets and the drain standpipe are recessed (see illustration C), put the hooked end of the drain hose in the standpipe. Tightly wrap the beaded strap around the water inlet hoses and the drain hose. Do not force excess drain hose into the standpipe. Properly leveling your washer avoids excessive noise and vibration. f. Check the levelness of the washer by placing a level on the top edge of the washer, first side to side, then front to back. \
  • 3.
  • If the washer is against a wall, move the washer out slightly before tipping back. If the washer is not level, first prop the front with a wood block and adjust the feet as necessary; then prop the back and adjust feet as necessary. Repeat this step until washer is level. Make sure all four feet are stable and resting on the floor. Then check that the appliance is perfectly level (use a level). After the washer is level, use a 17 mm open-end wrench to turn the nuts on the feet tightly against the washer cabinet.

    Important:

    All four feet must be tightened. If the nuts are not tight against the washer cabinet, the washer may vibrate.
  • The washer should not move front to back, side to side, or
  • diagonally when pushed on its top edges.
  • Slide the washer to its final location.
  • Confirm the levelness of the washer.
  • f. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding method. See "Electrical Requirements."
  • Check that all parts are now installed.
  • If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
  • Check that you have all of your tools.
  • Dispose of/recycle
  • all packaging materials.
  • Check that the water faucets are on.
  • Check for leaks around faucets and inlet hoses.
  • 8.
  • Electrical
  • Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Plug into a grounded 3 prong outlet. Read "Washer Use." To test and to clean your washer, measure 1/2the detergent manufacturer's recommended amount of HE High Efficiency detergent for a medium-size load. Pour the detergent into the detergent dispenser. Select NORMAL/CASUAL, and then select START. Allow the washer to complete one whole cycle. Use only HE High Efficiency detergent.

    Page 11

    Featuresandbenefits

    _) The wool wash cycle of this machine has been approved by Woolmark for the washing of machine washable Woolmark products provided that the i garments are washed according to the instructions %00[ MAF,K on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine,

    M0614.

    Electronic Controls Flexible electronic controls are easy to use whether you are a beginner or an expert. Smart Dispensers The Smart Dispensers make your washer truly automatic. This washer provides a four-compartment dispenser which includes separate compartments for main wash detergent, fabric softener, bleach, and auto prewash or auto soak. The dispenser has large pour zones. The dispenser is self-cleaning, and can be easily removed. Laundry products are diluted with fresh water and added to the load at the proper time in the wash cycle. Auto Water Level This washer automatically adjusts water level for optimal cleaning and rinsing performance. Two sensors determine load size, load composition, and suds level, then the sensors adjust the water level to the proper setting. This eliminates guesswork. The water level is just right for every wash load size. Larger Load Size Since there is no agitator, you can wash larger, bulkier items such as a king-sized bedspread. You are also able to wash more clothes at one time, which means fewer loads. Heating Element This washer has a heating element that automatically heats the water to the optimal temperature on select cycles. This enables stepped cleaning, a process in which warm water is brought in and mixed with detergent first, then the water is heated. Stepped cleaning starts the wash cycle with warm water to remove stains (such as blood and grass). 6th Sense TM Technology Intuitive intelligence "knows every load" determining load sizes, water levels and how much cleaning time is needed. sense ,_ Add A Garment When this option is available at the beginning of the cycle, the Add a garment Status Light will glow for the first 8 minutes. This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to a load. Direct Injection Wash System This washer channels 100% of the water through the dispensers to assure thorough rinse-out and mixture of all the laundry products before they touch any garments. The water is then sprayed from the top front onto the center of the load, providing even distribution and optimum cleaning performance. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete. Stainless Steel Drum The stainless steel drum eliminates corrosion and enables higher spin speeds for more water extraction, helping to reduce drying time compared to traditional top-load washers. High-Efficiency Wash System Your new front-loading, high-efficiency washer saves time with fewer, larger loads. It also lowers your water and energy bills by helping conserve resources. Spin Speeds This washer automatically selects the spin speed based on the cycle selected. This factory setting can be changed, however. This washer offers up to five different spin speed choices. Efficient Detergent System with Anti-Escape Valve This washer has a specially designed valve that closes during the wash portion of the cycle so that 100% of the water and detergent mixture is used on the load. The Efficient Detergent System ensures that no water or detergent is wasted. 6-Point Suspension System Shock absorbers, 2 springs and electronic controls are specially designed to help redistribute the load automatically and minimize movement of the wash drum during the spin cycle. The 6-Point Suspension System reduces the amount of force transmitted to the floor by the washer, resulting in reduced noise and vibration. 10

    Page 12

    Washeruse

    C0ntr01sLo_k/U,%ck IMdfe¢3Se_onds

    Delicate

    Normal

    Cleanwasher

    Soak

    D0o Locked EstmatedTimeRemaning DehyWash "3 Prewash Presoak Extra Rinse ®®@

    Opiions

    I

    SuperH0t ExtraHigh f x f _ ! Hot ¸¸ill¸High _ Walm* _ Medium i Heavy L0_Jd i_ Warm Low No real Soft C01d ! NoSpi_ _ Lght 0fi WaterTemp S_i_ Soil Cycle +Warm_i_se Speed Level Signal gelid o Button _0u,_d NOTE: The panel shown above may be different from that of your model. Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids. No washer can completely remove oil. Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils). Doing so can result in death, explosion, or fire.

    Warning:

    To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. The following is a guide to using your washer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Do not store laundry products on the top surface of this washer. Vibration is normal during operation. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only HE High Efficiency detergent. First Wash Cycle Without Laundry Before washing clothes for the first time, if not completed during the final installation step, choose the Normal/Casual cycle and run it without clothes. Use only HE High Efficiency detergent. Use V2the manufacturer's recommended amount for a medium-sized load. This initial cycle serves to ensure the interior is clean before washing clothes. For All Wash Cycles Open the washer door by pulling on the handle. Sort laundry according to color and type of fabric. Place a load of sorted clothes in the washer. Do not overload washer. Overloading can cause poor cleaning. • The washer can be fully loaded, but not tightly packed. Washer door should close easily. • Mix large and small items and avoid washing single items. Load evenly. • Wash small items, such as infant socks, in mesh garment bags. It is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material. 2, • When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. Close the washer door by pushing it firmly until the lock clicks. The washer door will remain locked during the wash cycle.

    Notes:

    • After any wash cycle is completed, the door must be opened and then closed before a new cycle can begin. • The door can be opened only if PAUSE/CANCEL is selected while the Add A Garment light is glowing or if the cycle has been canceled. • See "To cancel a cycle" in "Changing, Cycles, Options and Modifiers" section. 3, 4, Open the dispenser drawer and add laundry products to the detergent, bleach, or fabric softener compartments. Close drawer slowly to avoid spills. See "Using the Dispenser." Turn on the washer by selecting POWER. Select one of the cycles by turning the cycle selector. The indicator light for the selected cycle will glow green. When you are selecting a wash cycle, the preset options and modifiers (such as Water Temp, Spin Speed, and Soil Level) for the selected cycle will glow green. Selectable options will glow amber. 11

    Page 13

    5=

  • 7.
  • 8=
  • If an option or modifier
  • is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. The display shows the estimated time remaining. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See "Cycles." Select the desired Options. Not all options are available with all cycles. See "Options." Select the desired modifiers such as Water Temp, Spin Speed and Soil Level. Not all modifiers are available with all cycles and options. See "Modifiers." If desired, select the CYCLE SIGNAL. The signal is helpful when you are washing items that should be removed from the washer as soon as it stops. Select Loud, Soft or Off. If desired, select the BU]q-ON SOUND. This feature makes a sound each time a button is pressed. Select Loud, Soft or Off. Select and hold START for approximately 1 second. • If you do not select START within 5 minutes of choosing a cycle, the washer automatically shuts off. • When the wash cycle is complete, the DONE status light glows, the door unlocks, and the wash load can be removed from the washer. The washer powers down automatically 60 minutes after the cycle is complete and the DONE light goes off. To power down the washer manually after the wash cycle is complete, select PAUSE/ CANCEL once.
  • To use the same cycle again, press POWER first, then select
  • Start.

  • To begin the wash cycle
  • later Select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display. Select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window.

    Important:

    When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Wash, before the wash cycle begins. Your new washer has a dispenser drawer with four separate compartments for your laundry products--two are for detergent, one is for liquid chlorine bleach, and one is for liquid fabric softener. Laundry products are diluted and dispensed automatically at the proper time during the wash cycle, making it unnecessary for you to return to the washer during the cycle to add them. It is normal for small amounts of water to remain in the dispensers when the wash cycle is complete. Do not put laundry products directly into the wash tub. Always use the proper dispensers when adding laundry products. Choosing the Right Detergent Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance. It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only HE High Efficiency detergent. To fill dispenser compartments
  • Pull out the dispenser
  • drawer.
  • Add the desired laundry
  • product to the proper compartment.
  • Push in the dispenser drawer slowly and completely
  • (to avoid a spill). Dispenser A. Detergent type selector B. Prewash detergent compartment C. Main Wash detergent compartment D. Dispenser release lever E. Chlorine bleach compartment E Fabric softener compartment Prewash detergent compartment (Letter B in Dispenser Illustration) Add detergent to this compartment when using the Prewash option or Presoak. Liquid or powdered detergent may be used in this compartment. The detergent will automatically be dispensed during Prewash if the Prewash option is selected or during the soak time if Presoak is selected. Using High Efficiency (HE) detergent, add 1/3the recommended amount to the Prewash compartment and ¾ the recommended amount to the Main Wash compartment. Main Wash detergent compartment (Letters A & C in Dispenser Illustration) Add liquid or powdered HE detergent to this compartment for your main wash cycle. The detergent type selector (A) must always be in the correct position for the detergent type used. Slide the detergent type selector to the correct position.

    Important:

    If you are using the Prewash, Presoak or Delay Wash option, powdered detergent must be used in the Main Wash compartment, since liquid detergents may seep out of the Main Wash compartment before the main wash begins. • Use the detergent manufacturer's recommended amount for load size. • Liquid or powdered color-safe bleach may be added to the Main Wash compartment along with the same type of detergent, liquid or powdered. 12

    Page 14

    Liquid detergent: Selector in position for liquid detergent A. Detergent type selector Powdered detergent:

    O_/Der

    Uid

    [:> Selector in position for powdered detergent A. Detergent type selector Chlorine bleach compartment (Letter E in Dispenser Illustration) Add no more than 2/3cup (160 mL) liquid chlorine bleach to this compartment. The bleach will be automatically diluted and dispensed at the best time during the first rinse after the wash cycle. This compartment cannot dilute powdered bleach. • Always measure liquid chlorine bleach. Use a measuring cup with a pour spout; do not guess. Follow the manufacturer's directions for proper use, • Do not fill beyond the "MAX" level. Overfilling could cause garment damage. Fabric softener compartment (Letter F in Dispenser Illustration) Pour measured liquid fabric softener into the fabric softener dispenser, if desired. • Do not overfill. The dispenser holds 1/4cup (60 mL). • The fabric softener is dispensed in the rinse cycle. If Extra Rinse is selected, the fabric softener will be dispensed during the Extra Rinse. • Do not use fabric softener dispensing balls in this washer. Dispensing balls will not operate correctly with this washer. • Do not spill or drip any fabric softener onto the clothes. • At the end of the cycle, a small amount of water may be left in the dispenser. This is normal. NOTE: Use only liquid fabric softener in this dispenser.
  • To pause the washer at any time, press PAUSE/CANCEL.
  • To continue
  • the cycle, press START (for approximately 1 second). Not all Options and Modifiers are available with all cycles. Available modifiers will glow amber. If an option or modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. Cycles, Options and Modifiers can be changed anytime before START is selected. Options and Modifiers can be changed anytime after START is selected and before the start of the selected Option or Modifier. To cancel a cycle and select a new cycle
  • Press PAUSE/CANCEL
  • twice.
  • Press POWER.
  • Select desired cycle.
  • Select the desired Options
  • or modifiers such as Water Temp, Spin Speed and Soil Level.
  • Press START (for approximately
  • 1 second) to restart the washer at the beginning of the new cycle. To cancel a cycle
  • Press PAUSE/CANCEL
  • twice.
  • The washer powers down,
  • the door unlocks, and clothes can be removed. NOTE: If the water level or the temperature is too high, the washer will drain automatically before the door unlocks. To change Options or Modifiers after the cycle has started
  • Press PAUSE/CANCEL
  • once.
  • Select the desired Options
  • or modifiers such as Water Temp, Spin Speed and Soil Level. Available selections will glow amber.
  • Press START (for approximately
  • 1 second) to continue the cycle. To drain the washer manually
  • Press PAUSE/CANCEL
  • twice.
  • Press POWER.
  • Select DRAIN/SPIN.
  • Press START (for approximately
  • 1 second) to begin the drain.
  • When the spin is complete,
  • the door unlocks. Items can be removed from the washer. _:_ These lights show which portion of the cycle the washer is operating. They also indicate when you can add an additional item to the wash cycle and when the controls are locked. EstimatedTimeRemaining 13

    Page 15

    Add a garment This washer allows an 8-minute period in which other garments may be added to the load. You can add items to the washer if the Add a garment status light is glowing. To add items when Add a garment light is glowing

  • Select PAUSE/CANCEL
  • once. The washer door unlocks, and items can be added.
  • To continue
  • the cycle, close the door and select and hold START (for approximately 1 second). To add items when the Add a garment light is not glowing
  • Select PAUSE/CANCEL
  • twice. This will cancel the wash cycle and options. The washer door unlocks, and items can be added.
  • Close the door, press POWER and select the new cycle and
  • options. Select and hold START (for approximately I second). Done The Done status light stays on for 60 minutes after the cycle is complete, and then the washer shuts off. Controls Lock/Unlock The Controls Lock avoids unintended use of the washer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during a cycle. When Controls Lock is lit, all buttons are disabled except for Pause/Cancel and Start. You can lock the controls while the washer is operating. To lock the controls Press and hold CONTROLS

    Lock/Unlock

    for 3 seconds. © Controls!ock/U lock Huldfo 35ecunds The status light next to the CONTROLS

    Lock/Unlock

    button will glow. To unlock the controls Press and hold CONTROLS

    Lock/Unlock

    for 3 seconds until the status light turns off. NOTE: To lock or unlock the controls when the washer is off, press and hold CONTROLS

    Lock/Unlock

    for 3 seconds. Door Locked When the status light glows, the door is locked. Sensing/Revising Estimated Time The cycle times vary automatically based on your water pressure, water temperature, detergent, and clothes load. The washer will automatically sense the progress in the cycle and adjust the Estimated Time Remaining display. While the washer is sensing, the estimated time will flash and the Sensing status light will glow. When the sensing is complete, the flashing stops, the status light goes off and the Estimated Time Remaining display is updated. The cycle time will be extended if oversudsing occurs or the load is unbalanced. The SUD routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments. See "Troubleshooting." During the unbalance routine the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. Cycles can be selected by turning the Cycle Control knob to the desired cycle. Each cycle is designed for different types of fabric and soil levels. The modifier indicator lights, on the right-hand side of the panel, will change as cycles are selected.

    Delicate

    Normal

    Casualbulkyitems

    Heavyduty

    Whitest

    Whites

    i SANITARY

    /Spin

    _Inse/Spin

    ;Oak

    Each cycle has a preset Soil Level (estimated cycle time), Water Temperature and Spin Speed, and may have preset options. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. The preset settings will glow green to show the preselected options and modifiers, and be changed anytime before START is pressed. Not all options and modifiers are available with all cycles. Available selections glow amber. (To change settings after the cycle has started, press PAUSE/CANCEL once, then select the desired settings. Press START to continue the cycle.) Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent in slow-speed cycles. Preset cycle settings Each cycle has a preset Soil Level (cycle time), Water Temperature, and Spin Speed. The preset settings provide the recommended fabric care for the selected cycle. See chart. Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed (cycle time) Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High (1:50) Whitest Normal Hot/Cold Extra High Whites (1:20) Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High (1:25) Bulky Items Normal Warm/Cold Low (0:55) Normal/ Normal Warm/Cold High Casual (0:50) Delicate Normal Warm/Cold Medium (0:40) Wool Normal Cold/Cold Medium (o:3o) Silk Normal Cold/Cold No Spin (0:25) 14

    Page 16

    Cycle Soil Level Water Temp Spin Speed (cycle time) Hand Normal Cold/Cold Low Washables (0:30) QuickWash Light Warm/Cold Extra High (2-3 items) (0:25) Clean

    N/A

    High Washer Soak Normal Warm/Cold No Spin (0:30) Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High (0:20) Drain/Spin Normal

    N/A

    Extra High (0:11) To change the preset cycle settings Press the selector of each available setting until the desired setting glows green. Sanitary Use this cycle to clean heavily soiled, colorfast fabrics. This cycle combines a super hot water temperature and fast speed tumbling to help ensure the removal of heavy soils and stains. It is recommended that you set your hot water heater to 120°F (49°C) to ensure proper performance during this cycle. Extra high speed spin helps shorten drying time. Whitest Whites This cycle is especially designed for cleaning loads of soiled white fabrics with the addition of bleach. Hot washing temperatures assure optimal bleach activity. An additional rinse provides optimal rinse performance to avoid chlorine residues on your laundry. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Heavy Duty Use this cycle to wash loads of sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments. This cycle combines fast-speed tumbling, longer wash time, and extra high speed spin to shorten drying times. If the water temperature is lower than needed for this cycle, the heater will warm the water to the optimum temperature. Bulky Items Use this cycle to wash large items such as blankets and comforters. This cycle starts with a soak to thoroughly saturate your large load. This is followed by medium wash action and low- speed spin only to maintain load balance. Normal/Casual Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics, such as sport shirts, blouses, casual business clothes, permanent press blends, cottons and linens, and synthetic fabrics. This cycle combines medium-speed tumbling, high-speed spin, and a load cooling process to reduce wrinkling. NOTE: For the best energy performance, use the Normal/Casual Cycle. Delicate Use this cycle to clean hand washable and special-care garments. Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed tumbling and soaking. CRADLE CLEAW M motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning of delicate and hand washable garments. Low speed spin reduces wrinkling. • Use mesh garment bags to wash undergarments such as underwire bras, items with strings, and small items such as infant socks. Wool Use this cycle to clean machine washable woolen garments. (Check the care instructions to make sure that garment is washable.) CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning of washable wool. This cycle features gentle tumbling and low-speed spin to provide optimum garment care. Silk Use this cycle to clean washable silk garments. (Check label instructions to make sure that garment is washable.) This cycle gently tumbles and drains without spinning to gently clean garments and minimize wrinkling. Because there is no spinning action, garments will contain a higher amount of water at the end of this cycle. CRADLE CLEAN TM motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning of silk. • Use mesh garment bags as necessary. Hand Washables Use this cycle to clean hand washable and special-care garments. Similar to the way garments are hand washed in a sink, the wash action of this cycle combines periods of low speed tumbling and soaking. CRADLE CLEAW M motion offers gentle fabric care for safe and effective cleaning of delicate and hand washable garments. Low speed spin reduces wrinkling. Quick Wash Use this cycle to wash small loads of 2-3 lightly soiled garments that are needed in a hurry. This cycle combines fast-speed tumbling, a shortened wash time, and extra high speed spin to shorten drying time. Clean Washer Use the Clean Washer cycle once a month to keep the inside of your washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of your washing machine. This cycle takes approximately 50 minutes to complete and should not be interrupted. See "Cleaning Your Washer."

    Important:

    Do not place garments or other items in the washer during the Clean Washer cycle. Use this cycle with an empty wash drum. Soak Use the Soak cycle to help remove small spots of set-in stains on fabrics. This cycle provides a soak time with warm or cold water followed by drain. Extra water, a short tumbling phase for equal distribution of the laundry, and a soaking time without drum movement improve the removal of set-in stains. Drain without spin assures gentle treatment, even for delicate articles. 15

    Page 17

    Rinse/Spin Use this cycle to get a rinse and spin only. This cycle combines fast-speed tumbling and extra high speed spin. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. A Rinse/Spin cycle is useful for • Loads that need rinsing only. • Adding fabric softener to a load. Drain/Spin Use this cycle to drain your washer or to drain and spin your wash load. The spin speed is preset to extra high. If desired, you can reduce the spin speed by selecting the speed you want from the SPIN SPEED modifier. NOTE: Loads of synthetics, delicate fabrics, hand washables, and washable woolens should be drained with no spin or low spin speed to avoid fabric stress. _" _ •/¸__ x •4 4 As with any new product, you will hear sounds that you are not accustomed to. You may hear various sounds when the door is locked and unlocked, and during the washing, rinsing, and spinning process. Between changes in wash actions, there will be momentary pauses. You will hear water spraying and splashing during the wash and rinse cycles. These new sounds and pauses are part of normal washer operation. You can customize your wash by adding options to your cycle selections. You can add or change an option after starting a cycle anytime before the selected option begins. Not all options are available with all cycles. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If an option is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. DelayWash Prewash Presoak ExtraRinse @@@

    Options

    _ Loud Soft Off Cycle Button Signal SoLind See the "Laundry Guide" for an overview of possible options for each Wash Cycle selection. You can select more than one option for a cycle. Some options cannot be added to some cycles; for example, Prewash cannot be added to the Quick Wash cycle. If an option is unavailable with a selected cycle, there will be 3 short tones, and the light for that option will not glow when selected. Delay Wash To begin the wash cycle later, select DELAY WASH until the desired delay time (in hours) shows in the Estimated Time Remaining display, and then select START. The countdown to the wash cycle will show in the display window, and the button indicator will blink until the cycle begins.

    Important:

    When delaying a cycle, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Wash, before the wash cycle begins. Prewash Use this option for heavily soiled loads that need pretreatment. This option adds a 15-minute prewash and drain to the main wash cycle.

    Notes:

    • Add detergent to the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer. When using Prewash, use only powdered detergents in the main wash compartment since liquid detergents may seep out of the compartment during Delay Wash, before the wash cycle begins. NOTE: The Prewash and Presoak options cannot be selected in the same cycle. Presoak Use the Presoak option for loads of heavily soiled cotton, linen, polyester or nylon with set-in stains. During Presoak, water will be added to the drum and the laundry will be equally distributed by a short tumbling phase. Laundry will then be soaked by phases without drum movement. After soaking, the washer drains without spinning. • Add detergent to both the Prewash and Main Wash compartments of the Dispenser Drawer. • Use powdered detergent for the main wash cycle because liquid detergent will seep into the washer during Soak. • For cycles with Hot Wash Temperatures, the Presoak temperature is set to Warm. Otherwise the Presoak temperature is the same as the Wash Temperature. • The Presoak and Prewash options cannot be selected in the same cycle. Extra Rinse An extra rinse can be used to aid in the removal of detergent or bleach residue from garments. This option provides an additional rinse with the same water temperature as the first rinse. Cycle Signal This signal is helpful when you are removing items from the washer as soon as it stops. Press CYCLE SIGNAL to select Loud, Soft or Off. Button Sound Button sounds are used to notify you of what has been selected or to let you know when something is not available. Press BUTTON SOUND to select Loud, Soft or Off. 16

    Page 18

    Preset cycle settings of Water Temperature, Spin Speed, and Soil Level can be changed. You can change a modifier after starting a cycle anytime before the selected modifier begins. Not all modifiers are available with all cycles and options. Available options will glow amber. Current selections will glow green. If a modifier is unavailable with a selected cycle, the light will not illuminate. NOTE: The panel shown below may be different from that of your model.

    I

    SL_pefHot ExtraHigh I Hot High Warm* Medium Heavy Warm Low _ Norma( Cold NoSpill Light ®®@ WaterTemp Spin Soil ",_drm _i,_s Speed level S_led,on To change the water temperature, select the WATER TEMP button until the desired setting glows green. To change the spin speed, select the SPIN SPEED button until the desired setting glows green. To change cycle time, select SOIL LEVEL button until the desired setting glows green. Wash/Rinse Temp Select a water temperature based on the type of load you are washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow garment label instructions. Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses. Warm rinses increase wrinkling. In cold climates, a warm rinse makes the load more comfortable to handle. Cold rinses save energy. In wash water temperatures colder than 60°F (15.6°C), detergents do not dissolve well. Soils may be difficult to remove.

    6Th Sense

    TM Technology The 6TH SENSE TM Technology control electronically senses and maintains a uniform water temperature.

    6Th Sense Tm

    Technology control regulates incoming hot and cold water. 6TH SENSE TM Technology control is automatically turned on when a cycle is selected. See "Preset Cycle Settings" in "Cycles."

    6Th

    SENSE TM Technology control ensures consistent cleaning. • 6TH SENSE TM Technology control works for all wash temperature settings. 6TH SENSE TM Technology works for the rinse temperature where the wash temperature setting is marked with an asterisk, such as Warm*. All other rinse temperatures are cold. sense" Refer to this chart for suggested load types and their corresponding cycles. Listed to the right are the options available to each of these washer cycles.

    Cycle

    Suggested

    Load Type

    Available Options

    Delay Wash Prewash* Presoak* Extra Rinse Sanitary Heavily soiled underwear, towels, work clothes, i/ v' i/ i/ diapers, etc. Whitest Whites Soiled white fabrics i/ _/ i/ i/ Heavy Duty Sturdy, colorfast fabrics and heavily soiled garments i/ _/ i/ i/ Bulky Items Normally soiled blankets and comforters i/ i/ Normal/Casual Normally soiled blouses, shirts, overalls, etc., i/ _/ i/ i/ made of polyester, nylon, cotton, linen, or cotton blends Delicate Special-care items marked "Hand Washable" i/ _/ i/ i/ Wool Woolens with a felt-free finish, identified as i/ i/ machine washable Silk Fabrics made of silk identified as machine i/ i/ washable Hand Washables Special-care items marked "Hand Washable" i/ i/ Quick Wash 2-3 lightly soiled wear items made of cotton, i/ i/ polyester, nylon, or cotton blends Clean Washer No clothes i/ Soak Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon i/ Rinse/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon i/ Drain/Spin Fabrics made of cotton, linen, polyester or nylon i/ *Prewash and Presoak cannot be selected at the same time. 17

    Page 19

    Laundrytips

    Preparing clothes for washing Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. • Use only High Efficiency detergents, The package for this type of detergent will be marked "HE" or "High Efficiency." This wash system, along with less water, will create too much sudsing with a regular non-HE detergent. Using regular detergent will likely result in washer errors, longer cycle times and reduced rinsing performance, It may also result in component failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made to produce the right amount of suds for the best performance, Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. Use only HE High Efficiency detergent. Close zippers, snaps, and hooks to avoid snagging other items. Remove pins, buckles, and other hard objects to avoid scratching the washer interior. Remove non-washable trim and ornaments. Empty pockets and turn them inside-out. Turn down cuffs; brush away lint and dirt. Turn synthetic knits inside-out to avoid pilling. Tie strings and sashes so they will not tangle. Mend tears, loose hems, and seams. Treat spots and stains. Stained or wet garments should be washed promptly for best results. Mix large and small items, avoid washing single items, and load evenly. Wash small items, such as infant socks, in a mesh garment bag. To create a balanced load it is recommended that more than one garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material. NOTE: If you are washing only small items, it is recommended that more than one mesh garment bag be used, and that each garment bag be filled with equal amounts of material, Sorting • Separate heavily soiled items from lightly soiled ones, even if they would normally be washed together. Separate lint-givers (towels, chenille) from lint-takers (corduroy, synthetics, permanent press). When possible, turn lint-givers inside-out. • Separate dark colors from light colors, colorfast items from noncolorfast items. • Sort by fabric and construction (sturdy cottons, knits, delicate items). Unloading • Remove clothes from washer after the cycle is completed. Metal objects such as zippers, snaps, and buckles may rust if left in the washer basket for a long time. • When unloading garments, occasionally check under the gray colored seal at the front of the tub for small items. Loading suggestions Heavy Work Clothes 4 jeans 2 sweatpants 4 workpants 2 sweatshirts 4 workshirts Towels 10 bath towels 10 hand towels 14 washcloths Mixed Load 3 sheets (1 king, 2 twin) 9 T-shirts 4 pillowcases 9 shorts 3 shirts 10 handkerchiefs 3 blouses Quick Wash (2-3 garments) 2 dress shirts 1 pair dress pants

    Washercare

    The Washer Maintenance Procedure should be performed on a monthly basis. Cleaning the door seal
  • Open the washer door and remove any clothing
  • or items from the washer.
  • Inspect the gray colored
  • seal between the door opening and the basket for stained areas. Pull back the seal to inspect all areas under the seal and to check for foreign objects. A. Seal
  • If stained areas are found, wipe down these areas of the seal,
  • using the procedure that follows, a) Mix a dilute solution, using 3/4cup (177 mL) of liquid chlorine bleach, and 1 gal. (3,8 L) of warm tap water. b) Wipe the seal area with the dilute solution, using a damp cloth. c) Let stand 5 minutes. d) Wipe down area thoroughly with a dry cloth and let the washer interior air dry with door open,

    Important:

    • Wear rubber gloves when cleaning for prolonged periods, • Refer to the bleach manufacturer's instructions for proper use. 18

    Page 20

    Washer Maintenance Procedure This washer has a special cycle that uses higher water volumes in combination with liquid chlorine bleach to thoroughly clean the inside of the washer.

    Notes:

    • Read these instructions completely before beginning the cleaning process. If necessary, the cleaning cycle may be interrupted by pressing the Pause/Cancel button. However, this will not immediately stop the cycle. The machine will display "int" (interrupt) and continue with several rinse and drain steps to ensure that all remaining bleach is rinsed from the washer. Begin procedure
  • Open the washer door and remove any clothing
  • or items from the washer.
  • Close the washer door.
  • Open the dispenser drawer
  • and immediately add ¾ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach to the bleach compartment. NOTE: Do not add any detergent to this cycle. Use of more than ¾ cup (160 mL) of bleach will cause product damage over time.
  • Be sure the dispenser
  • drawer is closed.
  • Select the CLEAN WASHER cycle.
  • Press START.
  • NOTE: The basket will rotate, then the door will unlock, lock again, and then the cycle will continue.
  • The machine will not fill, but the basket will rotate while the washer runs a short sensing cycle. This will take approximately 3 minutes. The cycle will determine whether clothing or other items are in the washer. a) b) If no items are detected in the washer, it will proceed to Step 8. If any items are detected in the washer, "rL" or "F-34" will be displayed, and the WASH and CONTROLS LOCKED lights will remain lit. The door will unlock. • Press PAUSE/CANCEL to cancel the failure code. Then repeat steps 1,2 and 6 to start the cycle again.
  • Once the cycle has begun, allow the cycle to complete.
  • After the cycle is complete,
  • leave the door open slightly, to allow for better ventilation and drying of washer interior. Always do the following to maintain washer freshness • Use only HE High Efficiency detergent. • Leave the door slightly open after each cycle to allow for better ventilation and drying of washer interior. • Repeat the cleaning procedure monthly, using ¾ cup (160 mL) of liquid chlorine bleach. • If the procedure does not sufficiently improve the machine freshness, evaluate your installation and usage conditions for other causes. Cleaning the exterior Use a soft damp cloth or sponge to wipe up any spills. Occasionally wipe the outside of your washer to keep it looking new. Use mild soap and water. Do not use abrasive products. Cleaning the dispenser drawer The dispenser drawer is removable for easy cleaning.
  • Unlock the dispenser drawer by pressing the Release Lever in
  • the Prewash compartment. See "Using the Dispenser." Remove the drawer.
  • Remove the inserts (the siphon
  • from the softener and bleach compartments and the detergent selector).
  • Wash the parts under running water.
  • Replace the inserts and return the dispenser
  • to the drawer. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear or leaks are found. When replacing your inlet hoses, record the date of replacement. Install and store your washer where it will not freeze. Because some water may stay in the hoses, freezing can damage your washer. If storing or moving your washer during freezing weather, winterize it. Non-use or vacation care: Operate your washer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your washer for an extended period of time, you should: • Unplug washer or disconnect power. • Turn off the water supply to the washer. This helps avoid unintended flooding (due to a water pressure surge) while you are away. • Slightly open door to provide ventilation. To winterize washer:
  • Put 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze
  • in the drum.
  • Run washer on a Drain/Spin
  • cycle.
  • Unplug washer or disconnect
  • power.
  • Shut off both water faucets.
  • Disconnect
  • water inlet hoses from faucets and drain. To use washer again:
  • Flush water pipes. Reconnect
  • water inlet hoses to faucets. Turn on both water faucets. Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
  • Plug in washer or reconnect
  • power. 19

    Page 21

  • Run the washer through the Normal/Casual
  • cycle with 1/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used. To transport the washer:
  • If washer will be moved during freezing
  • weather, put in 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze in the drum. Run washer on a Drain/Spin cycle.
  • Unplug the power cord.
  • Disconnect
  • the drain hose from the drain system and attach to rear panel clips.
  • Shut off both water faucets.
  • Disconnect
  • the water inlet hoses from faucets, then drain the hoses and clip them to the rear panel of the washer.

    Important:

    Call for service. Do not reuse transport bolts. Washer must be transported in the upright position. To avoid suspension and structural damage to your washer, it must be properly set up for relocation by a certified technician. Reinstalling the washer
  • Follow the "Installation
  • Instructions" to locate, level and connect the washer.
  • Run the washer through
  • the Normal/Casual cycle with 1/2the manufacturer's recommended amount of HE detergent for a medium-size load, to clean the washer and remove the antifreeze, if used.

    Troubleshooting

    First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call... Washer displaying code message and tone sounds

    "F20"

    (Water Inlet Problem--no water or insufficient water supply) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Check the following: Are water faucets completely turned on? Are screens at inlet hose connection to washer clogged? Are water inlet hoses kinked? Are water inlet hoses frozen? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. • "F21"(Drain Problem) Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Unplug washer or disconnect power. Check the following: Is the drain hose kinked? Is the drain hose frozen? Is the drain hose clogged? Is the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? Plug in washer or reconnect power. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service.

    "Sud"

    (Suds Routine) When excessive suds are detected, a suds routine automatically starts. This routine removes extra suds and assures proper rinsing of your garments.

    "Sud"

    is displayed during rinsing and at the end of the cycle to inform you that Suds Routine was activated. Use only HE (High Efficiency) detergents. • "F22" (Front door lock) Select PAUSE/CANCELtwice to cancel the cycle. Check the following: Is the washer door firmly shut? The door must be completely closed for the washer to operate. The door may look closed, but may not be latched. Open the door and close firmly. Were you washing a large load? Before you close the washer door, check for laundry items sticking out beyond the door opening. Leave enough space in the washer to allow the clothes to tumble freely. An overloaded basket may keep the door from shutting completely. Reduce your load size if needed. Press POWER and select START. "F" codes other than F20, F21 or F22 Select PAUSE/CANCEL twice to cancel the cycle. Select

    Drain/Spin

    if there is excessive water in the washer. Re-select cycle and press START. If the problem remains, call for service. Washer won't start Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Check the following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is the washer door firmly closed? Has a cycle been selected, but START has not been selected and held for 1 second? Was the door open after completion of last cycle?

    2O

    Page 22

    Washer won't fill, wash or rinse • Checkthe following: • Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician. Are the hot and cold water faucets turned on? Is the water inlet hose kinked? Are the water inlet valve screens clogged? • Turn off the water and remove inlet hoses from the washer. Remove any accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn water on and check for leaks. Washer stops • Checkthe following: Is the power cord plugged into a grounded 3 prong outlet? Is there power at the plug? Check electrical source or call an electrician. Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician. Are you using an extension cord? Do not use an extension cord. Washer won't drain or spin • Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose more than 96" (2.4 m) above the floor? • Is your voltage low? Check electrical source or call electrician. Do not use an extension cord. • Is the "SUD" routine active? Cycle will complete once extra suds are removed. • Is the load balanced? A single or bulky item may cause imbalance. Add more items or redistribute the load. Washer makes noise or vibrates Is the washer level? The washer must be level. The four feet should be properly installed, and the nuts should be tightened against the washer cabinet. Is the washer gurgling or humming? As water is drained from the washer, you may hear air being pulled through the pump. This happens during the end of draining. It is normal. Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the washer drum. This is normal. Is washer installed on a sturdy and solid floor? Refer to the "Installation Instructions" for flooring requirements. Noise and vibration may be reduced by placing a piece of 3A" (19.1 mm) plywood underneath your washer. The plywood may extend underneath both washer and dryer to keep them at equal heights. Washerleaks • Check household plumbing for leaks. Dispensers clogged or leaking Are the laundry products in the correct dispenser compartment? Add the correct amounts of detergent, fabric softener or liquid chlorine bleach to the correct compartments. Add powdered or liquid color-safe bleach to the Main Wash compartment. Be sure to match powdered color-safe bleach with powdered detergent or match liquid color-safe bleach with liquid detergent. Is the detergent type selector in the correct position? Selector should be in the lowered position when using liquid detergent and in the upper position when using powdered detergent. Washer odor • See "Cleaning Your Washer." Are you using HE detergent? Use of non-HE detergent can cause a film residue which can result in odor. Did you leave the door open after use? This washer has a tight seal to avoid water leaks. To avoid odors, leave the door open to allow the washer to dry between uses. Load too wet • Did you use the right cycle for the load being washed? Select a cycle with a higher spin speed. Did you wash a single item or bulky items or have you overloaded the washer? A single item, bulky items, or overloading may cause imbalance. Add items or try to evenly distribute your wet laundry in the drum, and start a DRAIN/SPIN cycle. If the laundry is still wet, take half of the load out of the washer and try again. Residue or lint on load • Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you sort properly? Sort lint givers (towels, chenille) from lint takers (corduroy, synthetics). Also sort by color. Did you overload the washer? Do not overload the washer. The washer can be fully loaded, but not tightly packed. The wash load must be balanced. Lint can be trapped in the load if the washer is overloaded. Check the following: Was paper or tissue left in pockets? Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove lint and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. 21

    Page 23

    Is your water colder than 60°F (15.6°C)? Wash water colder than 60°F (15.6°C) may not completely dissolve the detergent. Are you using a low-speed wash cycle? Powdered detergents may not dissolve well in a slow-speed cycle. For best results, use liquid detergent for slow-speed cycles such as Delicate, Hand Washables, Silk and Wool. Stains on load • Did you add detergent to the dispenser? For best results, add detergent to the detergent compartment. Do not add detergent to the washer drum. Did you use enough HE detergent? Use enough detergent to remove soil and hold it in suspension. Use only HE detergent. Follow the manufacturer's instructions to determine the amount of detergent to use. • Is there above average iron (rust) in water? You may need to install an iron filter. • Did you properly sort the load? Sort dark clothes from whites and lights. • Did you unload the washer promptly? To avoid dye transfer, unload the washer as soon as it stops. • Did you use a fabric softener dispensing ball? Dispensing balls will not operate correctly with this washer. Add liquid fabric softener to the fabric softener compartment. • Did you use powdered detergent in a low-speed cycle? Consider using liquid detergent. • Did you use Quick Wash on a large load? For best results, use Quick Wash for small, lightly soiled loads. Load is wrinkled Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate, Hand Washables or another cycle with a low-spin speed to reduce wrinkling. Did you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded. Loads should tumble freely during washing. Gray whites, dingy colors Did you properly sort the load? Dye transfer can occur when mixing whites and colors in a load. Sort dark clothes from whites and lights. Was the wash temperature too low? Use hot or warm washes if safe for the load. Make sure your hot water system is adequate to provide a hot water wash. Did you use enough detergent, or do you have hard water? Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard water. Cycle too long Did you choose the Sanitary cycle? The heater will be activated to provide maximum cleaning performance. Additional time will be added to the regular cycle to heat the water. This additional time will depend on the load size and the hot water inlet temperature. Is "SUD" shown in the display? Excessive sudsing has been detected and a suds routine has been started to destroy excessive suds, This routine will add time to the original cycle. Did you wash a large load using the Quick Wash cycle? The Quick Wash Cycle is designed for smaller load sizes (2-3 items of lightly soiled garments). If larger loads are washed using this cycle, wash time will be increased. Did you wash a large load using a gentle cycle? When using the Delicate, Hand Washables, Silk, and Wool cycles you should use small loads. This ensures a gentle wash for your garments without increasing cycle times. Did the load cause imbalance? When too much imbalance occurs, an imbalance routine will start to redistribute the load. During the imbalance routine, the time displayed may pause until this activity is complete, then resume with the remainder of the cycle. Door locked at end of wash cycle Did all of the water drain out of the washer during the spin? Select DRAIN/SPIN to remove any water remaining in the washer. The washer door will unlock at the end of the drain. 22

    Page 24

    Assistanceorservice

    Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below. When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request. If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP®factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ®appliance. To locate FSP®replacement parts in your area: In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301, or your nearest designated service center. In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center. Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301. Our consultants provide assistance with: • Features and specifications on our full line of appliances • Installation information • Use and maintenance procedures • Accessory and repair parts sales • Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.) • Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States. To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Center 553 Benson Road Benton Harbor, M149022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence. Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777. Our consultants provide assistance with: • Use and maintenance procedures • Accessory and repair parts sales • Features and specifications on our full line of appliances Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada. For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada

    Lp

    1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Please include a daytime phone number in your correspondence. 23

    Page 25

    Whirlpoolcorporationmajorappliancewarranty

    One Year Limited

    Warranty

    For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

    Items Whirlpool

    Will Not Pay For

  • Service calls to correct the installation
  • of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
  • Service calls to repair or replace appliance
  • light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
  • Repairs when your major appliance
  • is used for other than normal, single-family household use.
  • Damage resulting from accident,
  • alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
  • Any food loss due to refrigerator
  • or freezer product failures.
  • Replacement
  • parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
  • Pickup and delivery. This major appliance
  • is designed to be repaired in the home.
  • Repairs to parts or systems
  • resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
  • Expenses for travel and transportation
  • for product service in remote locations.
  • The removal and reinstallation
  • of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
  • Replacement
  • parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.

    Disclaimer

    Of Implied

    Warranties;

    Limitation

    Of Remedies

    Customer'S

    Sole And Exclusive Remedy Under This Limited Warranty Shall Be Product

    Repair As Provided

    Herein. Implied Warranties,

    Including Warranties

    Of Merchantability

    Or Fitness For A Particular Purpose,

    Are Limited To One Year Or The Shortest Period Allowed

    By Law. Whirlpool

    Shall

    Not Be Liable For

    Incidental Or Consequential

    Damages.

    Some States And Provinces Do Not Allow The Exclusion Or Limitation

    Of Incidental Or Consequential

    Damages,

    Or Limitations On The Duration Of Implied Warranties

    Of

    Merchantability

    Or Fitness, So These Exclusions

    Or Limitations May Not Apply To You. This Warranty Gives

    YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE

    To Province.

    Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 12/o5 Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service. Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product. Dealer name Address Phone number Model number Serial number Purchase date 24

    Page 26

    Seguridaddelalavadora

    Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido touches mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad. Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas. Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

    "Peligro"

    o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Todos los mensajes de seguridad le dirhn el peligro potencial, le dirhn como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCClONES

    Importantes

    De Seguridad

    Advertencia:

    Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico o lesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones bhsicas, incluyendo las siguientes: [] Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora. [] No lave artfculos que hayan sido previamente limpiados, lavados, remojados o humedecidos con gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que estas emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. [] No agregue gasolina, solventes para lavar en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias emanan vapores que podrfan encenderse o causar una explosi6n. [] En ciertas condiciones, puede generarse gas hidr6geno en un sistema de agua caliente que no se haya usado por dos semanas o un perfodo mayor.

    El Gas Hidrogeno

    ES EXPLOSlVO. Si no se ha usado el agua caliente durante dicho perfodo, antes de usar la lavadora, abra todos los grifos de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos. Esto liberara todo el gas hidrogeno que se haya acumulado. Debido a la inflamabilidad de dicho gas, no fume ni use una llama abierta durante este lapse. [] No permita que los ni5os jueguen encima o dentro de la lavadora. Es necesario una supervisidn cuidadosa de los niSos toda vez que se use la lavadora cerca de ellos. [] Antes de porter la lavadora fuera de servicio o desecharla, quftele la puerta o la tapa. [] No introduzca las manes en la lavadora si el tambor, la tina, o el agitador estan funcionando. [] No instale ni almacene esta lavadora donde pudiese estar sometida a la intemperie. [] No trate de forzar los controles. [] No repare ni cambie pieza alguna de la lavadora ni intente realizar tarea alguna de servicio tecnico, excepto cuando asf se le indique especfficamente en este manual o en instrucciones de reparaci6n para el usuario publicadas, que usted entienda y para cuya ejecucidn cuente con la habilidad necesaria. [] Para obtener informacion respecto a los requisites de conexi6n a tierra, refierase a los "Requisitos Electricos".

    Guarde

    Estas

    INSTRUCClONES 25

    Page 27

    #

    Requisitosdeinstaiacion

    Si tiene Necesitara adquirir ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Las piezas provistas con la lavadora estan en el tambor de la lavadora. Piezas necesarias (no est&n provistas con la lavadora): • Mangueras de entrada • Arandelas planas Para encargar: • Llame al distribuidor en donde compr6 su lavadora. Obtenga el nQmero gratis que esta en la portada del manual de use y cuidado. Visite el sitio web que esta en la portada del manual de use y cuidado. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de use para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el futuro, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposici6n de las mismas. Piezas proporcionadas: A. Molde de la manguera de desagOe B. Tapones de orificios para pemos de transporte (4) C. Fleje rebordeado Herramientas necesarias para la instalacibn: • Llaves de boca de 17 mm • Regla o cinta para medir y13mm • Alicates (que se abran a • Nivel 19/16'' [39,5 mm]) • Bloque de madera • Linterna (opcional) Piezas alternativas Su instalaci6n puede requerir piezas suplementarias. Siesta interesado en adquirir una de las piezas aquf enlistadas, Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico". Si tiene Necesitara adquirir Tina de lavanderia Sistema de bomba de sumidero (si no o tube vertical de esta disponible aQn) mas de 96" (2,4 m) Una alcantarilla Una tina de desagQe estandar de suspendida 20 galones (76 L), 30" (76,2 cm) de altura o un fregadero de use general y una bomba de sumidero (en venta en establecimientos de plomerfa locales) DesagOe por el piso Desviaci6n de sif6n, pieza nOmero 285834; manguera de desagQe adicional, pieza nt]mero 8318155; y juego de conectores, pieza nQmero 285835 Una manguera de desagQe muy corta Grifos del agua fuera del alcance de las mangueras de Ilenado Juego de extensi6n para manguera de desagQe de 4 pies (1,2 m), pieza nQmero 285863 2 mangueras de Ilenado del agua mas largas: de 6 pies (1,8 m), pieza nQmero 76314, de 10 pies (3,0 m), pieza nQmero 350008 Pedestal Usted tiene la opci6n de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta lavadora. Puede seleccionar un pedestal de 10" (25,4 cm) o un pedestal de 15,5" (39,4 cm). Estos pedestales se agregaran a la altura total de la lavadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente 48" (121,9 cm) 6 53,5" (135,9 cm).

    A

    B

    A. Pedestal de 10" (25,4 cm) B. Pedestal de 15,5" (39,4 cm) Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la lavadora o refierase a la seccidn "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Altura Color Nt_mero de del pedestal pieza 10" (25,4 cm) Blanco

    Whp1000Sq

    10" (25,4 cm) Bisque

    Whp1000St

    10" (25,4 cm) Negro

    Whp1000Sb

    10" (25,4 cm) Polvo de diamante

    Whp1000Su

    (Plateado) 15,5" (39,4 cm) Blanco

    Whp1500Sq

    15,5" (39,4 cm) Bisque

    Whp1500St

    15,5" (39,4 cm) Negro

    Whp1500Sb

    15,5" (39,4 cm) Polvo de diamante

    Whp1500Su

    (Plateado) 26

    Page 28

    Juegoparaapilar _,Esta usted planeando apilar la lavadora y la secadora? Para hacer eso, necesitara comprar un juego para apilar. Para encargar, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o refierase a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Pida la pieza nOmero 8541503. Dimensiones de la lavadora 60112" (128,8 cm) " La selecci6n de una ubicaci6n apropiada para su lavadora realza el rendimiento y reduce al m[nimo el ruido y la posible "caminata" de la lavadora. Su lavadora se puede instalar debajo de un mostrador a la medida, o en un s6tano, cuarto para lavar, cl6set o un lugar empotrado. Vea "Sistema de desag0e". Debera tenerse en cuenta tambien los requisites para la ubicaci6n de otro electrodomestico acompadante. La instalaci6n correcta es su responsabilidad. Usted necesitara • Un calentador de agua fijado para suministrar a la lavadora el agua a 120°F (49°C). Un contacto electrico con conexi6n a tierra ubicado a una distancia de 6 pies (1,8 m) del lugar donde el cable electrico esta fijado a la parte posterior de la lavadora. Vea "Requisites electricos". Grifos de agua caliente y fr[a ubicados a una distancia de no mas de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado de agua caliente y fr[a, con una presi6n de agua de 20-100 Ib/pulg 2(137,9-689,6 kPa). Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la lavadora completa. No se recomienda instalar la lavadora sobre superficies blandas del piso, tales come alfombras o superficies con reverso de espuma. • Un piso resistente y firme que soporte la lavadora con un peso total (del agua y de la carga) de 400 Ibs (180 kg). No ponga a funcionar su lavadora a temperaturas inferiores a 32°F (0°C). El agua que quede en la lavadora puede ocasionar daSos a bajas temperaturas. Espacios libres para la instalacibn • El lugar debe set Io suficientemente grande para permitir que la puerta de la lavadora se abra completamente. • Debe considerarse espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico. • Se podrian necesitar espacios libres adicionales para las molduras de la pared, puerta y piso. • Se recomienda un espacio adicional de 1" (2,5 cm) en todos los lades de la lavadora para reducir la transferencia de ruido. • Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompar_e. Espacio recomendado para la instalacibn a medida debajo del mostrador Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalaci6n a medida debajo del mostrador

  • S61o para la
  • lavadora 39" rain, (99,0 cm) 1" _ 87"--_1"- 1" (2,8 cm) (88,6 cm) (2,6 cm} Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con o sin pedestal Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Instalaci6n en zona empotrada o en el cl6set

    I1" 1_-81V2"-)4 4"14-

    (2,8 cm) (80 cm) (18,2 cm)

    A

    _t 3" (7,6cm} 48 pulg.'_ _-_ (819 cm2) 24pulg?,_
  • (185cm2)
  • (7,6cm) A. Vista lateral - cldset o lugar conflnado B. Puerta de cldset con orificios de ventilacidn *Aberturas de aire mfnimas de la parte superior e inferior para la puerta del cl6set. 27

    Page 29

    Instalacibn en un clbset o lugar empotrado

  • Lavadora
  • sobre un pedestal 1" --_-_ 27"--_ -_-_ 1" (2 5 cm) (68,6 crn) (2,5 cm)

    A

    A. Area empotrada 18"rnin,T l_ (46,7crn)

    I1"I_ 311/2"_"1

    4"1 (2,5crn) (80crn)(10,2crn)

    B

    B. Vista lateral - cldset o lugar confinado Espacio recomendado para la instalacibn en un lugar empotrado o en un clbset, con lavadora y secadora apiladas Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. 48 pulg?* (310cm2) o 24pulg?* (155crn_) 3"(7,6crn) ! 3il75°m1 1 5"(___) 76" (193cm) 51/2"** _ _ 1"*** (14crn) (2,5cm) (66,6 cm) (2,6 crn) *Aberturas de aire minimas de la parte superior e inferior para la puerta del cl6set. **El code extemo de ventilaci6n requiere espacio adicional. ***La pared, puerta y molduras del piso pueden requerir espacios adicionales. Espacio recomendado para la instalacibn en un armario -',,, Las dimensiones que se ilustran son para el espacio recomendado. Para la instalaciTn en armario, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaciTn minimas en la parte superior. (80 crn) (2,6 cm) (2,6 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desag0e per tube vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desag0e per el lavadero, o el sistema de desagOe por el piso. Seleccione el metodo de instalaciTn de la manguera de desag0e que usted necesite. Vea "Piezas y herramientas". Sistema de desagiie por tubo vertical
  • en la pared
  • o en el piso (vistas A y B) El desag0e por tubo vertical necesita un tubo vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad minima de desag0e no puede ser menor de 17 galones (64 L) per minute. La parte superior del tube vertical debe tenet una altura minima de 30" (76,2 cm) y maxima de 96" (2,4 m) desde la parte inferior de la lavadora.

    T

    30" rain, (76,2 cm)L \

    B

    Sistema de desagiie por el lavadero (vista C) El lavadero necesita una capacidad minima de 20 gal. (76 L). La parte superior del lavadero debe estar a una altura minima de 30" (76,2 cm) del piso. 28

    Page 30

    Sistema de desagi_e por el piso (vista D) El sistema de desagQe per el piso necesita una desviaci6n de sifdn que puede adquirirse per separado. Vea "Piezas y herramientas". La desviaci6n del sif6n debe estar a una distancia minima de 28" (71 cm) de la parte inferior de la lavadora. Se pueden necesitar mangueras adicionales.

    C

    D

    Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extenei6n. No seguir estas instrucciones puede ocaeionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. • No conecte a tierra a un tubo de gas. • Si no esta seguro de que la conexidn a tierra de la lavadora sea la adecuada, verifiquela con un electricista competente. • No coloque un fusible en el circuito neutro o de conexidn a tierra.

    Instrucciones

    Para

    La Conexion

    A Tierra

    Para una lavadora conectada a tierra con cable electrico: Esta lavadora debe conectarse a tierra. En case de funcionamiento defectuoso o aver[a, la conexi6n a tierra reducirA el riesgo de cheque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico que tiene un conductor de conexion a tierra del equipo y un enchufe con conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto de pared apropiado que haya sido debidamente instalado y conectado a tierra de conformidad con todos los codigos y ordenanzas locales.

    Advertenoia:

    La conexi6n incorrecta de la terminal de conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Consulte con un electricista o tecnico en reparaciones calificado si tiene duda alguna en cuanto a la conexi6n a tierra correcta del electrodomestico. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. Si este no encaja en el contacto de pared, pida a un electricista calificado que le instale un contacto de pared apropiado. Para una lavadora con contacto el_ctrico permanente: Esta lavadora debe conectarse a un metal puesta a tierra, un sistema con cableado permanente a tierra o conectarse a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra. Se necesita un suministro electrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20 amperios y protegido con fusible. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos. Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio Qnicamente a este aparato. Esta lavadora viene equipada con un cable electrico dotado de un enchufe de 3 terminales con conexi6n a tierra. Para reducir al minimo el peligro de posibles choques electricos, el cable debe ser enchufado en un contacto apropiado de pared de 3 terminales, conectado a tierra de acuerdo con los c6digos y normas locales. Si no hay disponible una salida equivalente, es responsabilidad y obligaci6n personal del cliente de tener un contacto apropiado con conexi6n a tierra instalado per un electricista calificado. Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada. 29

    Page 31

    #

    Instruccionesdeinstalacion

    Peligro de Peso Excesive Use des o mas personas para mover e instalar la lavadora. No seguir esta instruccibn puede ocasionar una lesi6n en la espalda u otro tipo de lesiones.

    Importante:

    Coloque la lavadora de modo que la parte posterior del aparato este aproximadamente a 3 pies (90 cm) de distancia de su ubicacidn final. Hay 4 pemos en el panel posterior de la lavadora que sostienen el sistema de suspensidn durante el transporte. Estos pernos tambien retienen el cable de suministro de energfa dentro de la lavadora hasta que se quiten los pemos.
  • Utilice una Ilave de tuercas de 13 mm para aflojar cada uno
  • de los pernos.
  • Una vez que el perno este flojo, muevalo
  • hacia el centro del orificio y jalelo hacia fuera por completo, incluyendo el espaciador de plastico que cubre el pemo.
  • Una vez que se hayan quitado
  • los 4 pernos, descarte los pemos y los espaciadores. Luego retire el cable de suministro de energia por la abertura del panel trasero y cierre el orificio con la tapa adjunta.
  • Cierre los orificios
  • de los pernos con los 4 tapones para orificios de pernos de transporte. NOTA: Llame a su centro de servicio mas cercano si la lavadora se va a transportar unos dias mas tarde. Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n a la lavadora, esta debe estar debidamente preparada para set nuevamente ubicada pot un tecnico certificado. Aseg0rese de que el tambor de la lavadora este vacfo. La lavadora debe conectarse a los grifos de agua usando mangueras de entrada nuevas (no provistas). No use mangueras viejas. Introduzca las nuevas arandelas planas en cada extremo de las mangueras de entrada. Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.

    A

    B

    A. Acoplamiento B. Arandela
  • Sujete una manguera a la valvula de entrada de agua caliente
  • (la izquierda). El conectar a la valvula de entrada de agua caliente primero facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
  • Sujete una manguera
  • a la valvula de entrada de agua frfa (la derecha). Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela. H. Entrada de agua caliente C. Entrada de agua frfa

    3O

    Page 32

    3= Usando los alicates, fijese cuanto estan apretados los acoplamientos de las mangueras que ya estan sujetos a la lavadora. NOTA: No apriete demasiado. Se pueden daffar los acoplamientos.

  • Sujete la manguera de agua caliente
  • al grifo de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente en la arandela.
  • Sujete la manguera
  • de agua frfa al grifo de agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente en la arandela.
  • Apriete los acoplamientos
  • con los alicates, girandolos dos tercios de vuelta adicional.
  • NOTA: No apriete demasiado.
  • Se pueden daffar los acoplamientos. Abra los grifos del agua y revise si hay filtraciones de agua. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco afros de uso para reducir el riesgo de que fallen. Para consulta en el future, anote en las mangueras la fecha de instalaci6n o la fecha de reposicidn de las mismas. Inspeccione peri6dicamente y reemplace las mangueras si aparecen bultos, arrugas, cortaduras, desgaste o filtraciones de agua. El tendido apropiado de la manguera de desagQe protege sus pisos contra da_os ocasionados por filtraciones de agua. Lea y siga estas instrucciones. Quite la manguera de desagLie del gabinete de la lavadora Jale suavemente la manguera de desagQe corrugada para sacarla de los sujetadores de embalaje. DesagOe de la tina de lavadero o desagLie de tubo vertical Conecte el molde de la manguera de desagQe a la manguera de desagQe corrugada.

    B

    A. Encaje cualquiera de los extremos del molde a la manguera de desagf_e en el lugar donde comienza el corrugado. B. Doble la manguera de desagOe sobre el molde y trbbela en su lugat: Para evitar que el agua de desagLie vuelva a su lavadora: • No enderece la manguera de desagQe, y no fuerce el exceso de la manguera de desagQe dentro del tubo vertical. La manguera debe quedar asegurada, pero Io suficientemente floja que permita un espacio para el aire. • No tienda el exceso de la manguera en el fondo de la tina del lavadero. Desag_ie por el piso Quizas necesite piezas adicionales. Yea DesagQe per el piso en "Piezas y herramientas". 1=
  • Coloque el cable electrico
  • encima de la lavadora. Asegure la manguera de desagQe a la pata del lavadero o al tube vertical utilizando el fleje rebordeado que viene con la lavadora. (Vea las ilustraciones A y B.)

    B

    C

    Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan empotrados (vea la ilustraci6n C), ponga el extreme en forma de gancho de la manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle el fleje rebordeado con firmeza alrededor de las mangueras de entrada del agua y de la manguera de desagQe. No fuerce el exceso de la manguera de desagOe dentro del tube vertical. 31

    Page 33

    La nivelaci6n apropiada de su lavadora evita el ruido y la vibraci6n excesivos.

  • Revise si la lavadora esta nivelada colocando
  • un nivel en el borde superior de la lavadora, primero de lado a lado, luego de frente hacia atras. _4 s:.... :
  • Revise los requisitos
  • electricos, AsegQrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el metodo recomendado de conexi6n a tierra, Vea "Requisitos electricos".
  • Verifique que todas las piezas esten instaladas, Si hay alguna
  • pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cual se omiti6.
  • Controle
  • para verificar que tiene todas las herramientas.
  • Deshagase
  • de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
  • Controle
  • que los grifos de agua esten abiertos.
  • Verifique si hay fugas alrededor de los grifos y de las
  • mangueras de entrada. 2= 3= 4, 5=
  • Si la lavadora esta contra la pared, mueva la lavadora
  • ligeramente hacia afuera antes de inclinarla hacia atras. Si la lavadora no esta nivelada, primero apuntale la parte frontal con un bloque de madera y regule las patas segQn sea necesario, despues apuntale la parte de atras y regule las patas seg0n sea necesario. Repita este paso hasta que la lavadora quede nivelada. AsegOrese de que las cuatro patas esten estables y descansando sobre el suelo. Despues verifique que el aparato este perfectamente nivelado (use un nivel). Una vez que la lavadora este nivelada, use una Ilave de boca de 17 mm para apretar las tuercas de las patas contra el gabinete de la lavadora.

    Importante:

    Se deben ajustar las cuatro patas. Si no se aprietan las tuercas contra el gabinete de la lavadora, la lavadora podr[a vibrar. La lavadora no debera moverse del frente hacia atras, de lado a lado o diagonalmente cuando se la empuje sobre sus bordes superiores. Deslice la lavadora a su ubicaci6n final. Verifique el grado de nivelaci6n de la lavadora. Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexion a tierra. No use un adaptadoro No use un cable el_ctrico de extensiono No seguir eetas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. 7,
  • 9.
  • Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. Lea "Uso de la lavadora". Para probar y limpiar su lavadora, mida 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento (HE) recomendada per el fabricante para una carga mediana. Vierta el detergente en el dep6sito del detergente. Seleccione Normal/Informal

    (Normal/Casual)

    y luego seleccione Inicio (START). Deje que la lavadora funcione durante el ciclo completo. Use solamente un detergente de alto rendimiento

    (He).

    32

    Page 34

    J

    Caracteristicas

    Ybeneficios

    _) l ciclo de lavado de lana de esta maquina ha side aprobado por Woolmark para el lavado de ,i: productos Woolmark lavables en maquina siempre %OO[ ._,_ARK y cuando las prendas sean lavadas de acuerdo con las instrucciones que aparecen en la etiqueta de las mismas y las instrucciones del fabricante de esta maquina lavadora,

    M0614.

    Controles electr6nicos Los controles electr6nicos flexibles son faciles de usar tanto sea usted principiante o experto. Depbsitos inteligentes Los Smart Dispensers (Dep6sitos inteligentes) realzan la calidad automatica de su lavadora. Esta lavadora proporciona un dep6sito de cuatro compartimientos, el cual incluye compartimientos separados para el detergente del lavado principal, suavizante de telas, blanqueador y para el prelavado automatico o el remojo automatico. El dep6sito tiene zonas grandes de vertido. El dep6sito se limpia automaticamente y puede sacarse con facilidad. Los productos de lavanderia se diluyen con el agua y se incorporan a la carga de ropa en el momento oportuno del ciclo de lavado. Nivel automatico del agua Esta lavadora regula automaticamente el nivel del agua para Iograr un rendimiento 6ptimo de limpieza y enjuague. Dos sensores determinan el tamaSo de la carga, la composici6n de la misma y el nivel de espuma, luego los sensores regulan el nivel del agua al ajuste apropiado. De este modo se evita hacerlo al calculo. El nivel del agua es el apropiado para cada tamar_o de carga de lavado. Cargas mas voluminosas Debido a que no tiene agitador, usted puede lavar artfculos mas voluminosos y mas grandes como un cubrecama de cama doble. Tambien puede lavar mas ropa a la vez, Io que significa menor cantidad de lavados. Tambor de acero inoxidable El tambor de acero inoxidable elimina la corrosi6n y permite velocidades mas altas de exprimido, Iogrando mayor extracci6n del agua, que a su vez ayuda a reducir el tiempo de secado en comparaci6n con las lavadoras tradicionales de carga superior. Sistema de lavado de alto rendimiento Su nueva lavadora de carga frontal y alto rendimiento ahorra tiempo con menos y mas grandes cargas. Tambien reduce sus cuentas de agua y electricidad al ayudar a conservar recursos. Velocidades de exprimido Esta lavadora selecciona automaticamente la velocidad de exprimido segUn el ciclo seleccionado. Sin embargo, se puede modificar este ajuste de fabrica. Esta lavadora ofrece un maximo de cinco opciones distintas de velocidad de exprimido. Elemento calentador Esta lavadora tiene un elemento calentador que automaticamente calienta el agua hasta la temperatura 6ptima en determinados ciclos. Esto permite la limpieza escalonada, un proceso en el cual el agua tibia ingresa y se mezcla con el detergente primero, despues el agua se calienta. La limpieza por pasos comienza el ciclo con agua tibia para quitar manchas (tales como sangre y pasto). Tecnologia 6th Sense

    Tm

    La inteligencia intuitiva "conoce cada carga", al determinar los tamaSos de carga, niveles de agua y el tiempo de limpieza que se necesita. sense" Agregado de prendas Cuando esta opci6n este disponible al comienzo del ciclo, la luz de estado de agregar prendas (Add A Garment) se iluminara durante los primeros 8 minutos. Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar mas prendas a una carga. Sistema de lavado con inyeccibn directa Esta lavadora canaliza el 100% del agua a traves de los depdsitos para asegurar un enjuague a fondo y la mezcla de todos los productos de lavanderfa antes de que entren en contacto con las prendas. Luego viene el rociado del agua desde la parte superior frontal hacia el centro de la carga, proporcionando una distribucidn pareja y un rendimiento de limpieza 6ptimo. Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado. Sistema de detergente eficaz con v&lvula antiescape Esta lavadora cuenta con una vMvula de diser_o especial que se cierra durante la porci6n de lavado del ciclo de modo que el 100% del agua y la mezcla del detergente se utiliza en la carga. El Sistema de detergente eficaz asegura que no se desperdicie agua o detergente. Sistema de suspensibn de 6 puntos Los amortiguadores de choque, 2 resortes y controles electr6nicos, han sido dise_ados especialmente para ayudar a redistribuir la carga automaticamente y minimizar el movimiento del tambor de lavado durante el ciclo de escurrido. El sistema de suspensi6n de seis puntos reduce la cantidad de fuerza transmitida al suelo per la lavadora, Io que resulta en la reducci6n de ruido y vibraci6n. 33

    Page 35

    Usodelalavadora

    ControlsLock3U_lock Holdf_35e_nds

    Normal

    Delicate

    Bulkyitems

    Wool

    Heavyduty

    SiLK

    Hand

    Washables

    Sanitary

    Quick

    Wash

    HSE/ SPiN

    Cleanwasher

    Soak

    [stimatedTimeRemaning

    ._S_ J C4_

    DeUayWash DoorLo_ked Plevlash Presoak Extra Rinse @®@

    Options

    I

    Hot High Warm* _.z Medium Heavy Loud Warm /0w _: N0fPaal Soft Cold NoSpill Light Off Water Temp Spi_ Soil 'w_m_in_ Speed £eveU gutton SoLmd NOTA: El panel que se muestra mas arriba puede ser diferente del de su modelo. Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora articuloe que esten humedecidos con gasolina o cualquier otro liquido inflamable. Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite. No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). No seguir eetae inetruccionee puede ocasionar la muerte, explosion o incendio.

    Advertencia:

    A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque electrico o de da_os personales, lea las

    Instrucciones

    Importantes

    De Seguridad

    antes de operar este aparato. La siguiente es una guia para el empleo de su lavadora. Consulte las secciones especificas de este manual para obtener informaci6n detallada. No almacene productos de lavanderia encima de esta lavadora. La vibraci6n es normal durante el funcionamiento. Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente com0n que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente com0n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento

    (He).

    Primer ciclo de lavado sin ropa Antes de lavar la ropa por primera vez, elija el ciclo Normal/ Informal (Normal/Casual) y p6ngalo a funcionar sin ropa, si esto no se ha completado durante el paso final de la instalaci6n. Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Use _/_de la cantidad recomendada por el fabricante para una carga de tama_o mediano. Este ciclo inicial sirve para asegurar la limpieza del interior de la lavadora antes de lavar la ropa. Para todos los ciclos de lavado Abra la puerta de la lavadora jalando la manija. Separe la ropa por color y tipo de tela. Coloque una carga de ropa separada en la lavadora. No sobrecargue la lavadora. El sobrecargar la lavadora puede causar una limpieza insatisfactoria. • La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La puerta de la lavadora debe cerrarse con facilidad. • Mezcle art[culos grandes y chicos, y evite lavar articulos separados. Coloque la carga uniformemente. 34

    Page 36

    2= Lave los articulos peque_os, tales come calcetines de ni_os, en bolsas de malla para prendas. Se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. • AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no han quedado peque_os artfculos debajo del sello de goma de color gris que esta al frente de la tina. Cierre la puerta de la lavadora empujandola con firmeza hasta que escuche el chasquido de la traba. La puerta de la lavadora permanecera con seguro durante el ciclo de lavado.

    Notas:

    • AI cabo de cualquier ciclo de lavado, se debe abrir la puerta y luego cerrarla para que pueda iniciar un nuevo ciclo. La puerta puede abrirse solamente si se ha seleccionado Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    mientras la luz de Agregado de prendas (Add A Garment) este encendida o si se ha anulado el ciclo. • Vea "Para anular un ciclo" en la secci6n "Cambio de ciclos, opciones y modificadores".
  • Abra la gaveta de dep6sito
  • y agregue los productos de lavanderfa en los compartimientos de detergente, blanqueador, o suavizante de telas. Cierre la gaveta lentamente para evitar derrames. Vea "Use del dep6sito".
  • Encienda
  • la lavadora seleccionando encendido

    (Power).

    Seleccione uno de los ciclos girando el selector de ciclos. La luz indicadora del ciclo seleccionado se iluminara de verde. AI seleccionar un ciclo de lavado, las opciones y modificadores prefijados (tales como la temperatura del agua, la velocidad de exprimido, y el nivel de suciedad) para el ciclo seleccionado se encenderan de verde. Las opciones que puedan seleccionarse se pondran de color ambar. Si una opci6n o modificador no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encendera. La pantalla muestra el tiempo aproximado restante. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea "Ciclos".
  • Seleccione
  • las Opciones deseadas. No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos. Vea "Opciones".
  • Seleccione
  • los modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Vea "Modificadores".
  • Si Io desea, seleccione
  • la serial de ciclo (CYCLE SIGNAL). Esta serial es 0til cuando tiene que lavar articulos que deben quitarse de la lavadora tan pronto esta se detenga. Seleccione alto (Loud), bajo (Soft) o apagado (Off).
  • Si Io desea, seleccione
  • Sonido de los botones

    (Button

    SOUND). Esta caracterfstica produce un sonido cada vez que se presiona un bot6n. Seleccione alto, bajo o apagado.
  • Seleccione
  • y sostenga START durante 1 segundo aproximadamente. • Si no selecciona Inicio (START) dentro de 5 minutos de haber elegido el ciclo, la lavadora se apaga automaticamente. AI cabo del ciclo de lavado, la luz de estado Listo (DONE) se ilumina, la puerta se destraba y se puede descargar la lavadora. La lavadora se apaga automaticamente 60 minutes despues que el ciclo se complete y se apague la luz de Listo (DONE). Para apagar la lavadora manualmente al cabo de un ciclo, seleccione

    Pause/

    CANCEL (Pausa/Anulado) una vez.
  • 11.
  • Para volver a usar el mismo ciclo, presione primero Encendido (POWER) y luego seleccione Inicio (START). Para el inicio diferido del ciclo de lavado Seleccione DELAY WASH (Lavado diferido) hasta que el tiempo diferido deseado (en horas) aparezca en la pantalla de Estimated Time Remaining (Tiempo aproximado restante). Seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva del ciclo de lavado aparecera en la pantalla.

    Importante:

    AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el lavado con retraso antes de que comience el ciclo. Su nueva lavadora tiene una gaveta de depdsito con cuatro compartimientos separados para sus productos de lavanderia - dos son para el detergente, otro es para el blanqueador liquido con cloro y el otro es para el suavizante liquido de telas. Los productos de lavanderia se diluyen y se distribuyen automaticamente en el momento oportuno durante el ciclo de lavado, sin que usted tenga que regresar en el transcurso del ciclo de lavado para agregarlos. Es normal que quede un poco de agua en los dep6sitos al termino del ciclo de lavado. No ponga productos de lavanderfa directamente en la tina de lavado. Siempre use los dep6sitos apropiados al agregar productos de lavanderia. Seleccibn del detergente adecuado Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Este sistema de lavado, junto con menos agua, creara demasiada espuma con un detergente com0n que no sea de alto rendimiento (HE). El uso de un detergente comt_n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de lavado mas prolongados y menor rendimiento de enjuague. Tambien puede ocasionar fallas en los componentes y moho evidente. Los detergentes de alto rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento

    (He).

    Para Ilenar los compartimientos del dep6sito
  • Jale hacia afuera la gaveta del dep6sito.
  • Agregue el producto
  • de lavanderfa deseado en el compartimiento apropiado. 35

    Page 37

  • Empuje la gaveta del dep6sito
  • despacio y completamente hacia adentro (para evitar derrames). Dep6sito A. Selector de tipo de detergente B. Compartimiento del detergente para el prelavado C. Compartimiento del detergente para el lavado principal D. Palanca de desenganche del depdsito E. Compartimiento del blanqueador con cloro F. Compartimiento del suavizante de telas Compartimiento del detergente para el prelavado (Letra Ben la ilustraci6n del dep6sito) Agregue detergente en este compartimiento siempre que use la opci6n Prewash (Prelavado) o Presoak (Remojo previo). En este compartimiento se puede utilizar el detergente liquido o en polvo. El detergente se distribuira automaticamente durante el prelavado si se ha seleccionado la opci6n Prewash, o durante el tiempo de remojo si se ha seleccionado Presoak. • Si se utiliza detergente de alto rendimiento, agregue 1/3de la cantidad recomendada en el compartimiento de prelavado y 2/3de la cantidad recomendada para el compartimiento de lavado principal. Compartimiento del detergente para el lavado principal (Letras A y C en la ilustraci6n del dep6sito) Agregue detergente Ifquido o en polvo de alto rendimiento

    (He)

    en este compartimiento para su ciclo de lavado principal• El selector de tipo de detergente (A) debera estar siempre en la posici6n correcta para el tipo de detergente que se use. Deslice el selector de tipo de detergente a la posicidn correcta.

    Importante:

    Siva a usar la opcidn de Prelavado (Prewash), Remojo previo (Presoak) o Lavado con retraso (Delay Wash), debera usar el detergente en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera de este compartimiento antes de que comience el lavado principal. • Use la cantidad de detergente recomendada per el fabricante para el tamaSo de la carga. • Se puede agregar blanqueador Ifquido o en polvo que no decolora en el compartimiento del lavado principal junto con el mismo tipo de detergente, Ifquido o en polvo. Detergente liquido: Selector on laposicidn para el detergente Ifquido A. Selector de tipo de detergente Detergente en polvo:

    _L_

    wDER

    Uid

    D

    Selector en la posicidn para el detergente en polvo A. Selector de tipo de detergente Compartimiento del blanqueador con cloro (Letra E en la ilustraci6n del dep6sito) Agregue no mas de % de taza (160 mL) de blanqueador Ifquido con cloro en este compartimiento. El blanqueador se diluira y distribuira automaticamente en el mejor memento durante el primer enjuague despues del ciclo de lavado. Este compartimiento no puede diluir blanqueador en polvo. • Siempre mida el blanqueador Ifquido con cloro. Use una taza medidora con pico vertedor; no Io haga al calculo. Siga las instrucciones del fabricante para Iograr un use seguro. • No Ilene encima del nivel maximo

    "Max".

    El sobrellenado puede ocasionar daSos en las prendas. Compartimiento del suavizante de telas (Letra Fen la ilustraci6n del dep6sito) Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del suavizante de telas Ifquido. • No sobrellene. El dep6sito puede contener 1/4de taza (60 mL). • El suavizante de telas se agrega en el ciclo de enjuague. Si se selecciona Enjuague adicional, el suavizante de telas se distribuira durante el Enjuague adicional. • No use bolas que distribuyen suavizante de telas en esta lavadora. Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. 36

    Page 38

    • No derrame ni gotee el suavizante de telas sobre las prendas. • AI final del ciclo, puede quedar una pequeda cantidad de agua en el dep6sito. Esto es normal. NOTA: Use solamente suavizante de telas liquido en este dep6sito.

  • Para hacer una pausa de la lavadora en cualquier
  • momento, presione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel).

  • Para reanudar el ciclo, presione
  • Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). No todas las Opciones y Modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Los modificadores que est_n disponibles se pondran de color ambar. Si una opci6n o modificador no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encendera. Los Ciclos, Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento antes de seleccionar Inicio (START). Las Opciones y Modificadores se pueden cambiar en cualquier momento despues de seleccionar START y antes de que comience la Opci6n o Modificador seleccionado. Para anular un ciclo y seleccionar uno nuevo
  • Oprima dos veces pausa/anulaci6n
  • (Pause/Cancel).

  • Presione
  • Encendido

    (Power).

  • Seleccione
  • el ciclo deseado.
  • Seleccione
  • las opciones o modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level).
  • Presione
  • Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente) para que la lavadora vuelva a comenzar en el inicio del nuevo ciclo. Para anular un ciclo
  • Optima dos veces pausa/anulaci6n
  • (Pause/Cancel).

  • La lavadora se apaga, la puerta se destraba
  • y se puede sacar la ropa. NOTA: Si el nivel del agua o la temperatura estan demasiado altos, la lavadora desaguara automaticamente antes de que la puerta se destrabe. Para cambiar Opciones o Modiflcadores despu_s de que haya comenzado el ciclo
  • Oprima
  • Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    una vez.
  • Seleccione
  • las opciones o modificadores deseados, tales como temperatura del agua (Water Temp), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level). Las selecciones que esten disponibles se pondran de color ambar.
  • Para reanudar el ciclo, presione
  • Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente). Para escurrir la lavadora manualmente
  • Oprima dos veces pausa/anulaci6n
  • (Pause/Cancel).

  • Presione
  • Encendido

    (Power).

  • Seleccione
  • Drain/Spin

    (Desag0e/Exprimido).
  • Para comenzar
  • el desag0e, presione Inicio (START) (durante 1 segundo aproximadamente).
  • AI cabo del exprimido,
  • la puerta se destraba. Se puede descargar la lavadora. Estas luces muestran en que porci6n del ciclo esta funcionando la lavadora. Tambien indican cuando puede agregar un art[culo adicional en el ciclo de lavado y cuando los controles estan bloqueados. EstimatedTimeRemaining Agregado de prendas Esta lavadora permite que durante un periodo de 8 minutos se puedan agregar otras prendas a la carga. Puede agregar art[culos a la lavadora si la luz de estado de agregado de prendas (Add a garment) esta encendida. Para agregar articulos cuando est_ encendida la luz de agregado de prendas
  • Seleccione
  • Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    una vez. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden a_adir articulos.
  • Para continuar
  • el ciclo, cierre la puerta y seleccione y sostenga START (durante 1 segundo aproximadamente). Para agregar articulos cuando la luz de agregado de prendas no este encendida
  • Seleccione
  • Pause/Cancel

    dos veces. Esto anulara el ciclo y las opciones de lavado. La puerta de la lavadora se destraba y se pueden a_adir articulos.
  • Cierre la puerta, presione Encendido (POWER) y seleccione
  • el nuevo ciclo y opciones. Seleccione y sostenga

    Start

    (durante 1 segundo aproximadamente). Listo (Done) La luz de estado de listo (Done) permanecera encendida por 60 minutos despues de que se haya terminado el ciclo; luego la lavadora se apagara. 37

    Page 39

    Bloqueo/Desbloqueo deloscontroles El bloqueo de los controles (Controls Lock) evita el uso accidental de la lavadora. Tambien puede usar la funcidn de bloqueo de controles para evitar cambios accidentales del ciclo o de opciones durante un ciclo. Cuando este encendida la luz de bloqueo de los controles (Controls Lock), todos los botones estaran desactivados excepto los de Pausa/Anulacidn (Pause/ Cancel) e Inicio (Start). Usted puede bloquear los controles mientras la lavadora se encuentre en funcionamiento. Para bloquear los controles Presione y sostenga BIoqueo/Desbloqueo de los controles

    (Controls

    Lock/Unlock)

    durante 3 segundos.

    C_

    ControlsLuck/Ulock Holdfer3Seconds Se encendera la luz de estado prdxima al bot6n de CONTROLS

    Lock/Unlock.

    Para desbloquear los controles Presione y sostenga Bloqueo/Desbloqueo de los controles

    (Controls

    Lock/Unlock)

    durante 3 segundos hasta que se apague la luz de estado. NOTA: Para bloquear o desbloquear los controles cuando la lavadora este apagada, presione y sostenga Bloqueo/ Desbloqueo de los controles

    (Controls

    Lock/Unlock)

    durante 3 segundos. Bloqueo de la puerta Cuando la luz de estado se enciende, la puerta esta bloqueada. Deteccibn/revisibn del tiempo estimado Los tiempos del ciclo varfan automaticamente seg0n la presidn de agua, temperatura del agua, detergente y carga de ropa. La lavadora detectara automaticamente el progreso del ciclo y ajustara la pantalla de Tiempo estimado restante. Durante la deteccidn, el tiempo estimado destellara y la luz de estado de Deteccidn (Sensing) se encender& Una vez que la detecci6n finaliza, el tiempo estimado deja de destellar, la luz de estado de apaga y la pantalla de Tiempo estimado restante se actualiza. El tiempo del ciclo se alargara si hay demasiada espuma o si la carga no esta balanceada. La rutina de espuma quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. Vea "Soluci6n de problemas". Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo. Se pueden seleccionar los ciclos girando la perilla de control de ciclos hacia el ciclo deseado. Cada ciclo fue dise_ado para distintos tipos de tela y niveles de suciedad. Las luces indicadoras de modificadores, que estan en el lado derecho del panel, cambiaran a medida que se seleccionen los ciclos.

    Normal

    Delicatecasualbulkyitems

    Wool

    Heavyduty

    Silk

    WHmTEST

    Whites

    Hand

    Washables

    Samtary

    Quick

    Wash

    Iinse/Spin

    Cleanwasher Soak

    wllh Bba_h 0_1;, Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo estimado del ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature) y Velocidad de exprimido (Spin Speed) y puede tener opciones programadas. Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. • Los ajustes prefijados se iluminaran de verde para mostrar las opciones y modificadores seleccionados previamente y cambiaran antes de que se presione Inicio (START). No todas las opciones y modificadores estan disponibles con todos los ciclos. Las selecciones que esten disponibles se pondran de color ambar. (Para cambiar los ajustes despues de que haya comenzado el ciclo, oprima Pausa/Anulaci6n

    (Pause/

    CANCEL ), luego seleccione los ajustes deseados. Presione Inicio (START) para continuar el ciclo.) • Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener mejores resultados, use detergente Ifquido en los ciclos de velocidad baja. 38

    Page 40

    Ajustes prefljados de ciclos Cada ciclo tiene los siguientes ajustes prefijados: Nivel de suciedad (Soil Level) (tiempo de ciclo), Temperatura del agua (Water Temperature), y Velocidad de exprimido (Spin Speed). Los ajustes prefijados proporcionan el cuidado recomendado de las telas en el ciclo seleccionado. Vea el cuadro. Ciclo Nivel de Temperatura del Velocidad suciedad agua de (tiempo del exprimido ciclo) Sanitario Normal Super caliente/ Extra alta (Sanitary) (1:50) Fria (Super Hot/ (Extra High) Cold) Blancos Normal Caliente/Frfa Extra alta blanquisi- (1:20) (Hot/Cold) mos 0Nhitest Whites) Intenso Normal Caliente/Frfa Extra alta (Heavy (1:25) Duty) Articulos Normal Tibia/Fria Baja (Low) volumino- (0:55) (Warm/Cold) sos (Bulky Items) Normal/ Normal Tibia/Frfa AIta (High) Informal (0:50) (Normal/ Casual) Ropa Normal Tibia/Frfa Media delicada (0:40) (Warm/Cold) (Medium) (Delicate) Lana Normal Fria/Frfa Media (Wool) (0:30) (Cold/Cold) (Medium) Seda Normal Fria/Frfa No exprime (Silk) (0:25) (No Spin) Lavado a Normal Fria/Frfa Baja (Low) mano (Hand (0:30) Washables) Lavado Ligero Tibia/Frfa Extra alta rapido (Light) (Quick (0:25) Wash) (de2a3 articulos) Limpiar la

    N/A

    Alta (High) lavadora (Clean Washer) Remojo Normal Tibia/Frfa No exprime (Soak) (0:30) Enjuague/ Normal Fria/Frfa Extra alta Exprimido (0:20) (Rinse/Spin) DesagiJe/ Normal

    N/A

    Extra alta Exprimido (0:11 ) (Drain/Spin) Para cambiar los ajustes de ciclo prefijados Oprima el selector de cada ajuste que este disponible hasta que el ajuste deseado se encienda verde. Sanitario (Sanitary) Use este ciclo para lavar telas que no desti_en, con suciedad profunda, Este ciclo combina una temperatura de agua super caliente y agitaci6n de alta velocidad para ayudar a eliminar la suciedad y manchas profundas. Es recomendable fijar el calentador de agua en 120°F (49°C) para asegurar un rendimiento adecuado durante este ciclo. El exprimido a velocidad extra alta ayuda a acortar el tiempo de secado. Blancos blanquisimos (Whitest Whites) Este ciclo ha side dise_ado especialmente para el lavado de telas blancas sucias con la ayuda del blanqueador. Las temperaturas elevadas de lavado aseguran la 6ptima acci6n del blanqueador. El enjuague adicional proporciona un rendimiento 6ptimo de enjuague para evitar residuos de cloro en su ropa, Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para lavar telas resistentes que no desti_en y prendas con suciedad intensa, Este ciclo combina una agitaci6n veloz, un tiempo de lavado mas prolongado y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Si la temperatura del agua esta mas baja que la necesaria para este ciclo, el calentador calentara el agua hasta la temperatura 6ptima, Articulos voluminosos (Bulky Items) Use este ciclo para lavar artfculos grandes, como pueden ser frazadas y edredones. Este ciclo comienza con un remojo para saturar completamente su carga voluminosa. Le sigue una acci6n de lavado mediano y un exprimido a baja velocidad solamente para mantener el equilibrio de la carga. Normal/Informal (Normal/Casual} Use este ciclo para lavar telas inarrugables como camisas deportivas, blusas, ropa de negocios informal, fibras mixtas de planchado permanente, fibras de algod6n y de lino y fibras sinteticas. Este ciclo combina una agitaci6n a velocidad media, exprimido a alta velocidad y un proceso de enfriamiento de la ropa para reducir la formaci6n de arrugas. NOTA: Para un mejor rendimiento de energia, use el ciclo Normal/Informal (Normal/Casual). Ropa delicada (Delicate) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mane y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la acci6n de lavado de este ciclo combina periodos de agitaci6n a velocidad baja y remojo, El mecanismo CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano, El exprimido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas. • Use bolsas de malla para prendas al lavar ropa interior tales como sostenes con alambre, articulos con cordeles y articulos peque_os como calcetines de niSos. 39

    Page 41

    Lana (Wool) Use este ciclo para lavar prendas de lana lavables a maquina. _erifique las instrucciones de cuidado para asegurarse de que la prenda es lavable.) El mecanismo CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de la lana lavable. Este ciclo tiene un agitado suave y un exprimido de baja velocidad para proveer un cuidado 6ptimo de las prendas. Seda (Silk) Use este ciclo para lavar prendas de seda lavables. _erifique las instrucciones de la etiqueta para asegurarse de que la prenda es lavable.) Este ciclo rota con cuidado y escurre sin exprimir para un lavado delicado de las prendas y para reducir la formaci6n de arrugas. Debido a la ausencia de exprimido, el contenido de agua en las prendas sera mayor al final de este ciclo. El mecanismo CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de la seda. • Use bolsas de malla para prendas, segQn sea necesario. Lavado a mano (Hand Washables) Use este ciclo para lavar prendas de lavado a mano y de cuidado especial. De manera similar en que se lavan las prendas a mane en el lavadero, la accidn de lavado de este ciclo combina periodos de agitacidn a velocidad baja y remojo. El mecanismo CRADLE CLEAN TM ofrece un cuidado suave de la tela para la limpieza segura y eficaz de las prendas delicadas y lavables a mano. El exprimido a velocidad baja reduce la formaci6n de arrugas. Lavado rapido (Quick Wash} Use este ciclo para lavar cargas peque_as de 2 a 3 prendas con suciedad ligera que necesite de prisa. Este ciclo combina una agitacidn veloz, un tiempo de lavado corto y un exprimido a velocidad extra alta para acortar el tiempo de secado. Limpiar la lavadora (Clean Washer) Use el ciclo de limpiar la lavadora (Clean Washer) una vez per mes para mantener el interior de su lavadora fresco y limpio. Este ciclo utiliza un nivel mas alto de agua junto con blanqueador Ifquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora. Este ciclo dura aproximadamente 50 minutos para completar y no debe ser interrumpido. Vea "Crime limpiar su lavadora".

    Importante:

    No coloque prendas ni otros articulos en la lavadora durante el ciclo de limpieza de la lavadora. Use este ciclo con el tambor de lavado vacfo. Remojo (Soak) Use el ciclo de Remojo para ayudar a quitar manchas pequer_as de suciedades agarradas alas telas. Este ciclo proporciona un tiempo de remojo con agua tibia o frfa seguido per el desag0e. Agua extra, una fase corta de agitaci6n para la distribuci6n equitativa de la ropa, y un tiempo de remojo sin movimiento del tambor mejora la remocidn de manchas agarradas. El desag0e sin exprimido asegura un tratamiento suave hasta para los artfculos delicados. Enjuague/Exprimido (Rinse/Spin) Use este ciclo s61o para enjuagar y exprimir. Este ciclo combina una agitaci6n veloz y un exprimido a velocidad extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador SPIN SPEED _elocidad de exprimido). Un ciclo de Enjuague/Exprimido es t)til para • Cargas que necesitan Onicamente enjuague. • Agregarle suavizante a la carga. DesagiJe/Exprimido (Drain/Spin) Use este ciclo para vaciar el agua de la lavadora o para escurrir y exprimir la ropa. La velocidad de exprimido ha side prefijada en extra alta. Si Io desea, puede reducir la velocidad de exprimido seleccionando la velocidad que desee del modificador

    Spin

    SPEED _elocidad de exprimido). NOTA: Las cargas de fibras sinteticas, fibras delicadas, de lavado a mano y de lana lavable se deben escurrir sin exprimir o con un exprimido bajo para evitar deformaciones de las telas. 1 _. l:
  • Como ocurre con cualquier
  • producto nuevo, usted escuchara sonidos a los cuales no esta acostumbrado. Podra oft varios sonidos al trabar o destrabar la puerta, y durante el proceso de lavado, enjuague y exprimido. Durante los intervalos entre las etapas de lavado, habra pausas momentaneas. Usted escuchara el rociado y chapoteo del agua durante los ciclos de lavado y enjuague. Estos nuevos sonidos y pausas son parte del funcionamiento normal de la lavadora. Usted puede personalizar su lavado al agregar opciones a sus selecciones de ciclo. Puede agregar o cambiar una opci6n despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que comience la opci6n seleccionada. No todas la opciones estan disponibles con todos los ciclos. Las opciones que esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones actuales se pondran verdes. Si una opci6n no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encendera. DeJayWash @ ® Pcewash Presoak ExtraRinse ®@@

    Optuons

    Loud Soft Off C_cle Button Signal Saund Vea la secci6n "Guia para el lavado" para obtener un cuadro global de las opciones posibles en cada selecci6n de ciclo de lavado. • Usted puede seleccionar mas de una opci6n por ciclo. Algunas opciones no se pueden ar_adir a ciertos ciclos. Per ejemplo, Prewash (Prelavado) no puede ar_adirse al ciclo Quick Wash (Lavado rapido). • Si una determinada opci6n no esta disponible en el ciclo seleccionado, se escucharan 3 tonos cortos y la luz para esa opci6n no se iluminara al set seleccionada. Lavado con retraso (Delay Wash) Para que el ciclo de lavado comience mas tarde, seleccione Lavado con retraso (DELAY WASH) hasta que se vea el tiempo de retraso deseado (en horas) en la pantalla de tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining), y despues seleccione Inicio (START). La cuenta regresiva para el ciclo de lavado aparecera en la pantalla, y la luz indicadora destellara hasta que el ciclo comience. 40

    Page 42

    Importante:

    AI diferir un ciclo, use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes liquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el ciclo Diferido antes de que comience el ciclo. Prelavado (Prewash) Use esta opci6n para cargas con suciedad profunda que necesitan tratamiento previo. Esta opci6n affade al ciclo de lavado principal un pefiodo de 15 minutos de prelavado y desag0e.

    Notas:

    • Agregue el detergente en los compartimientos de prelavado (Prewash) y lavado principal (Main Wash) de la gaveta de dep6sito. • Cuando use el prelavado (Prewash), use s61o detergentes en polvo en el compartimiento para el lavado principal, ya que los detergentes Ifquidos se pueden filtrar fuera del compartimiento durante el lavado con retraso, antes de que comience el ciclo. NOTA: Las opciones de prelavado y remojo previo no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Remojo previo (Presoak) Use la opci6n de remojo previo (Presoak) para cargas de algod6n, lino, poliester o nailon con suciedad profunda y manchas rebeldes. Durante el remojo previo, el agua ingresara al tambor y la ropa se distribuira uniformemente mediante una fase de agitaci6n breve. Luego la ropa se remojara por etapas sin movimiento del tambor. Despues del remojo, la lavadora desagua sin exprimir. • Agregue el detergente en los compartimientos de Prelavado y Lavado principal de la gaveta de dep6sito. • Use detergente en polvo para el ciclo de lavado principal porque el detergente Ifquido se filtrara en la lavadora durante el remojo. • Para ciclos con temperaturas calientes de lavado, la temperatura de remojo previo esta ajustada en tibia (Warm). De Io contrario, la temperatura de remojo previo es igual a la temperatura de lavado. • Las opciones de remojo previo (Presoak) y prelavado (Prewash) no se pueden seleccionar en el mismo ciclo. Enjuague adicional (Extra Rinse) Se puede utilizar un enjuague adicional para asegurar la eliminaci6n de residues del detergente o del blanqueador que haya quedado en las prendas. Esta opci6n proporciona un enjuague adicional con la misma temperatura del agua del primer enjuague. Seffal de ciclo (Cycle Signal) Esta seffal es t_til cuando tiene que quitar artfculos de la lavadora tan pronto como esta se detenga. Presione la seffal de ciclo (OYOLE SIGNAL) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado (Off). Sonido de los botones (Button Sound) Los sonidos de los botones se usan para avisarle Io que se ha seleccionado o para hacerle saber cuando alguna funci6n no esta disponible. Presione el sonido de los botones

    (Button

    SOUND) para seleccionar Alto (Loud), Suave (Soft) o Apagado (Off). Los ajustes prefijados de los ciclos de temperatura del agua (Water Temperature), velocidad de exprimido (Spin Speed) y nivel de suciedad (Soil Level) pueden modificarse. Usted puede cambiar el modificador despues del inicio del ciclo en cualquier memento antes de que comience el modificador seleccionado. No todos los modificadores estan disponibles con todos los ciclos y opciones. Las opciones que esten disponibles se pondran de color ambar. Las selecciones actuales se pondran verdes. Si un modificador no esta disponible cuando se selecciona un ciclo, la luz no se encendera. NOTA: El panel que se muestra mas abajo puede ser diferente del de su modelo. SupelHot Extra High f Hot High r Waml* ¢_Medium Heavy Warm Low _, Normal Cold NoSpin Light ®@® WaterTemp Spin Soil warm _?_se Speed UeveU S_led_ Para cambiar la temperatura del agua, seleccione el bot6n de temperatura del agua (WATER TEMP) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. Para cambiar la velocidad de exprimido, seleccione el bot6n de velocidad de exprimido (SPIN SPEED) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. Para cambiar el tiempo del ciclo, seleccione el bot6n del nivel de suciedad (SOIL LEVEL) hasta que el ajuste deseado se ilumine de verde. Temperatura de lavado/enjuague Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga que este lavando. Use el agua de lavado mas caliente que las telas puedan resistir. Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas. Los enjuagues tibios dejan las cargas mas secas que los enjuagues frios. Los enjuagues tibios aumentan la formaci6n de arrugas. En climas fries, el enjuague tibio hace que la ropa sea mas c6moda para manejar. Los enjuagues fifes ahorran energia. En temperaturas de agua inferiores a 60°F (15,6°C), los detergentes no se disuelven bien. Ademas puede resultar dificil quitar la suciedad. Tecnologia

    6Th Sense

    Tm

    E[

    control de tecnelo_[a

    _Th

    Sense

    Tm

    detecta y mantiene electr6nicamente una temperatura uniforme del agua. El control de tecnologia 6TH SENSE TM regula el agua de entrada fria y caliente. El control de tecnologia 6TH SENSE TM se enciende automaticamente cuando se selecciona un ciclo. Vea "Ajustes prefijados de ciclos" en la secci6n "Ciclos". El control de tecnologfa 6TH SENSE TM asegura constantemente una buena limpieza. • El control de tecnologia 6TH SENSE TM funciona con todos los ajustes de temperatura de lavado. • La tecnologfa 6TH SENSE TM funciona para la temperatura de enjuague si el ajuste de temperatura de lavado esta marcado con un asterisco, come en caso de tibio (Warm)*. Las temperaturas para todos los otros tipos de enjuague son fffas. sense" 41

    Page 43

    Consulte este cuadro para obtener sugerencias sobre tipos de cargas y sus ciclos correspondientes. A la derecha se detallan las opciones disponibles para cada uno de estos ciclos de lavado. ClOLO

    Tipo De Carga Sugerida

    Opoiones

    Disponibles

    Lavado con Prelavado* Remojo Enjuague retraso previo* adicional Sanitario Ropa interior, toallas, ropa de trabajo, pafiales, v' v' v' v' (Sanitary) etc. con suciedad profunda Blancos Telas blancas sucias _' _' _ _' blanquisimos (Whitest Whites) Intenso (Heavy Telas resistentes que no destifien y prendas con _' v' _ v' Duty) suciedad profunda Articulos Frazadas y edredones con suciedad normal v' v' voluminosos (Bulky Items) Normal/Informal Blusas, camisas, overols, etc. de poliester, _' v' i/ v' (Normal/Casual) nailon, algoddn, lino o mezclas de algoddn con suciedad normal Ropa delicada Articulos de cuidado especial con la indicacidn v' v' i/ v' (Delicate) "Lavable a mane" Lana (Wool) Ropa de lana con un acabado sin fieltro, cuya _' v' etiqueta indica que se pueden lavar en la lavadora Seda (Silk) Ropa de seda, cuya etiqueta indica que se v' v' pueden lavar en la lavadora Lavado a mano Articulos de cuidado especial con la indicacidn _' v' (Hand "Lavable a mano" Washables) Lavado rapido de 2 a 3 articulos con suciedad ligera hechos de _' v' (Quick Wash) algod6n, poliester, nailon o mezclas de algoddn Limpiar la Sin ropa _' lavadora (Clean Washer) Remojo (Soak) Telas de algoddn, line, poliester o nailon v' Enjuague/ Telas de algoddn, line, poliester o nailon v' Exprimido (Rinse/Spin) DesagiJe/ Telas de algoddn, line, poliester o nailon v' Exprimido (Drain/Spin) *No se puede seleccionar Prelavado (Prewash) y Remojo previo (Presoak) a la vez. 42

    Page 44

    J

    Consejosdelavanderia

    Preparacibn de la ropa para lavar Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de sus prendas. • Use solamente detergentes de alto rendimiento. El paquete para este tipo de detergente incluye la indicaci6n "HE" o "Alto Rendimiento". Con este sistema de lavado y el menor uso de agua, se formara demasiada espuma si se utiliza un detergente comQn que no sea de Alto Rendimiento. El uso de un detergente com0n probablemente derive en errores de la lavadora, tiempos de ciclo mas prolongados, menor rendimiento de enjuague, as( como tambien en fallas de los componentes y evidente formaci6n de moho. Los detergentes de Alto Rendimiento HE estan hechos para producir la cantidad adecuada de espuma para el mejor rendimiento. Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. Use solamente un detergente de alto rendimiento

    (He).

    Cierre los zipers, broches de presidn y corchetes para evitar que enganchen otros articulos. Quite alfileres, hebillas y demas objetos duros para evitar que rayen el interior de la lavadora. Quite todo adorno y ornamento que no sea lavable. Vacie los bolsillos y vuelvalos al reves. Doble los pur3os y limpie con un cepillo la pelusa y la suciedad. Vuelva al reves las prendas de tejido sintetico para evitar que se Ilenen de pelusas. Ate los cordones y fajas de modo que no se enreden. Remiende Io que este roto asi como las costuras y dobladillos flojos. ]-rate las manchas y suciedades. Las prendas manchadas o mojadas deberan lavarse con prontitud para obtener mejores resultados. Mezcle articulos grandes y peque_os, evite lavar artfculos separados y cargue de modo uniforme. Lave los articulos peque_os, tales como calcetines de nir3os, en bolsas de malla para prendas. Para crear una carga balanceada, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. NOTA: Si solamente va a lavar prendas peque_as, se recomienda usar mas de una bolsa para prendas y que cada una de elias se Ilene con la misma cantidad de material. Seleccibn de la ropa • Separe las prendas con suciedad profunda de las que estan ligeramente sucias, a0n cuando estas normalmente se lavarian juntas. Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, artfculos sinteticos y de planchado permanente). Siempre que sea posible, vuelva al reves las prendas que sueltan pelusa. • Separe los colores oscuros de los colores claros, los articulos no dester_ibles de los que si Io son. • Separe por tipo de tela y estructura (prendas fuertes de algod6n, tejidos de punto y prendas finas). Cbmo descargar • Saque la ropa de la lavadora despues de que se haya completado el ciclo. Los objetos metalicos como zipers, broches a presidn y hebillas pueden herrumbrarse si se dejan en la lavadora por largo tiempo. • AI sacar las prendas de la lavadora, de vez en cuando revise si no hart quedado peque_os art(culos debajo del sello de color gris que esta al frente de la tina. Sugerencias para cargar Ropa pesada de trabajo 4 pantalones de mezclilla 2 pantalones de deporte 4 pantalones de trabajo 2 camisetas de deporte 4 camisas de trabajo Toallas 10 toallas de ba_o 14 toallas faciales 10 toallas de mano Carga mixta 3 sfibanas (1 de cama doble, 2 de camas gemelas) 4 fundas 3 camisas 3 blusas 9 camisetas 9 pantalones cortos 10 paduelos Ciclo de lavado r_pido (de 2 a 3 prendas) 2 camisas de vestir 1 par de pantalones 43

    Page 45

    Cuidadodelalavadora

    El procedimiento de mantenimiento de la lavadora debera hacerse todos los meses. Limpieza del sello 1=
  • Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier
  • ropa o artfculo que estuviera dentro de la misma. Inspeccione el sello gris que se encuentra entre la abertura de la puerta y la canasta para detectar si hay Areas manchadas. Empuje el sello hacia atras para inspeccionar todas las Areas debajo del sello y controle si hay objetos extrados. A. Seflo
  • Si se encuentran
  • Areas manchadas en el sello, Ifmpielas siguiendo el siguiente procedimiento. a} Mezcle una soluci6n diluida utilizando 3/4taza (177 mL) de blanqueador liquido con cloro y 1 gal. (3,8 L) de agua tibia del grifo. b} Limpie el Area del sello con la soluci6n diluida y un patio h0medo. c} Dejela reposar durante 5 minutos. d} Limpie el Area meticulosamente con un patio seco y deje que el interior de la lavadora se seque al aire con la puerta abierta.

    Importante:

    • Use guantes de goma cuando limpie per perfodos prolongados. • Vea las instrucciones de uso adecuado provistas pot el fabricante del blanqueador. Comience el procedimiento
  • Abra la puerta de la lavadora y quite cualquier
  • ropa o artfculo que estuviera dentro de la misma.
  • Cierre la puerta de la lavadora.
  • Abra la gaveta del dep6sito
  • y agregue inmediatamente ¾ taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro en el compartimiento del blanqueador. NOTA: No agregue ning0n detergente a este ciclo. Si usa mas de ¾ taza (160 mL) de blanqueador, el producto podra dafiarse con el tiempo.
  • Cerci6rese
  • de que el caj6n del dep6sito este cerrado.
  • Seleccione
  • el ciclo de limpiar la lavadora (CLEAN WASHER).
  • Presione
  • Inicio (START). NOTA: La canasta rotara, despues la puerta se destrabara, se trabara nuevamente y despues continuara el ciclo.
  • La maquina no se Ilenara, pero la canasta rotara mientras la lavadora hace un ciclo corto de detecci6n. Esto tardara aproximadamente 3 minutos. El ciclo determinara si hay ropa u otros articulos en la lavadora. a) b) Si no se detectan artfculos en la lavadora, esta procedera al paso 8. Si se detecta alg0n articulo en la lavadora, apareceran en la pantalla "rL" o "F-34" y las luces de lavado (WASH) y controles bloqueados

    (Controls

    Locked)

    permaneceran encendidas. La puerta se desbloqueara. • Presione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    para anular el c6digo de falla. Despues repita los pasos 1, 2 y 6 para comenzar nuevamente el ciclo.
  • Una vez que haya comenzado
  • el ciclo, deje que el ciclo finalice. g. Una vez que haya finalizado el ciclo, deje la puerta levemente abierta para que haya una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. Siempre haga Io siguiente para mantener la frescura de la lavadora • Use solamente un detergente de alto rendimiento (HE). Procedimiento para el mantenimiento de la lavadora Esta lavadora tiene un ciclo especial que utiliza mayores vol0menes de agua junto con blanqueador liquido con cloro para limpiar meticulosamente el interior de su lavadora.

    Notas:

    • Lea estas instrucciones completamente antes de comenzar el proceso de limpieza. Si fuera necesario, el ciclo de limpieza puede ser interrumpido al presionar el bot6n de Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel). Sin embargo, el ciclo no se detendra inmediatamente. La maquina mostrara en la pantalla "int" (interrumpir) y continuara con varies pasos de enjuague y desagQe para asegurar que se haya enjuagado todo el blanqueador de la lavadora. • Deje la puerta levemente abierta despues de cada ciclo para permitir una mejor ventilaci6n y secado del interior de la lavadora. • Repita todos los meses el procedimiento de limpieza usando ¾ taza (160 mL) de blanqueador liquido con cloro. • Si el procedimiento no mejora suficientemente la frescura de la maquina, sfrvase evaluar su instalaci6n y las condiciones de uso para detectar otras causas. Limpieza externa Use un patio suave y h0medo o una esponja para limpiar cualquier derrame. De vez en cuando, limpie el exterior de su lavadora para que se vea come nueva. Use jab6n suave y agua. No use productos abrasives. 44

    Page 46

    Limpieza de la gaveta de depbsito La gaveta de dep6sito es desmontable para facilitar la limpieza.

  • Destrabe
  • la gaveta de dep6sito presionando la palanca de desenganche que esta en el compartimiento de prelavado, Vea "Uso del dep6sito", Quite la gaveta.
  • Quite los insertos (el sif6n de los compartimientos
  • del suavizante y del blanqueador, y el selector de detergente).
  • Lave las piezas en el agua del grifo.
  • Vuelva a colocar
  • los insertos y coloque nuevamente el dep6sito en la gaveta. Reemplace las mangueras de entrada despues de 5 a_os de uso para reducir el riesgo de que fallen. Revise peri6dicamente y cambie las mangueras de entrada si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o perdidas de agua, Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposici6n. Instale y guarde su lavadora en un lugar donde no se congele. Debido a que puede quedar un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podria da_ar su lavadora. Si va a guardar o trasladar su lavadora durante una temporada de invierno riguroso, acondici6nela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o vacaciones: Ponga a funcionar su lavadora t_nicamente cuando este en casa. Siva a salir de vacaciones o no va a usar la lavadora durante un periodo prolongado de tiempo usted debe: • Desenchufar la lavadora o desconectar el suministro de energfa, • Interrumpir el suministro de agua a la lavadora, Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presi6n del agua) en ausencia suya, • Abrir ligeramente la puerta para proporcionar ventilaci6n. Para acondicionar la lavadora para el invierno:
  • Vierta 1 cuarto (1 L) de anticongelante
  • tipo R.V. en el tambor.
  • Ponga la lavadora a funcionar
  • en el ciclo de DesagQe/ Exprimido

    (Drain/Spin).

  • Desenchufe
  • la lavadora o desconecte el suministro de energfa,
  • Cierre ambos grifos de agua,
  • Desconecte
  • las mangueras de entrada del agua de los grifos y elimine el agua. Para volver a usar la lavadora:
  • Deje correr agua por las tuberfas.
  • Vuelva a conectar las mangueras de entrada del agua a los grifos, Abra ambos grifos de agua, Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable electrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocas=onar la muerte, incendio o choque el_ctrico.
  • Enchufe
  • la lavadora o vuelva a conectar el suministro de energia.
  • Ponga la lavadora a funcionar
  • en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. Para transportar la lavadora:
  • Siva
  • a mover la lavadora durante una temporada de invierno riguroso, coloque 1 cuarto (1 L) de anticongelante tipo R.V, en el tambor. Ponga la lavadora a funcionar en el ciclo DesagQe/ Exprimido

    (Drain/Spin).

  • Desenchufe
  • el cable electrico.
  • Desconecte
  • la manguera de desag0e del sistema de desagQe y fijela a los ganchos del panel posterior.
  • Cierre ambos
  • grifos de agua.
  • Desconecte
  • las mangueras de entrada del agua de los grifos, luego elimine el agua de las mangueras y fijelas al panel posterior de la lavadora.

    Importante:

    Llame para solicitar servicio, No vuelva a usar los pernos de transporte. La unidad debe set transportada en la posici6n vertical, Para prevenir da_os estructurales y de suspensi6n, su maquina debe estar debidamente preparada para ser nuevamente ubicada por un t_cnico certificado. Para volver a instalar la lavadora
  • Siga las "lnstrucciones
  • de instalaci6n" para ubicar, nivelar y conectar la lavadora.
  • Ponga la lavadora a funcionar
  • en el ciclo normal/informal (Normal/Casual) con un 1/2de la cantidad de detergente de alto rendimiento HE recomendada por el fabricante para una carga de tama_o mediano, para limpiar la lavadora y eliminar el anticongelante, de haberlo usado. 45

    Page 47

    #

    Soluciondeproblemas

    Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico... La pantalla de la lavadora muestra mensajes codificados y emite sehales audibles

    "F20"

    (Problema de entrada de agua - no hay suministro de agua o hay un suministro de agua insuficiente) Selecione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    dos veces para anular el ciclo, Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa. Verifique Io siguiente: _,Estan completamente abiertos los grifos del agua? _,Estan obstruidos los filtros en la conexi6n de la manguera de entrada con la lavadora? _,Estan retorcidas las mangueras de entrada del agua? _,Se han congelado las mangueras de entrada del agua? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa, Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico,

    "F21"

    (Problema de desagiie) Selecione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    dos veces para anular el ciclo, Desenchufe la lavadora o desconecte el suministro de energfa. Verifique Io siguiente: _,Esta retorcida la manguera de desag(Je? _,Se ha congelado la manguera de desagQe? _,Esta obstruida la manguera de desagQe? _,Esta la manguera de desagQe a una altura mayor de 96" (2,4 m) del piso? Enchufe la lavadora o reconecte el suministro de energfa, Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico.

    "Sud"

    (Rutina de espuma) Cuando el sistema detecta la presencia de exceso de espuma, la rutina de espuma comienza automaticamente. Esta rutina quita la espuma excedente y asegura el enjuague apropiado de sus prendas. "SUD" aparece en la pantalla durante el enjuague y al final del ciclo para informarle que la Rutina de espumas ha side activada. Use solamente detergentes de alto rendimiento

    (He).

    "F22"

    (Est_ bloqueada la puerta frontal} Selecione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    dos veces para anular el ciclo, Verifique Io siguiente: _,Se ha cerrado bien la puerta de la lavadora? La puerta debera estar completamente cerrada para que la lavadora funcione. La puerta puede parecer cerrada pero no estar asegurada. Abra la puerta y cierrela con firmeza, _,Esta lavando una carga grande? Antes de cerrar la puerta de la lavadora, fijese si hay artfculos que se salen de la abertura de la puerta, Deje espacio suficiente para que la ropa pueda rotar libremente en la lavadora. Una canasta que este sobrecargada impedira que la puerta se cierre por completo. Si es necesario, reduzca el tamaSo de la carga. Cbdigos "F" diferentes de F20, F21 6 F22 Seleccione Pausa/Anulaci6n

    (Pause/Cancel)

    dos veces para cancelar el ciclo. Seleccione Desag(_e/Exprimido

    (Drain/Spin)

    si hay exceso de agua en la lavadora. Vuelva a seleccionar el ciclo y presione Inicio (START). Si el problema persiste, Ilame al servicio tecnico. La lavadora no funciona Peligro de Choque Electrico Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terminalee. No quite la terminal de cone×ion a tierra. No use un adaptador. No use un cable el_ctrico de extension. No seguir estae inetruccionee puede ocaeionar la muerte, incendio o choque el_ctrico. Verifique Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexi6n a tierra? _,Esta cerrada con firmeza la puerta de la lavadora? _,Se ha seleccionado un ciclo, pero no se ha seleccionado Inicio (START) sosteniendolo durante 1 segundo? _,Se ha abierto la puerta despues de haberse terminado el ciclo anterior? La lavadora no se Ilena, ni lava ni enjuaga • Verifique Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexi6n a tierra? _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista, _,Estan abiertas las Ilaves del agua caliente y del agua frfa? _,Esta retorcida la manguera de entrada del agua? _,Estan obstruidos los filtros de la valvula de entrada del agua? Cierre el agua y quite las mangueras de entrada de la lavadora. Saque cualquier pelfcula o particulas que se hayan acumulado, Vuelva a instalar las mangueras, abra el agua y revise si hay fugas de agua, Presione Encendido (POWER) y seleccione Inicio (START). 46

    Page 48

    La lavadora se detiene • Verifique Io siguiente: _,Esta el cable electrico enchufado en un contacto de 3 terminales de conexi6n a tierra? _,Hay corriente en el enchufe? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. _,Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista, _,Esta usando un cable electrico de extensi6n? No use un cable electrico de extensi6n, La lavadora no desagua ni exprime • &Esta obstruida la manguera de desagLie, o el extremo de la manguera de desagLie esta a mas de 96" (2,4 m) de distancia del piso? &Esta bajo el voltaje? Revise la fuente de electricidad o Ilame a un electricista. No use un cable electrico de extensi6n. &Se ha activado la rutina de espuma

    "Sud"?

    El ciclo concluira una vez que se haya eliminado el exceso de espuma. &Esta equilibrada la carga? Un solo artfculo o uno que sea voluminoso puede causar desequilibrio. Agregue mas artfculos o redistribuya la carga. La lavadora hace ruidos o vibra &Esta nivelada la lavadora? La lavadora debe estar nivelada. Las cuatro patas deben instalarse correctamente, y las tuercas deben apretarse contra el gabinete de la lavadora. &La lavadora produce un gorgoteo o zumbido? Mientras se escurre el agua de la lavadora, usted podra off el aire que se succiona a traves de la bomba. Esto ocurre durante la fase final del desagQe. Es normal. &Esta lavando articulos con broches metblicos a presibn, hebillas o zipers? Usted podra escuchar el ruido producido por los articulos al tocar el tambor de la lavadora. Esto es normal. Los depbsitos est&n obstruidos o hay fugas &Se han colocado los productos de lavanderia en el compartimiento apropiado del depbsito? Agregue las cantidades adecuadas de detergente, suavizante de telas o blanqueador liquido con cloro en los compartimientos apropiados. Agregue el blanqueador en polvo o liquido que no decolora en el compartimiento del lavado principal, AsegQrese de combinar el blanqueador en polvo no decolorante con el detergente en polvo, o de combinar el blanqueador Ifquido no decolorante con el detergente Ifquido. &Esta el selector de detergente en la posici6n correcta? El selector debera estar en la posici6n inferior cuando use detergente Ifquido yen la posici6n superior cuando use detergente en polvo, Olores de la lavadora • Vea "C6mo limpiar su lavadora". &Esta usando detergente de alto rendimiento

    (He)?

    Si se usa detergente que no es de alto rendimiento, se pueden generar residuos de peliculas los que a su vez pueden producir olor. &Dej6 la puerta abierta despu_s del uso? Esta lavadora tiene un sello hermetico que evita las fugas de agua. Para evitar olores, deje la puerta abierta para permitir que la lavadora se seque entre cada uso, Ropa demasiado mojada • &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Seleccione un ciclo con un exprimido mas rapido. &Ha lavado s61o un articulo o articulos voluminosos o ha sobrecargado la lavadora? Un solo artfculo, articulos voluminosos, o sobrecargar pueden causar desequilibrio, Agregue artfculos o trate de distribuir uniformemente la ropa mojada en el tambor, y ponga en marcha un ciclo de DesagQe/Exprimido

    (Drain/

    SPIN), Si la ropa continOa mojada, saque la mitad de la carga de la lavadora e intentelo de nuevo, Residuos o pelusa en la ropa &Se ha instalado la lavadora sobre un piso firme y • resistente? Consulte la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para informarse respecto a los requisitos del piso. El ruido y la vibraci6n pueden reducirse colocando un pedazo de madera laminada de 3A"(19,1 mm) debajo de su lavadora. La madera • laminada puede extenderse debajo de la lavadora y la secadora para mantenerlas a la misma altura. La lavadora pierde agua • Revise la plomeria de la casa y fijese si hay fugas de agua. &Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente. No agregue detergente en el tambor de la lavadora. &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas que sueltan pelusa (toallas, felpilla) de las que atraen pelusa (pana, articulos sinteticos). Tambien separe por color. &Ha sobrecargado la lavadora? No sobrecargue la lavadora. La lavadora puede Ilenarse por completo, pero sin apretujar la ropa. La carga debe estar equilibrada. Si la lavadora esta sobrecargada, la pelusa puede quedar adherida alas prendas. Verifique Io siguiente: _,Se dej6 papel o paSuelo de papel en los bolsillos? 47

    Page 49

    &Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento

    He?

    Use suficiente detergente para quitar la pelusa y mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente HE (de alto rendimiento), Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. &Esta la temperatura del agua por debajo de los 60°F

    (15,6°C)?

    El agua de lavado con una temperatura inferior a 60°F (15,6°C) quizas no disuelva por completo el detergente, &Esta usando un ciclo de lavado de baja velocidad? Los detergentes en polvo quizas no se disuelvan bien en los ciclos de velocidad baja. Para obtener 6ptimos resultados, utilice detergente liquido para los ciclos de velocidad baja como ropa delicada (Delicate), lavable a mano (Handwashables), seda (Silk) y lana (Wool). Manchas en la ropa &Ha agregado detergente en el dep6sito? Para obtener 6ptimos resultados, agregue el detergente al compartimiento de detergente, No agregue detergente en el tambor de la lavadora, &Ha usado suficiente detergente de alto rendimiento

    He?

    Use suficiente detergente para quitar la suciedad y mantenerla en suspensi6n. Use solamente un detergente

    He

    (de alto rendimiento). Siga las instrucciones del fabricante para determinar la cantidad de detergente que debe usar. • &Hay hierro (6xido) por encima del promedio en el agua? Tal vez necesite instalar un filtro de 6xido ferroso, • &Ha separado la ropa adecuadamente? Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. • &Ha descargado la lavadora con rapidez? Para evitar la transferencia de tintes, descargue la lavadora tan pronto como se detenga. &Ha usado una bola con suavizante de telas? Las bolas que distribuyen suavizante de telas no funcionan correctamente en esta lavadora. Agregue el suavizante liquido de telas en el compartimiento del suavizante de telas. • &Ha usado detergente en polvo en un ciclo de baja velocidad? Considere el empleo de un detergente Ifquido. &Ha usado lavado r_pido (Quick Wash) para una carga voluminosa? Para obtener 6ptimos resultados, use Quick Wash para cargas pequeSas con suciedad ligera. La ropa esta arrugada • &Ha descargado la lavadora con rapidez? Descargue la lavadora tan pronto como se detenga. &Ha empleado el ciclo correcto para la carga que esta lavando? Utilice el ciclo de Ropa delicada (Delicate), Lavables a mano (Hand Washables) u otro ciclo con velocidad baja de exprimido para reducir la formaci6n de arrugas. • &Ha sobrecargado la lavadora? La carga debe estar equilibrada y no sobrecargada. Las cargas deben moverse con libertad durante el lavado. Ropa blanca percudida y colores opacos &Ha separado la ropa adecuadamente? Siempre que mezcle ropa blanca y de color en una carga puede ocurrir una transferencia de tintes. Separe las prendas de color oscuro de las blancas y claras. &Estaba la temperatura del agua demasiado baja? Para lavar use agua caliente o tibia que no afecte la ropa, Cerci6rese de que el sistema de agua caliente sea el adecuado para proveer un lavado con agua caliente, &Ha usado suficiente detergente, o tiene agua dura? Use mas detergente cuando lave prendas con suciedad rebelde en agua frfa o dura. Ciclo demasiado prolongado /,Ha elegido el ciclo Sanitario (Sanitary)? El calentador se activara para dar un rendimiento maximo de limpieza, Se ar3adira tiempo adicional al ciclo comL_n para calentar el agua, Este tiempo adicional dependera del tamar_o de la carga y la temperatura del agua caliente que ingresa, &Aparece en la pantalla

    "Sud"?

    Se ha detectado excesiva espuma y la rutina de espuma ha sido activada para eliminar el exceso. Esta rutina a_adira tiempo adicional al ciclo original, &Ha lavado una carga grande usando el ciclo de lavado rapido? El ciclo de lavado rapido esta dise_ado para cargas de tamar_o mas pequeSo (de 2 a 3 articulos de prendas con suciedad ligera). Si se lavan cargas mas grandes usando este ciclo, aumentara el tiempo de lavado. &Ha lavado una carga grande usando un ciclo delicado? Cuando use los ciclos de ropa delicada, lavado a mano, seda o lana debe poner cargas pequeSas. Esto le asegura un lavado delicado para sus prendas sin aumentar los tiempos del ciclo, &Ha sido la carga Io que causa un desequilibrio? Cuando hay demasiado desequilibrio, una rutina de desequilibrio comenzara a redistribuir la carga. Durante la rutina de desequilibrio, el tiempo en la pantalla puede hacer una pausa hasta que se complete esta actividad; luego reanudara el resto del ciclo. La puerta est_ trabada al final del ciclo de lavado &Se ha escurrido toda el agua de la lavadora durante el periodo de exprimido? Seleccione desag(Je/exprimido (DRAIN/SPIN) para eliminar toda el agua que haya quedado en la lavadora. La puerta de la lavadora se destrabara al termino del escurrido. 48

    Page 50

    Ayuda0 Serviciotecnico

    Antes de solicitar asistencia o servicio, per favor consulte la secci6n "Soluci6n de Problemas". Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n. Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el nQmero completo del modelo y de la serie de su electrodomestico. Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas especificadas de fabrica FSP® . Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®. Para conseguir las piezas de repuesto FSP en su Iocalidad: En los EE.UU., Ilame al Centre para la eXperiencia del Cliente al 1-800-253-1301, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777, o al centro de servicio designado mas cercano a su Iocalidad. Llame al Centro para la eXperiencia del Cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-800-253-1301. Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos • Informaci6n sobre instalaci6n • Procedimientos para el uso y mantenimiento • Venta de piezas para reparaci6n y accesorios • Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.) • Recomendaciones a distribuidores locales, compa_fas que dan servicio y distribuidores de piezas para reparaci6n Los tecnicos de servicio designados per Whirlpool estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantia termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para Iocalizar a una compaS[a de servicio designada per Whirlpool en su Area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su guia telef6nica. Para obtener mas asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Center 553 Benson Road Benton Harbor, M149022-2692 Favor de incluir un n_mero telef6nico de dfa en su correspondencia. Llame al Centro de Interacci6n del Cliente de Whirlpool Canada LP sin costo alguno al: 1-800-807-8777 Nuestros consultores ofrecen asistencia con respecto a: • Procedimiento para el uso y mantenimiento • Venta de accesorios y partes para reparaci6n • Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de aparatos electrodomesticos Recomendaciones con distribuidores locales, compa_ias que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n. Los tecnicos de servicio designados por Whirlpool Canada LP estan entrenados para cumplir con la garantia del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de CanadA. Para obtener mas asistencia Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Canada LP con sus preguntas o dudas a: Customer Interaction Centre Whirlpool Canada

    Lp

    1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Favor de incluir un n_mero telef6nico de dfa en su correspondencia. 49

    Page 51

    Garantiadeloselectrodomi Sticos

    Principalesde

    Whirlpoolcorporation

    Garantia

    Limitada

    De Un Ai_Io

    Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por Whirlpool. Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.

    Whirlpool

    No Pagara Por Los Siguientes

    Articulos

  • Visitas de servicio tecnico
  • para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
  • Visitas de servicio tecnico
  • para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
  • Reparaciones
  • cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
  • Da_os causados
  • por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
  • Cualquier
  • perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
  • Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n
  • para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
  • Recogida
  • y entrega. Este electrodomestico principal esta diser_ado para ser reparado en el hogar.
  • Reparaciones
  • de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
  • Gastos de viaje y transporte
  • para obtener servicio del producto en lugares remotos.
  • La remoci6n
  • e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
  • Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n
  • cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.

    Exclusion

    De Garantjas Implicitas;

    Limitacion

    De Recursos

    El 0Nico

    Y Exclus.Ivo Recurso Del Cliente Segon Los Terminos

    De Esta Garantia Limitada Sera El De Reparar

    El Producto Segun Se Estipula En La Presente. Las Garantias

    Implicitas,

    Incluyendo

    Las Garantias

    De

    Comerciabilidad

    O De Capacidad Para Un Proposito

    Particu.Lar, Seran Limitadas A Un Ano O Al Periodo Mas

    Corto Permitido

    Por Ley. Whirlpool

    No Se Responsabilizara

    Por Danos Incidentales

    O Consecuentes.

    Algunos

    Estados Y Provincias

    No Permiten Las Exclusiones

    O Limitaciones

    Por Danos Incidentales O

    Consecuentes,

    O Limitaciones

    Acerca

    De Cuanto Debe Durar Una Garantia Implicita De Comerciabilidad

    O

    Capacidad, D.Emodo Que Las Limitaciones

    O Exclusiones Arriba Mencionadas

    Pueden No Aplicarse En Su Caso.

    Esta Garantia Le Otorga Derechos

    Legales Especificos Y Es Posible Que Usted Tenga Tambien Otros

    Derechos

    Que Pueden Variar De Un Estado A Otro O De Una Provincia A Otra.

    Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia. Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool. En EE.UU., flame al 1-800-253-1301. En CanadA, flame al 1-800-807-6777. 12/o5 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia. Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo. Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto. Nombre del distribuidor Direcci6n Numero de tel_fono Numero de modelo Numero de serie Fecha de compra 50

    Page 52

    Securitedelalaveuse

    Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante. Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer. Voici le symbole d'alerte de securit6. Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres. Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou

    "Avertissement".

    Ces mots signifient : Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions. Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions. Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

    Importantes

    Instructions

    De Si_Curiti_

    Avertissement

    : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les precautions fondamentales dent les suivantes : [] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse. [] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage a sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage sec ou autre produit inflammable ou explosif dans I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. [] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ

    Hydrogene

    EST EXPLOSlBLE. Si le circuit d'eau chaude n'a pas ete utilise pendant une telle periode, avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette periode. [] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou h I'interieur de la laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est utilisee h proximite d'enfants. [] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hers de service, enlever la porte ou le couvercle. [] Ne pas tenter d'atteindre un article a I'interieur de la cuve de la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement. [] Ne pas installer ou remiser cette laveuse a un endroit ou elle serait exposee aux intemperies. [] Ne pas modifier les organes de commande. [] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de reparations destine a I'utilisateur; il est alors essentiel que la personne concernee comprenne ces instructions et soit competente pour les executer. [] Voir "Specifications electriques" pour les instructions de liaison a la terre.

    Conservez

    Ces

    Instructions

    51

    Page 53

    Exigencesd'Installation

    Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le tambour de la laveuse. Pi_ces n_cessaires (non fournies avec la laveuse) : • Tuyaux d'arrivee d'eau • Rondelles plates Pour commander : • Appeler le marchand chez qui vous avez achete votre laveuse. Consulter le numero sans frais figurant sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien. Visiter le site Web indique sur la page de couverture du Guide d'utilisation et d'entretien.

    Remarque

    : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference ulterieure. Pi_ces fournies : A. Bride de retenue pour tuyau de vidange B. Bouchon pour les trous des boulons de transport (4) C. Courroie perl_e Outillage n_cessaire pour I'installation : Cles plates de 17 mm et 13 mm Niveau • Regle ou metre ruban • Pince (ouverturejusqu'a 19/16'' [39,5 mm]) • Cale en bois • Lampe de poche (facultative) Autres pi_ces II se peut que I'installation necessite des pieces supplementaires. Pour acheter I'un des articles indiques ici, composer le numero sans frais indique sur la couverture ou a la section "Assistance ou service". Si vous avez Vous devrez acheter €:vier de buanderie ou tuyau de rejet I'egout plus haut que 96" (2,4 m) 12gout sureleve Systeme de pompe de puisard (si non deja disponible) €:vier de vidange standard de 20 gal. (76 L) de 30" (76,2 cm) de hauteur ou evier utilitaire et pompe de puisard (disponibles chez votre fournisseur local d'articles de plomberie) €:gout au plancher Brise-siphon, Piece numero 285834, tuyau de vidange supplementaire, Piece numero 8318155 et kit de connexion, Piece numero 285835 Tuyau de vidange Trousse de rallonge du tuyau de vidange trop court de 4 pi (1,2 m), Piece numero 285863 Robinets d'eau 2 tuyaux d'admission d'eau plus longs : hors d'atteinte des 6 pi (1,8 m) Piece Numero 76314, tuyaux d'admission 10 pi (3 m) Piece Numero 350008 Pi_destal Vous pouvez acheter separement des piedestaux de differentes tailles pour cette laveuse. Vous pouvez choisir un pi_destal de 10" (25,4 cm) ou un piedestal de 15,5" (39,4 cm). Ces piedestaux augmenteront la hauteur totale de la laveuse pour une hauteur totale d'environ 48" (121,9 cm) ou 53,5" (135,9 cm).

    A

    B

    A. Pi_destal de 10" (25,4 cm) B. Pi_destal de 15,5" (39,4 cm) 52

    Page 54

    Pour commander, telephoner au marchand chez qui la laveuse a • ete achetee ou se referer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. • Hauteur de Couleur Numero de pi_destal piece • 10" (25,4 cm) Blanc

    Whp1000Sq

    10" (25,4 cm) Biscuit

    Whp1000St

    10" (25,4 cm) Noir

    Whp1000Sb

    10" (25,4 cm) Poussiere de diamant

    Whp1000Su

    (argent) 15,5" (39,4 cm) Blanc

    Whp1500Sq

    15,5" (39,4 cm) Biscuit

    Whp1500St

    15,5" (39,4 cm) Noir

    Whp1500Sb

    15,5" (39,4 cm) Poussi_re de diamant

    Whp1500Su

    (argent) Ensemble de superposition Prevoyez-vous de superposer votre laveuse et votre secheuse? Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition. Pour commander, telephoner au marchand chez qui vous avez achete votre secheuse ou consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel. Demander la piece n° 8541503. Le choix d'un emplacement approprie pour la laveuse en ameliore le rendement et reduit au minimum le bruit et le "deplacement" de la laveuse. La laveuse peut _tre installee sous un comptoir personnalise, dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement. Voir "Syst_me de vidange". II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement des appareils voisins. C'est a I'utilisateur qu'incombe la responsabilite de realiser une installation correcte. II vous faudra • Un chauffe-eau pour fournir de I'eau a 120°F (49°C) a la laveuse. • Une prise electrique reliee a la terre situee a moins de 6 pi (1,8 m) de la prise du cordon electrique se trouvant a I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". Des robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 4 pi (1,2 m) des robinets d'admission d'eau chaude et d'eau froide, et une pression d'eau de 20 a 100 Ib/po 2(137,9 689,6 kPa). Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la laveuse. L'installation de la laveuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse, n'est pas recommandee. • Un plancher robuste et solide capable de soutenir le poids total de la laveuse (eau et charge) de 400 Ib (180 kg). Ne pas faire fonctionner la laveuse a des temperatures inferieures 32°F (0°C). Une quantite d'eau peut demeurer dans la laveuse et causer des dommages a des temperatures basses. DL_jagements de s_paration & respecter • L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la laveuse. Prevoir davantage d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien. Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes. Un espace supplementaire de 1" (2,5 cm) de tous les c6tes de la laveuse est recommande pour reduire le transfert du bruit. II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins. Dimensions de la laveuse

    60W'

    (128,3cm) 27" (68,6cm) 31_/=" (80crn) Espacement recommand_ pour une installation personnalis_e sous un comptoir Les dimensions indiquees sent pour I'espacement recommand& Installation personnalis_e sous un comptoir
  • laveuse
  • seulement t 39" rnin (09 cm) 1" -_,.2_"_ 1" (2,6 cm) (66,6 cm) (2,5 cm) Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec ou sans pi_destal Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommand& Installation dans un encastrement ou placard (310¢m2) l_ 24po2._ (165crn2) I1"I_e31V2"_l4"1_- (2,5 cm) (60 cm) (10,2 crn) (7,6 cm} _1_1 _ 3" (7,6 cm)

    A

    B

    A. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu B. Porte de placard avec orifices d'entr_e d'air *Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard. 53

    Page 55

    Installation dans un encastrement ou placard

  • laveuse sur
  • pi_destal i 1"_ 2T' ---e_ ,_-- 1" (2 5 cm) (68,6 cm) (2,5 crn)

    A

    A. Encastrement _f-_ 18" rain, (45,7crn) I1"I_ 31,/z"91 4"1 (2,5 cm) (80 cm) (10,2 cm)

    B

    B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu Espacement recommand_ pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande. 48 po 2. (310 cm 2) o 24 po2. (155cm_) 8½"**--_- (14crn) 3" (7,6 cm)

    T

    ! 3" (7,6 crn}

    6"(L_)

    76" (193 crn) (2,8cm) m -_" _ 1"(2,8cm) . -z: I .... 27"-_ _ _- 1"*** 68,6 cm 2,5 cm *Ouvertures minimums en haut et en bas pour la porte du placard. **Le coude d'evacuation externe necessite davantage d'espace. ***Les moulures de porte et de plancher et les plinthes peuvent necessiter un espace supplementaire. Espacement recommand_ pour I'installation dans un placard • Les dimensions indiquees sont pour I'espacement recommande. • Pour installation dans un placard avec porte, on dolt prevoir des ouvertures minimums d'entree d'air au sommet du placard. 7"(17,8era) 7"(17,8era) (22,9 crn) 4" 31_/2'' 1" 1 (10,2cm) (SOcm) (2,5cm)(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm) La laveuse peut _tre installee en utilisant le systeme de rejet I'egout (au plancher ou mural), le systeme de vidange de I'evier de buanderie, ou le systeme de vidange au plancher. Selectionner la methode d'installation du tuyau de vidange selon les besoins. Voir "Outillage et pieces". Syst_me de vidange avec tuyau de rejet & I'_gout
  • mural
  • ou au plancher (vues A et B) Le systeme de rejet a I'egout necessite un tuyau de diametre minimum de 2" (5 cm). La capacite minimale d'acheminement ne dolt pas _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Le sommet du tuyau de rejet a I'egout dolt _tre au moins a 30" (76,2 cm) de hauteur et au maximum a 96" (2,4 m) de la base de la laveuse. 1 30" rnin, (76,2 cm)h

    B

    54

    Page 56

    Syst_me de vidange avec _vier de buanderie (vue C) L'evier de buanderie dolt avoir une capacite minimale de 20 gal. (76 L). La partie superieure de I'evier de buanderie dolt _tre a au moins 30" (76,2 cm) au-dessus du plancher. Syst_me de vidange au plancher (vue D) Le systeme de vidange au plancher necessite un brise-siphon qui peut _tre achete separement. Voir "Outillage et pieces". Le brise-siphon dolt _tre au moins a 28" (71 cm) de la base de la laveuse. Des tuyaux supplementaires peuvent _tre requis. ......... j

    C

    D

    Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveolee reliee a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pae utiliser un adaptateur. Ne pae utilieer un c_ble de rallonge, Le non-respect de cee instructions peut causer un d_cee, un incendie ou un choc electrique. Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporise. II est recommande de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif a cet appareil. Cette laveuse comporte un cordon d'alimentation electrique 3 broches pour liaison a la terre. Pour minimiser les risques de choc electrique, on dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, a 3 alveoles, reliee a la terre et installee conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilite et I'obligation de faire installer par un electricien qualifie une prise de courant correctement reliee a la terre. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommande qu'un electricien qualifie verifie la qualite de la liaison a la terre. Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement la terre. En cas de doute quanta la qualite de la liaison & la terre de la laveuse, consulter un electricien qualifie. Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison a la terre.

    Instructions

    De Liaison

    A Laterre

    Pour une laveuee reliee a la terre et connect_e par un cordon : Cette laveuse dolt 6tre reliee & la terre. En cas d'anomalie de fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un itineraire d'evacuation de moindre resistance. Cette laveuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien installee et reliee _ la terre conformement a tous les codes et reglements Iocaux.

    Avertissement

    : Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison _ la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien ou technicien d'entretien qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec I'appareil - si la fiche ne correspond pas b, la configuration de la prise de courant, demander a un electricien qualifie d'installer une prise de courant convenable. Pour une laveuee raccordee en permanence : Cette laveuse dolt _tre raccordee _ un systeme de c_blage permanent en metal relie _ la terre ou un conducteur relie la terre dolt _tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccordes b, la borne de liaison a la terre ou la borne sur I'appareil menager. 55

    Page 57

    Instructionsd'Installation

    Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

    Important

    : Positionner la laveuse de sorte que I'arriere de I'appareil soit h environ 3 pi (90 cm) de son emplacement final. Sur le panneau arriere de la laveuse, 4 boulons supportent le syst_me de suspension durant le transport. Ces boulons retiennent aussi le cordon d'alimentation h I'interieur de la laveuse jusqu'& ce qu'on les retire. 1=
  • Au moyen d'une cle de 13 mm, desserrer chaque boulon.
  • Une fois le boulon desserre, le deplacer au centre du trou et le retirer completement, y compris la cale d'espacement en plastique couvrant le boulon. S'assurer que le tambour de la laveuse est vide. La laveuse dolt _tre connectee aux robinets d'eau & I'aide des nouveaux tuyaux d'arrivee d'eau (non fournis). Ne pas utiliser de tuyaux usages. Installer un joint plat neuf dans chaque extremit6 du tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans le raccord.

    A

    B

    A. Raccord B. Joint
  • Raccorder
  • un tuyau & la valve du tuyau d'alimentation d'eau chaude (h gauche). Le fait d'attacher d'abord le tuyau d'eau chaud permet de resserrer plus facilement la connexion avec une pince. Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
  • Raccorder
  • un tuyau & la valve du tuyau d'alimentation d'eau froide (& droite). Visser completement le raccord a la main pour qu'il comprime la rondelle.
  • Une fois que les 4 boulons ont ete retires, jeter les boulons et
  • les cales d'espacement. Puis tirer le cordon d'alimentation & travers I'ouverture du panneau arriere et obturer le trou avec le bouchon fourni.
  • Obturer les trous des boulons
  • avec les 4 bouchons pour les trous des boulons de transport.

    Remarque

    : Si la laveuse dolt _tre transportee & une date ulterieure, appeler le centre de service local. Pour eviter d'endommager la suspension et la structure de la laveuse, celle- ci doit _tre correctement reinstall6e par un technicien certifi& 3= H. Tuyau d'eau chaude C. Tuyau d'eau froide A I'aide d'une pince, verifier I'etancheite des raccords de tuyaux dej& relies & la laveuse.

    Remarque

    : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommag&
  • Raccorder
  • le tuyau d'eau chaude au robinet d'eau chaude. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle.
  • Raccorder
  • le tuyau d'eau froide au robinet d'eau froide. Visser completement le raccord & la main pour qu'il comprime la rondelle. 56

    Page 58

    6=

  • Terminer le serrage des raccords
  • deux tiers de tour avec
  • une pince.

    Remarque

    : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque d'etre endommage. Ouvrir les robinets d'eau et verifier s'il y a des fuites.

    Remarque

    : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour ref@ence ult@ieure. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure, d'usure ou si une fuite se manifeste. Le bon acheminement du tuyau de vidange protege vos planchers centre les dommages lies a une fuite d'eau. Life et suivre ces instructions. Liberation du tuyau de vidange fix_ sur la caisse de la laveuse Tirer doucement pour degager le tuyau d'evacuation (materiau ondule) des agrafes d'arrimage. D_charge de I'eau de lavage dans un _vier de buanderie ou tuyau de rejet _ I'_gout Connecter la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange ondule.

    B

    A. Embofter une extr_mit_ ou I'autre de la bride de retenue pour tuyau de vidange sur le tuyau de vidange, au point de commencement des ondulations. B. Plier le tuyau de vidange pour le mettre au contact de la bride de retenue du tuyau de vidange, et I'embofter pour la mise en place. Pour emp_cher I'eau de vidange de refluer dans la laveuse : • Ne pas redresser le tuyau de vidange ni forcer I'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet a I'egout. Le tuyau dolt 6tre bien immobilise, tout en permettant le passage d'air. • Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange dans le fond de I'evier de buanderie. I_gout au plancher II vous faudra peut-_tre des pieces supplementaires. Voir €gout au plancher dans "Outillage et pieces". 1=
  • Faire passer le cordon
  • d'alimentation par-dessus la laveuse. Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou au tuyau rigide de rejet a I'egout avec la courroie perlee fournie. (Volt les illustrations A et B.)

    C

    Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sent places en retrait (voir illustration C), introduire I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange ensemble, avec la courroie perlee. Ne pas forcer I'excedent du tuyau de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. 57

    Page 59

    Un bon aplomb de la laveuse evite le bruit et les vibrations excessifs.

  • Utiliser un niveau place sur le bord superieur
  • de la laveuse pour contr61er I'aplomb, d'abord transversalement, puis dans le sens avant arriere. \
  • 3.
  • Si la laveuse est places contre un mur, on dolt I'ecarter legerement du mur avant de I'incliner vers I'arriere. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, soulever I'avant de la laveuse avec une cale de bois et ajuster la position des pieds selon le besoin; soulever ensuite I'arriere de la laveuse et ajuster la Iongueur des pieds selon le besoin. Repeter ces operations jusqu'a I'obtention d'un aplomb correct de la laveuse. Verifier que les quatre pieds sont stables et reposent sur le sol. Verifier ensuite que I'appareil est parfaitement d'aplomb (utiliser un niveau). Apres avoir etabli I'aplomb correct de la laveuse, utiliser une cle plate de 17 mm pour serrer I'ecrou de chaque pied contre la caisse de la laveuse.

    Important

    : Les 4 pieds doivent _tre bien serres. Si les ecrous ne sont pas bloques centre la caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
  • La laveuse ne dolt pas bouger d'avant
  • en arriere, lateralement ou transversalement Iorsqu'on appuie sur les bords superieurs.
  • Fairs glisser la laveuse a son emplacement
  • final.
  • Verifier le ben aplomb de la laveuse.
  • Verifier s'il y a des fuites autour des robinets
  • et des tuyaux d'arrivee d'eau. Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveolee relies a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utilieer un c&ble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique.
  • 8.
  • Brancher
  • sur une prise a 3 alveoles relies a la terre. Lire "Utilisation de la laveuse". Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitie de la quantite de detergent HE Haute efficacite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Verser le detergent dans le distributeur de detergent. Selectionner

    Normal/Casual

    (normal/tout-aller), puis START (mise en marche). Laisser la machine executer le programme complet. Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_.
  • Consulter
  • les specifications electriques. Verifier que la tension electrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliee a la terre. Voir "Specifications electriques".
  • Verifier que toutes les pieces sent maintenant
  • installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes stapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
  • Verifier la presence de tousles
  • outils.
  • Jeter/recycler
  • tousles mat_riaux d'emballage.
  • Verifier que les robinets
  • d'eau sent ouverts. 58

    Page 60

    _) Le programme lainages de cette machine a ete approuve par Woolmark pour le lavage des ,i: produits Woolmark lavables en machine. Ceci suppose que les v_tements soient laves WOO[ ,_,IA_.K conformement aux instructions figurant sur I'etiquette du v6tement eta celles du fabricant de cette machine laver, M0614. Commandes _lectroniques Les commandes electroniques flexibles sent faciles & utiliser, que vous soyez debutant ou expert.

    Caracti Ristiques

    Etavantages

    Chauffe-eau Cette laveuse comporte un chauffe-eau qui chauffe automatiquement I'eau a la temperature optimale pour le programme selectionne. Ceci permet un nettoyage par etapes : I'eau tiede est d'abord introduite et melangee avec le detergent, puis rechauff6e. Le nettoyage par etapes debute le programme de lavage avec de I'eau tiede pour eliminer les taches (de sang ou d'herbe par exemple). Distributeurs intelligents Les distributeurs intelligents rendent votre laveuse veritablement automatique. Cette laveuse comporte un distributeur a quatre compartiments pour le detergent du lavage principal, I'assouplissant de tissu, I'agent de blanchiment, le prelavage ou le trempage automatique. Le distributeur comporte de grandes zones de versement. Le distributeur est auto-nettoyant et peut _tre facilement retire. Les produits de lessive sont dilues avec de I'eau frafche et ajoutes & la charge au moment approprie au cours du programme de lavage. Niveau d'eau automatique Cette laveuse ajuste automatiquement le niveau de I'eau pour un nettoyage et un rin9age parfaits. Deux detecteurs determinent le volume de la charge, la composition de la charge et le niveau de mousse; ils ajustent ensuite le niveau d'eau au reglage approprie. Ceci supprime la necessite d'evaluer le niveau d'eau n_cessaire. Le niveau d'eau correspond exactement au volume de chaque charge de lavage. Volume de charge plus important L'absence d'agitateur permet de laver des articles plus grands et plus encombrants tels qu'un couvre-lit de tres grande taille. Vous pouvez aussi laver davantage de v_tements a la fois, ce qui signifie moins de charges. Tambour en acier inoxydable Le tambour en acier inoxydable elimine la corrosion et permet des vitesses d'essorage plus elev6es pour une meilleure evacuation de I'eau, laquelle aide a reduire la duree de sechage. Technologie 6th Sense

    Tm

    Un systeme intuitif "qui conna_t chaque charge" determinant le volume de la charge, les niveaux d'eau et la duree de nettoyage necessaires. sense" Add A Garment (ajouter un v_tement) Lorsque cette option est disponible au debut du programme, le temoin lumineux Add a Garment s'allume pendant les 8 premieres minutes. Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Syst_me de lavage par injection directe Cette laveuse achemine 100 % de I'eau par le biais des distributeurs pour assurer un rin9age et un melange complet de tousles produits de lessive avant qu'ils n'entrent en contact avec les v_tements. L'eau est ensuite aspergee du haut a I'avant vers le centre de la charge, fournissant une distribution uniforme et une performance de nettoyage optimale. II est normal que de petites quantites d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est acheve. Syst_me efficace de d_tergent avec clapet anti- _chappement Cette laveuse est equip6e d'un clapet specialement con_u pour se fermer durant I'etape de lavage pour que la totalite du melange d'eau et de detergent soit utilisee pour la charge. Le syst_me de detergent efficace evite tout gaspillage d'eau ou de detergent. Syst_me de lavage Haute efficacit_ Votre nouvelle laveuse a chargement frontal, haute efficacite, vous fait economiser du temps gr&ce & des charges plus importantes moins frequentes. Elle reduit egalement les factures d'eau et d'energie en aidant a preserver les ressources. Vitesses d'essorage Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse d'essorage en fonction du programme selectionne. Ce reglage effectue a I'usine peut toutefois _tre modifie. Cette laveuse offre jusqu'a cinq choix de vitesses d'essorages differentes. Syst_me de suspension a 6 points Les amortisseurs de chocs, les 2 ressorts et les commandes electroniques sont specialement cont:us pour aider a redistribuer la charge automatiquement et minimiser le mouvement du tambour de lavage au cours du programme d'essorage. Le systeme de suspension en 6 points reduit la quantite de force transmise au plancher par la laveuse, ce qui reduit le bruit et les vibrations. 59

    Page 61

    Utilisationdelalaveuse

    ControlsLo_k/UJ%ck 1_oldfer3Se_onds

    Delicate

    Normal

    Cleanwasher

    Soak

    Doo Locked EstimatedTimeRemaning DehyWash Prewash Presoak Extra Rinse ®®@

    Ohions

    I

    SuperHot ExtraHigh f x f _ ! Hot ¸¸ill¸High _ Walm* _ Medium i Heavy Loud i_ Warm Low No real Soft Cold ! NoSpi_ _ Lght 0fi WaterTemp S_i_ Soil Cycle +Warm_i_se Speed Level Signal gel, do Button Sou,_d

    Remarque

    :Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessus. Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse. Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile. Ne pas faire secber des articles qui ont ete sails par tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson). Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, une explosion ou un incendie.

    Avertissement

    : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS

    Importantes

    DE SI2CURITE avant de faire fonctienner cet appareil. Le texte suivant est un guide pour I'utilisation de la laveuse. Veuillez vous referer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detailles. Ne pas remiser de produits de lessive sur le dessus de cette laveuse. II est normal d'observer des vibrations durant le fonctionnement. Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent & utiliser. Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_. Premier programme de lavage sans linge Avant de laver les v6tements pour la premiere fois, choisir le programme Normal/Casual (normal/tout-aller) et I'executer sans linge (si cela n'a pas deja ete fait au cours de I'etape d'installation finale). Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& Utiliser la moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme prealable sert garantir que I'interieur est propre avant de laver des v_tements, Pour tous les programmes de lavage Ouvrir la porte de la laveuse en tirant sur la poignee, Trier le linge d'apres la couleur et le type de tissu, Placer une charge de linge trie dans la laveuse. Ne pas surcharger la laveuse. Une surcharge peut causer un nettoyage mediocre. • La laveuse peut 6tre bien remplie mais le linge ne dolt pas 6tre tass& La porte de la laveuse dolt fermer facilement. • Melanger les gros articles avec les petits articles et eviter de laver des articles seuls, Charger la laveuse uniformement.

    6O

    Page 62

  • Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. II est recommande d'utiliser plus d'un sac de linge, et de remplir chaque sac avec des quantites similaires de linge. • Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le joint en caoutchouc gris a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces. Fermer la porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'a ce que le verrou s'enclenche. La porte de la laveuse demeurera verrouillee durant le programme de lavage.

    Remarques

    : • Lorsqu'un programme de lavage est termine, la porte doit _tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau programme puisse commencer. • La porte ne peut _tre ouverte que si PAUSE/CANCEL (pause/annulation) est selectionn6 Iorsque le temoin lumineux Add A Garment (ajouter un v6tement) est allume, ou si le programme a ete annul& • Voir "Pour annuler un programme" dans la section "Changement de programmes, options et modificateurs".
  • Ouvrir le tiroir distributeur
  • et verser les produits de lessive dans les compartiments de detergent, d'agent de blanchiment ou d'assouplissant de tissu. Fermer le tiroir lentement pour eviter les renversements. Voir "Utilisation du distributeur".
  • Mettre la laveuse en marche en selectionnant
  • Power

    (alimentation). Selectionner un des programmes en tournant le selecteur de programme. Le temoin lumineux correspondant au programme selectionne s'allume en vert. Lors de la selection d'un programme de lavage, les prer6glages d'options et de modificateurs (temp@ature d'eau, vitesse d'essorage et niveau de salete) pour le programme selectionne s'allument en vert. Les options selectionnables s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas. L'afficheur indique la duree residuelle estimee. Les prer6glages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir "Programmes".
  • Selectionner
  • les options desirees. Toutes les options ne sent pas disponibles avec tous les programmes. Voir "Options".
  • Selectionner
  • les modificateurs desir6s tels que la temp@ature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salet& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Voir "Modificateurs".
  • Si desire, selectionner
  • le CYCLE SIGNAL (signal de programme). Le signal est utile Iorsque vous lavez des articles qui doivent _tre enleves de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr_te. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive).
  • Si desire, selectionner
  • BUTTON SOUND (son des boutons). Si cette caracteristique est activee, la laveuse emet un son chaque fois qu'on appuie sur un bouton. Selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive). g. Selectionner START pendant 1 seconde environ. • Si vous n'appuyez pas sur START (mise en marche) dans les 5 minutes qui suivent le choix d'un programme, la laveuse s'eteint automatiquement. • Lorsque le programme de lavage est termine, le temoin de I'etat d'avancement DONE (termine) s'illumine, la porte se deverrouille et la charge peut 6tre retiree de la laveuse. La laveuse s'eteint automatiquement 60 minutes apr_s la fin du programme et le temoin DONE s'eteint. Pour eteindre manuellement la laveuse apres la fin d'un programme de lavage, selectionner une fois PAUSE/ CANCEL (pause/annulation).
  • 11.
  • Pour reutiliser le m_me programme, appuyer d'abord sur POWER (alimentation) puis sur START (mise en marche). Pour commencer le programme de lavage ulterieurement Selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la duree de delai desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee. Selectionner START (mise en marche). La fen_tre d'affichage indique le compte a rebours jusqu'au programme de lavage.

    Important

    : En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage. Votre nouvelle laveuse comporte un tiroir distributeur avec quatre compartiments pour les produits de lessive - deux pour le detergent, un pour I'agent de blanchiment liquide et un pour I'assouplissant de tissu liquide. Les produits de lessive sont dilues et distribues automatiquement au moment approprie durant le programme de lavage, ce qui evite a I'utilisateur de retourner a la laveuse durant le programme pour ajouter ces produits. II est normal que de petites quantit&s d'eau demeurent dans les distributeurs Iorsque le programme de lavage est achev& Ne pas placer de produits de lessive directement dans la cuve de lavage. Toujours utiliser les distributeurs appropries pour ajouter les produits de lessive. Choix du d_tergent appropri_ Utiliser uniquement des detergents Haute efficacit& Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entra;ner des defaillances des composants et une moisissure perceptible. Les detergents

    He

    sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. Utfliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& Pour remplir les compartiments du distributeur
  • Tirer le tiroir distributeur.
  • Verser le produit
  • de lessive desire dans le compartiment appropri& 61

    Page 63

  • Enfoncer le tiroir distributeur
  • lentement et completement (pour eviter les renversements). Distributeur A. S_lecteur du type de d_tergent B. Cornpartirnent pour d_tergent de pr#lavage C. Cornpartiment pour d_tergent du lavage principal D. Levier de d_gagernent du distributeur E. Cornpartiment pour agent de blanchiment E Cornpartiment pour assouplissant de tissu Compartiment pour d_tergent de pr_lavage (Lettre B sur I'illustration du distributeur) Verser le detergent dans ce compartiment en cas d'utilisation de I'option de prelavage ou de pretrempage. Un detergent liquide ou en poudre peut _tre utilise dans ce compartiment. Le detergent sera distribue automatiquement au cours du prelavage si I'option est selectionnee ou durant la periode de pretrempage si I'option est selectionnee. • En utilisant un detergent Haute efficacite (HE), ajouter 1/3de la quantite recommandee clans le compartiment de prelavage et 2/3de la quantite recommandee clans le compartiment de lavage principal. Compartiment pour d_tergent du lavage principal (Lettres A et C sur I'illustration du distributeur) Verser le detergent HE liquide ou en poudre clans ce compartiment pour le programme de lavage principal• Le selecteur de type de detergent (A) dolt toujours _tre place dans la bonne position pour le type de detergent utilise. Faire glisser le selecteur du type de detergent en position correcte.

    Important

    : En cas d'utilisation de I'option de prelavage, de pretrempage ou de lavage differe, un detergent en poudre dolt _tre utilise dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides peuvent suinter hors du compartiment de lavage principal avant le debut du lavage principal• • Utiliser la quantite recommandee par le fabricant en fonction de la taille de la charge. • L'agent de blanchiment liquide ou en poudre peut _tre verse dans le compartiment du lavage principal avec le m_me type de detergent, liquide ou en poudre. D_tergent liquide : S_lecteur enposition pour le d_tergent liquide A. S_lecteur du type de d_tergent D_tergent en poudre :

    _L_

    wDER

    Uid

    [> S_lecteur en position pour le d_tergent en poudre A. S_lecteur du type de d_tergent Compartiment pour agent de blanchiment (Lettre E sur I'illustration du distributeur) Ne pas verser plus de % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment liquide dans ce compartiment. L'agent de blanchiment sera automatiquement dilue et distribue au moment approprie au cours du premier ringage apres le programme de lavage. Ce compartiment ne peut diluer un agent de blanchiment en poudre. • Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide. Utiliser une tasse a mesurer avec un bec verseur; ne pas utiliser une quantite approximative. Suivre les instructions du fabricant pour une utilisation en toute securite. • Ne pas remplir au-dela du niveau "MAX". Un remplissage excessif pourrait causer des dommages aux v_tements. Compartiment pour assouplissant de tissu (Lettre F sur I'illustration du distributeur) Verser une quantite mesuree d'assouplissant de tissu liquide dans le distributeur d'assouplissant de tissu, si desire. • Ne pas remplir excessivement. La capacite du distributeur est de 1/,tasse (60 mL). L'assouplissant de tissu est distribue au cours du programme de rin(_age. Si un ringage supplementaire est selectionne, I'assouplissant de tissu sera distribue au cours du ringage supplementaire. • Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant de tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. • Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant de tissu sur les v_tements. 62

    Page 64

    • ,A,la fin du programme, il est possible qu'une petite quantite

  • Lorsque
  • I'essorage est termine, la porte se deverrouille. Les d'eau reste dans le distributeur. Ceci est normal, articles peuvent _tre retires de la laveuse.

    Remarque

    : Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu liquide dans ce distributeur. ........... .............
  • Pour mettre la laveuse en pause a tout moment,
  • appuyer sur

    Pause/Cancel

    (pause/annulation).
  • Pour poursuivre
  • le programme, appuyer sur START (pendant environ 1 seconde). Ces temoins lumineux indiquent quelle partie du programme la laveuse est en train d'effectuer. IIs peuvent aussi indiquer a quel moment vous pouvez ajouter un article supplementaire eta quel moment les commandes sont verrouillees. EstimatedTimeRemaining Toutes les options et tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Les modificateurs disponibles s'allument d'une couleur ambre. Si une option ou un modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas. Les programmes, options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionne. Les options et modificateurs peuvent _tre changes a tout moment apres avoir selectionne START et avant la mise en marche de I'option ou du modificateur. Pour annuler un programme et en s_lectionner un autre
  • Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
  • (pause/annulation).
  • Appuyer sur POWER (alimentation).
  • Selectionner
  • le programme desire.
  • Selectionner
  • les options et modificateurs desires tels que la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete.
  • Appuyer sur START (pendant
  • environ 1 seconde) pour remettre la laveuse en marche au debut du nouveau programme. Pour annuler un programme
  • Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
  • (pause/annulation).
  • La laveuse s'eteint,
  • la porte se deverrouille et les v_tements peuvent 6tre retires.

    Remarque

    : Si le niveau d'eau ou la temperature est trop elev_(e), la laveuse effectuera automatiquement une vidange avant le deverrouillage de la porte. Pour changer les options ou les modificateurs Iorsque le programme a commenc_
  • Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL
  • (pause/annulation).
  • Selectionner
  • les options et modificateurs desires tels que la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete. Les selections disponibles s'allument d'une couleur ambre.
  • Appuyer sur START (pendant
  • environ 1 seconde) pour poursuivre le programme. Pour vidanger la laveuse manuellement
  • Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL
  • (pause/annulation).
  • Appuyer sur POWER (alimentation).
  • Selectionner
  • Drain/Spin

    (vidange/essorage).
  • Appuyer sur START (pendant
  • environ 1 seconde) pour commencer le programme. Add a Garment (ajouter un v_tement) Cette laveuse octroie une periode de 8 minutes pendant laquelle d'autres v_tements peuvent _tre ajoutes a la charge. Vous pouvez ajouter des articles dans la laveuse tant que le temoin lumineux Add a garment est allume. Pour ajouter des articles Iorsque le t_moin Add a garment est allume
  • Selectionner
  • une fois PAUSE/CANCE L (pause/annulation). La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
  • Pour poursuivre
  • le programme, fermer la porte et selectionner START (pendant environ 1 seconde). Pour ajouter des articles Iorsque le temoin Add a garment n'est pas allum_
  • Selectionner
  • deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation). Ceci annule le programme de lavage et les options. La porte de la laveuse se deverrouille et les articles peuvent _tre ajoutes.
  • Fermer la porte, appuyer
  • sur POWER (alimentation) et selectionner le nouveau programme et les nouvelles options. Selectionner START (pendant 1 seconde environ). Done (linge pr_t) Le temoin Done reste allume pendant 60 minutes apres la fin du programme puis la laveuse s'eteint. Controls Lock/Unlock (verrouillage/d_verrouillage des commandes) La fonction Controls Lock (verrouillage des commandes) evite I'utilisation involontaire de la laveuse. Vous pouvez aussi utiliser la caracteristique de verrouillage des commandes pour eviter des changements involontaires de programme ou d'option durant un programme. Lorsque Controls Lock est allume, tousles boutons sent desactives a I'exception de Pause/Cancel (pause/ annulation) et Start (mise en marche). Vous pouvez verrouiller les commandes alors que la laveuse est en marche. Pour verrouiller les commandes Appuyer sur CONTROLS

    Lock/Unlock

    pendant 3 secondes. (on_rolILock_U_lock Le temoin lumineux a c6te du bouton

    Controls

    Lock/

    Unlock

    s'allume. 63

    Page 65

    Pour deverrouiller les commandes Appuyer sur CONTROLS

    Lock/Unlock

    pendant 3 secondes jusqu'a ce que le temoin lumineux s'eteigne.

    Remarque

    : Pour verrouiller ou deverrouiller les commandes Iorsque la laveuse est eteinte, appuyer sur CONTROLS

    Lock/

    Unlock

    (verrouillage/deverrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Door Locked (porte verrouill_e) Lorsque le temoin lumineux s'allume, la porte est verrouillee. Sensing/Revising Estimated Time (t_moin de d6tection/estimation de la dur6e) La duree du programme varie automatiquement en fonction de la pression et de la temperature de I'eau, du detergent et de la charge de linge. La laveuse detecte automatiquement la progression du programme et ajuste I'affichage de la duree restante estimee. Pendant la detection, la duree estimee clignote et le temoin lumineux de detection s'allume. Quand la detection est terminee, le clignotement s'arr_te, le temoin lumineux s'eteint et I'affichage de la duree restante estimee est mis a jour. La duree du programme sera prolongee en cas d'exces de mousse ou si la charge est des6quilibree. La procedure contre la mousse elimine I'exces de mousse et permet un rint_age correct de vos v_tements. Voir "Depannage". L'affichage du temps se mettra en pause jusqu'a ce que cette procedure soit terminee, puis reprendra en m_me temps que le programme. Ces procedures peuvent ajouter jusqu'a trente minutes a la duree par defaut du programme. Pour selectionner un programme, tourner le bouton de commande au programme desir& Chaque programme est congu pour differents types de tissu et niveaux de salet& Les temoins lumineux des modificateurs, situes sur le c6te droit du tableau, changent en fonction des programmes selectionnes.

    Normal

    Casualbulkyitems

    Heavyduty

    Whitest

    Whites

    Sanitary

    Cleanwa5Her

    wsth Ble_th Omy

    /Spin

    'Jnse/Spin

    ;Oak

    Chaque programme comporte un niveau de salete (duree estimee du programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preregl6s et peut comporter des options prer6glees. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Les prereglages de programme s'allument en vert pour indiquer les options et modificateurs preselectionnes; ils peuvent _tre modifies a tout moment tant que START (mise en marche) n'a pas ete selectionn& Toutes les options et tous les modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Les s_lections disponibles s'allument d'une couleur ambre. (Pour modifier les reglages apr_s le debut du programme, appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/ annulation), puis selectionner les reglages desires. Appuyer sur START pour continuer le programme.) Les detergents en poudre peuvent ne passe dissoudre correctement durant un programme a basse vitesse. Pour des resultats optimaux, utiliser un detergent liquide pour les programmes a basse vitesse. Pr6r_Ejlages de programme Chaque programme comporte un niveau de salete (duree du programme), une temperature de I'eau et une vitesse d'essorage preregles. Les prereglages procurent les soins aux tissus recommandes pour le programme selectionn& Voir le tableau. Programme Niveau de Temp. de reau Vitesse salet_ d'essorage (dur_e de programme) Sanitary Normal Super Hot/Cold Extra High (sanitaire) (1:50) (tres chaude/ (tr_s elevee) froide) Whitest Normal Hot/Cold Extra High Whites (1:20) (chaude/froide) (tr_s elevee) (blancs les plus blancs) Heavy Duty Normal Hot/Cold Extra High (service (1:25) (chaude/froide) (tr_s elevee) intense) Bulky Items Normal Warm/Cold Low (basse) (articles (0:55) (tiede/froide volumineux) Normal/ Normal Warm/Cold High Casual (0:50) (tiede/froide (elevee) (normal/ tout-aller) Delicate Normal Warm/Cold Medium (articles (0:40) (tiede/froide (moyenne) d_licats) Wool Normal Cold/Cold Medium (lainages) (0:30) (froide/froide) (moyenne) Silk (sole) Normal Cold/Cold Pas (0:25) (froide/froide) d'essorage Hand Normal Cold/Cold Low (basse) Washables (0:30) (froide/froide) (articles lavables a la main) Quick Wash Peu sale Warm/Cold Extra High (lavage (0:25) (tiede/froide) (tres elevee) rapide) (2-3 articles) Clean

    N/A

    High Washer (elevee) (nettoyage de la laveuse) Soak Normal Warm/Cold Pas (trempage) (0:30) (tiede/froide) d'essorage Rinse/Spin Normal Cold/Cold Extra High (ringage/ (0:20) (froide/froide) (tr_s elevee) essorage) Drain/Spin Normal

    N/A

    Extra High (vidange/ (0:11) (tr_s elevee) essorage) 64

    Page 66

    Modification des prereglages de programme Appuyer sur le selecteur de chaque reglage disponible jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert. Sanitary (sanitaire) Utiliser ce programme pour laver des tissus grand teint, tres sales. Ce programme combine une temperature tres chaude et une vitesse de culbutage rapide pour garantir I'enlevement des saletes intenses et des taches. II est recommande de regler le chauffe-eau a 120°F (49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme. Une vitesse d'agitation tres elev6e reduit la duree de sechage. Whitest Whites (blancs les plus blancs) Ce programme est specialement congu pour le nettoyage de charges de linge blanc sale avec ajout d'agent de blanchiment. Les temperatures de lavage elevees assurent un fonctionnement optimal de I'agent de blanchiment. Un ringage supplementaire fournit une performance de rin(_age optimale pour eviter les residus de chlore sur votre lessive. Ce programme combine un culbutage & vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage. Heavy Duty (service intense) Utiliser ce programme pour laver des charges de v_tements robustes, aux couleurs grand teint et tres sales. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage prolongee et un essorage a vitesse tres elevee pour reduire la duree de sechage. Si la temperature de I'eau est inferieure & celle necessaire pour ce programme, le chauffe-eau rechauffera I'eau la temperature ideale. Bulky Items (articles volumineux) Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels que couvertures et couettes. Ce programme commence par un trempage pour bien imbiber la charge. Ceci est suivi d'une action de lavage moyenne et d'un essorage a basse vitesse uniquement pour maintenir I'equilibre de la charge. Normal/Casual (normal/tout-aller) Utiliser ce programme pour laver des charges de tissus qui ne se repassent pas tels que chemises de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller, melanges a pressage permanent, coton et linge de maison et tissus synthetiques. Ce programme combine un culbutage a vitesse moyenne, un essorage a vitesse elevee et un processus de refroidissement de la charge pour reduire le froissement.

    Remarque

    : Pour un meilleur rendement energetique, utiliser le programme Normal/Casual (normal/tout-aller). Delicate (articles d_licats) Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la fagon dont les v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des p_riodes de culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement. • Utiliser des sacs en filet pour laver les sous-v_tements tels que les soutiens-gorge a armature, les articles avec ficelles et les articles de petite taille tels que les chaussettes d'enfants. Wool (lainages) Utiliser ce programme pour laver les v_tements en laine lavables en machine. (Consulter les consignes d'entretien pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Le mouvement

    Cradle Clean

    Tm

    permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer efficacement les lainages lavables. Ce programme comporte un culbutage delicat et un essorage a basse vitesse pour un soin optimal des v_tements. Silk (sole) Utiliser ce programme pour nettoyer les v_tements en sole lavables. (Consulter les consignes de I'etiquette pour s'assurer que le v_tement est lavable.) Ce programme effectue un culbutage delicat et evacue I'eau sans essorage pour nettoyer les v_tements en douceur et reduire le froissement au minimum. Du fait de I'absence d'essorage, les v_tements seront davantage mouilles a la fin du programme. Le mouvement

    Cradle

    Clean

    TM permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer efficacement les articles en sole. • Utiliser des sacs en filet pour le linge au besoin. Hand Washables (articles lavables & la main) Utiliser ce programme pour nettoyer les articles lavables a la main et les v_tements necessitant un soin special. Semblable a la fa9on dont les v_tements sont laves a la main dans un evier, I'action de lavage de ce programme combine des periodes de culbutage a basse vitesse et de trempage. Le mouvement CRADLE CLEAN TM permet de prendre soin des articles delicats et de nettoyer efficacement les articles lavables a la main. L'essorage a basse vitesse reduit le froissement. Quick Wash (lavage rapide) Utiliser ce programme pour laver des petites charges de 2-3 articles legerement sales dont on a besoin rapidement. Ce programme combine un culbutage a vitesse rapide, une duree de lavage plus courte et un essorage a vitesse tr_s elevee pour reduire la duree de sechage. Clean Washer (nettoyage de la laveuse) Utiliser le programme Clean Washer une fois par mois pour conserver I'interieur de la laveuse frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau plus eleve en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la machine laver. Le programme dure environ 50 minutes; il ne dolt pas _tre interrompu. Voir "Nettoyage de la laveuse".

    Important

    : Ne pas placer de v_tements ou autres articles dans la laveuse pendant le programme Clean Washer. Utiliser ce programme avec un tambour de lavage vide. Soak (trempage) Utiliser le programme de trempage pour enlever les petits points des taches tenaces sur les tissus. Ce programme comporte une periode de trempage dans I'eau tiede ou froide, suivie d'une vidange. La quantite supplementaire d'eau, la courte phase de culbutage pour une distribution uniforme de la lessive, et la periode de trempage sans mouvement du tambour permettent une elimination plus efficace des taches incrustees. La vidange sans essorage prend soin des articles, m_me les plus delicats. 65

    Page 67

    Rinse/Spin (rin_age/essorage) Utiliser ce programme pour obtenir un rint_age et un essorage seulement. Ce programme combine un culbutage & vitesse elevee et un essorage a vitesse tres elevee. On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage). Le programme Rinse/Spin est utile pour • Les charges qui necessitent un rin(_age uniquement. • L'addition d'assouplissant de tissu a une charge. Drain/Spin (vidange/essorage) Utiliser ce programme pour vidanger la laveuse ou pour vidanger et essorer la charge de lavage. La vitesse d'essorage est prereglee a Extra High (tres elevee). On peut reduire la vitesse d'essorage en selectionnant la vitesse souhaitee a partir du modificateur SPIN SPEED (vitesse d'essorage).

    Remaroue

    : Les charges de v_tements synthetiques, tissus delicats, articles lavables & la main et lainages lavables doivent _tre vidangees sans essorage ou avec essorage a basse vitesse pour ne pas deformer les tissus. Comme pour tout appareil neuf, vous entendrez des sons auxquels vous n'_tes pas habitu& Vous pouvez entendre differents sons Iors du verrouillage/deverrouillage de la porte et durant les processus de lavage, rint_age et essorage. Entre les changements dans les actions de lavage, la laveuse fera des pauses momentanees. Vous entendrez I'eclaboussement de I'eau pendant les programmes de lavage et de ringage. Ces nouveaux sons et pauses font partie du fonctionnement normal de la laveuse. Vous pouvez personnaliser votre lavage en ajoutant des options vos selections de programme. Vous pouvez ajouter ou modifier une option apres le debut d'un programme a tout moment avant la mise en marche de I'option selectionnee. Toutes les options ne sont pas disponibles avec tousles programmes. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument en vert. Si une option est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas. DelayWash Prewasl_ Pres0a£ Extra Rinse ®@@

    Options

    f L0ud Loud Soft _ Soft Off Off Cycle Button Sigllal Sound Consulter le "Guide de lessivage" pour un aper(_u des options possibles pour chaque selection de programme de lavage. Vous pouvez choisir plusieurs options par programme. Certaines options ne peuvent _tre selectionnees avec certains programmes; par exemple, I'option de prelavage est incompatible avec le programme de lavage rapide. Si une option n'est pas disponible avec un programme selectionne, 3 brefs signaux sonores sont emis et le temoin lumineux de cette option ne s'allume pas au moment de la selection. Delay Wash (lavage differS) Pour diff_rer la mise en marche d'un programme, selectionner DELAY WASH (lavage differe) jusqu'a ce que la duree differee desiree (en heures) soit indiquee sur I'afficheur de la duree residuelle estimee, puis selectionner START (mise en marche). Le compte a rebours jusqu'au programme de lavage s'affiche sur la fen_tre, et rindicateur du bouton clignote jusqu'a ce que le programme commence.

    Important

    : En cas de mise en marche differee d'un programme, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage. Prewash (pr61avage) Utiliser cette option pour des charges de v_tements tres sales qui necessitent un pretraitement. Cette option ajoute une p_riode de prelavage et de vidange de 15 minutes au programme de lavage principal.

    Remarques

    : • Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et de lavage principal du tiroir distributeur. En cas de prelavage, utiliser seulement des detergents en poudre dans le compartiment de lavage principal car les detergents liquides risquent de suinter hors du compartiment avant le debut du programme de lavage.

    Remarque

    : Les options de prelavage et de pretrempage ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps. Presoak (pr_trempage) Utiliser I'option de pretrempage pour les charges d'articles en coton, lin, polyester ou nylon tres sales avec taches incrustees. Pendant le pretrempage, I'eau est ajoutee au tambour et le linge est distribue uniformement par une breve phase de culbutage. Le linge est ensuite trempe par phases sans mouvement du tambour. Apres le trempage, la laveuse effectue une vidange sans essorage. • Verser le detergent dans les compartiments de prelavage et de lavage principal du tiroir distributeur. Utiliser le detergent en poudre pour le programme de lavage principal car un detergent liquide risque de suinter dans la laveuse au cours du trempage. Pour les programmes de lavage a temperature elevee, la temperature de I'eau de pretrempage est reglee sur Warm (tiede). Dans les autres cas, la temperature de pretrempage est similaire a celle du lavage. Les options de pretrempage et de prelavage ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps. Extra Rinse (ringage suppl_mentaire) Un rin(_age supplementaire peut _tre effectue pour favoriser I'elimination des residus de detergent ou d'agent de blanchiment sur les v_tements. Cette option fournit un ringage supplementaire avec une eau a la m_me temperature que pour le premier ringage. 66

    Page 68

    Cycle signal (signal de programme) Ce signal est utile Iorsqu'on retire les articles de la laveuse aussit6t qu'elle s'arr6te. Appuyer sur CYCLE SIGNAL pour selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive). Button Sound (son des boutons) Les sons des boutons sont utilises pour vous indiquer ce qui a ete selectionne ou vous faire savoir que quelque chose n'est pas disponible. Appuyer sur BUTTON SOUND pour selectionner Loud (fort), Soft (doux) ou Off (desactive). Les prereglages de programme pour la temperature de I'eau, la vitesse d'essorage et le niveau de salete peuvent 6tre modifies. Vous pouvez modifier un modificateur apres le debut d'un programme & tout moment avant la mise en marche du modificateur selectionn& Tousles modificateurs ne sont pas disponibles avec tousles programmes et toutes les options. Les options disponibles s'allument d'une couleur ambre. Les selections en cours s'allument en vert. Si un modificateur est indisponible avec un programme selectionne, le temoin ne s'allume pas.

    Remarque

    : Le tableau de commande de votre modele peut differer de celui illustre ci-dessous.

    I

    SupeiHot Extra High

    I

    Hot Higl_ Warm* _ Medium Heavy Warm L0w _x N0rraa[ Cold NoSpill Ught @®@ WaterTemp Spin S0il _'_r_ _inse Speed [eve[ Select o • Pour modifier la temperature de I'eau, selectionner le bouton WATER TEMP jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en vert. • Pour modifier la vitesse d'essorage, selectionner le bouton SPIN SPEED jusqu'a ce que le reglage desir6 s'allume en vert. • Pour modifier la duree du programme, selectionner le bouton SOIL LEVEL jusqu'a ce que le reglage desire s'allume en vert. Temp. de lavage/rin£age Selectionner une temperature de I'eau selon le type de charge laver. Utiliser I'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les tissus. Suivre les instructions figurant sur I'etiquette des v6tements. Les ringages a I'eau tiede permettent un meilleur s_chage que les ringages a froid. Les ringages a I'eau tiede augmentent le froissement. Dans les climats froids, un rin9age a I'eau tiede facilite la manipulation de la charge. Les ringages a froid economisent de I'energie. Dans les temperatures d'eau de lavage inferieures a 60°F (15,6°C), les detergents ne se dissolvent pas correctement. Les saletes peuvent _tre difficiles a enlever. Technologie

    6Th Sense

    Tm

    La technologie 6TH SENSE TM detecte et maintient electroniquement une temperature d'eau uniforme. La technologie 6TH SENSE TM regule I'arrivee d'eau chaude et d'eau froide. La technologie 6TH SENSE TM est automatiquement activee Iorsqu'un programme est selectionn& Voir "Prereglages de programme" darts "Programmes". La technologie

    6Th

    SENSE TM garantit un nettoyage uniforme. • La technologie 6TH SENSE TM fonctionne avec tousles reglages de temperature de I'eau de lavage. La technologie 6TH SENSE TM fonctionne pour la temperature de ringage Iorsque la temperature de lavage est marquee d'un asterisque, tel que Warm* (tiede). Toutes les autres temperatures de rin9age sont froides. sense" 67

    Page 69

    Consulter ce tableau pour les types de charges sugger6s et le programme correspondant. Pour chacun des programmes de la laveuse, les options disponibles sont indiquees & droite.

    Programme

    Type De Charge

    Suggere

    Options

    Disponibles

    Delay Wash Prewash Presoak Extra Rinse (lavage (pr_lavage)* (pr_trempage)* (rin?age differS) supplemen- taire) Sanitary Articles tres sales tels que sous-v_tements, v' v' v' v' (sanitaire) serviettes, v_tements de travail, couches, etc. Whitest Whites Tissus blancs sales v' v' v' v' (blancs les plus blancs) Heavy Duty V_tements robustes, aux couleurs grand teint v' v' v' v' (service intense) et tres sales. Bulky Items Couvertures et edredons normalement sales v' v' (articles volumineux) Normal/Casual Articles normalement sales tels que v' v' v' v' (normal/tout- chemisiers, chemises, salopettes, etc. en aller) polyester, nylon, coton, lin ou melanges de coton Delicate (articles Articles necessitant un soin particulier v' v' v' v' d_licats) etiquet6s "Lavable a la main" Wool (lainages) Lainages avec un fini non feutre lavables en v' v' machine Silk (sole) V_tements en sole lavables en machine v' v' Hand Washables Articles necessitant un soin particulier v' v' (articles lavables 6tiquetes "Lavable a la main" la main) Quick Wash 2 a 3 v_tements leg_rement sales en coton, v' v' (lavage rapide) polyester, nylon ou melanges de coton Clean Washer Pas de v_tements v' (nettoyage de la laveuse) Soak (trempage) V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' Rinse/Spin V_tements en coton, lin, polyester ou nylon v' (rin£age/ essorage) Drain/Spin V6tements en coton, lin, polyester ou nylon v' (vidange/ essorage) *Les options de prelavage et de pretrempage ne peuvent pas _tre selectionnees en m_me temps. 68

    Page 70

    Conseilsdelessivage

    Preparation des v_tements pour le lavage Tri Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de • vos v_tements. • Utiliser uniquement des detergents Haute efficacite. Pour ce type de detergent, "HE" ou "Haute efficacite" sera mentionne sur I'emballage. Ce systeme de lavage, utilisant moins d'eau, provoquera trop de mousse avec un detergent ordinaire non- HE. L'utilisation d'un detergent ordinaire est susceptible • d'occasionner des erreurs de la part de la laveuse, des durees de programmes plus Iongues et une performance de ringage reduite. Ceci peut aussi entrainer des defaillances des • composants et une moisissure perceptible. Les detergents HE sont congus pour produire la quantite de mousse adequate pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. Utiliser uniquement un d_tergent HE Haute efficacit_. Fermer les fermetures a glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles. Retirer les epingles, boucles et autres objets durs pour eviter d'egratigner I'interieur de la laveuse. Oter les garnitures et les ornements non lavables. Vider les poches et les retourner. Retourner les revers et enlever la charpie et la poussiere avec une brosse. Retourner les tricots synthetiques pour eviter le boulochage. Attacher les cordons et les ceintures pour emp_cher I'emm_lement. Raccommoder les dechirures, les ourlets defaits et les coutures. Traiter les taches. Les v_tements taches ou mouilles doivent _tre laves sans delai pour obtenir les meilleurs resultats. Melanger les petits articles avec les gros, eviter de laver un article seul et repartir la charge de fatten egale dans la laveuse. Laver les petits articles tels que les chaussettes d'enfants dans un sac en filet pour le linge. Pour obtenir une charge equilibr6e, on recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires.

    Remarque

    : Si vous lavez uniquement des petits articles, il est recommande d'utiliser plus d'un sac et de remplir chaque sac avec des quantites similaires. Separer les articles tres sales des articles 16g_rement sales, m_me si on les lave normalement ensemble. Separer les articles qui ferment de la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques, pressage permanent). Dans la mesure du possible, retourner les articles qui ferment de la charpie. Separer les couleurs foncees des couleurs claires et les articles grand teint des articles qui deteignent. Trier en fonction des tissus et de la confection (cotons solides, tricots, articles delicats). D_chargement • Retirer les v_tements de la laveuse une fois que le programme est termine. Des objets en metal comme les fermetures a glissiere, les boutons-pression et les boucles peuvent rouiller si on les laisse Iongtemps dans le panier de la laveuse. • Lorsqu'on retire le linge, verifier de temps en temps sous le joint de couleur grise a I'avant de la cuve qu'il n'y ait pas de petits articles coinces. Suggestions de chargement V_tements de travail Iourds 4 jeans 2 surv_tements (bas) 4 pantalons 2 surv_tements (haut) 4 chemises Serviettes 10 serviettes de bain 14 debarbouillettes 10 serviettes a main Charge mixte 3 draps (1 tres grand, 2 simples) 4 taies d'oreiller 3 chemises 3 chemisiers 9 tee-shirts 9 shorts 10 mouchoirs de poche Programme Quick Wash (lavage rapide) (2 ou 3 v_tements) 2 chemises habillees 1 pantalon habille 69

    Page 71

    Entretiendelalaveuse

    Le processus d'entretien de la laveuse dolt _tre effectue chaque mois. Nettoyage du joint de la porte 1=
  • Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement
  • ou article de la laveuse. Examiner le joint de couleur grise entre I'ouverture de la porte et le panier pour deceler des zones tachees. Tirer sur le joint pour examiner toutes les zones sous le joint et voir s'il n'y a pas d'objets etrangers. A. Joint
  • Si des zones tachees sont decel6es,
  • essuyer ces zones en respectant la procedure indiquee ci-dessous. a} Melanger une solution diluee en utilisant 3Ade tasse (177 mL) d'agent de blanchiment liquide et 1 gal. (3,8 L) d'eau tiede du robinet. b} Essuyer la zone du joint avec la solution diluee, en utilisant un chiffon humide. c} Laisser agir pendant 5 minutes. d} Essuyer la zone completement avec un chiffon sec et laisser I'interieur de la laveuse secher avec la porte ouverte.

    Important

    : • Porter des gants en caoutchouc en cas de nettoyage pendant une periode prolongee. • Consulter les instructions du fabricant de I'agent de blanchiment pour une utilisation correcte. Procedure d'entretien de la laveuse Cette laveuse comporte un programme special qui utilise des volumes d'eau plus importants en combinaison avec I'agent de blanchiment liquide pour nettoyer & fond I'interieur de la laveuse.

    Remarques

    : • Lire ces instructions completement avant de debuter la procedure de nettoyage. Si necessaire, le programme de nettoyage peut _tre interrompu en appuyant sur le bouton Pause/Cancel (pause/ annulation). Cependant, ceci n'arr_tera pas immediatement le programme. La machine affichera "int" (interruption) et poursuivra avec plusieurs ringages et vidanges afin d'evacuer toute trace d'agent de blanchiment de la laveuse. D_but de la procedure
  • Ouvrir la porte de la laveuse et retirer tout v_tement
  • ou article de la laveuse.
  • Fermer la porte de la laveuse.
  • Ouvrir le tiroir distributeur
  • et ajouter immediatement % de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide au compartiment d'agent de blanchiment.

    Remarque

    : Ne pas verser de detergent pour ce programme. L'utilisation de plus de 2/3de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment occasionnera, avec le temps, des dommages au produit.
  • S'assurer
  • que le tiroir distributeur est ferm&
  • Selectionner
  • le programme CLEAN WASHER (nettoyage de la laveuse).
  • Appuyer sur START (mise en marche).
  • Remarque

    : Le panier pivotera, la porte se deverrouillera, se verrouillera a nouveau et enfin le programme se poursuivra.
  • La machine ne se remplira pas mais le panier pivotera alors que la laveuse effectuera un court programme de detection. Ceci prendra environ 3 minutes. Le programme determinera si des v_tements ou autres articles se trouvent dans la laveuse. a) b) Si aucun article n'est detect6 dans la laveuse, il passera I'etape 8. Si des articles sent detectes dans la laveuse, tousles temoins lumineux clignoteront, "rL" ou "F-34" s'affichera et les temoins WASH (lavage) et CONTROLS

    Locked

    (commandes verrouillees) resteront allumes. La porte se deverrouillera. • Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation) pour annuler le code d'echec. Puis repeter les etapes 1,2 et 6 pour remettre le programme en marche.
  • Une fois que le programme
  • a commence, laisser le programme s'achever.
  • A la fin du programme,
  • laisser la porte legerement ouverte, pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la laveuse. Toujours suivre la proc_dure qui suit pour preserver la fraicheur de la laveuse • Utiliser uniquement un detergent HE Haute efficacit& • Laisser la porte leg_rement ouverte apres chaque programme pour permettre une meilleure ventilation et le sechage de I'interieur de la secheuse. • Repeter la procedure d'entretien chaque mois, en utilisant ¾ de tasse (160 mL) d'agent de blanchiment au chlore liquide. Si la procedure ne permet pas de remedier suffisamment aux problemes de fralcheur de la machine, veuillez examiner les conditions d'installation et d'utilisation pour deceler d'autres causes. 70

    Page 72

    Nettoyage de I'ext_rieur Utiliser une eponge ou un chiffon doux humide pour essuyer les renversements. Essuyer occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour maintenir son apparence d'appareil neuf. Utiliser un savon doux et de I'eau. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Nettoyage du tiroir distributeur Le tiroir distributeur est amovible pour faciliter le nettoyage.

  • Deverrouiller
  • le tiroir distributeur en appuyant sur le levier de degagement dans le compartiment de prelavage. Voir "Utilisation du distributeur". Retirer le tiroir.
  • Oter les pieces incluses (le siphon
  • des compartiments de I'assouplissant de tissu et de I'agent de blanchiment et le selecteur de detergent).
  • Laver les pieces sous I'eau du robinet.
  • R_installer les pieces incluses et remettre le distributeur
  • dans le tiroir. Remise en marche de la laveuse :
  • Vidanger les canalisations
  • d'eau. Reconnecter les tuyaux d'arrivee d'eau aux robinets. Ouvrir les deux robinets d'eau. Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallongeo Le non=respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electrique. Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une fuite se manifeste. Lors du remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, inscrire la date du remplacement. Installer et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester dans les tuyaux risque d'abfmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse dolt faire I'objet d'un dem6nagement ou de remisage au cours d'une periode de gel, preparer I'appareil pour I'hiver. Entretien en cas de non-utilisation ou de p_riode de vacances : Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. Si vous devez partir en vacances ou ne pas utiliser la laveuse pendant une periode prolongee, vous devez executer les operations suivantes : • Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. • Fermer I'alimentation d'eau de la laveuse. Ceci aide a eviter les inondations accidentelles (dues a une augmentation de la pression) quand vous _tes absent. • Ouvrir leg_rement la porte pour fournir une ventilation. Preparation de la laveuse pour I'hiver :
  • Verser 1 pinte (1 L) d'antigel
  • pour vehicule recreatif dans le tambour.
  • Faire executer a la laveuse un programme
  • Drain/Spin

    (vidange/essorage).
  • Debrancher
  • la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique.
  • Fermer les deux robinets
  • d'eau.
  • Debrancher
  • les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets et les vider.
  • Brancher
  • la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique.
  • Faire executer a la laveuse un programme
  • Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant. Transport de la laveuse :
  • Si la laveuse dolt _tre deplacee
  • en temps de gel, verser une pinte (1 L) d'antigel pour vehicule recreatif dans le tambour. Faire executer a la laveuse un programme

    Drain/

    SPIN (vidange/essorage).
  • Debrancher
  • le cordon d'alimentation.
  • Debrancher
  • le tuyau de vidange du systeme de vidange et le fixer aux pinces du panneau arriere.
  • Fermer les deux robinets d'eau.
  • Deconnecter
  • les tuyaux d'arrivee d'eau des robinets puis vidanger les tuyaux et les fixer au panneau arriere de la laveuse.

    Important

    : Faire un appel de service. Ne pas reutiliser les boulons de transport. La laveuse dolt 6tre transportee en position verticale. Pour eviter des dommages concernant la suspension et la structure de la laveuse, celle-ci dolt _tre correctement reinstallee par un technicien certifie. R_installation de la laveuse
  • Suivre les "Instructions
  • d'installation" pour choisir I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et la raccorder.
  • Faire executer a la laveuse un programme
  • Normal/Casual (normal/tout-aller) avec la moitie de la quantite normale recommandee de detergent HE pour une charge moyenne, afin de nettoyer la laveuse et enlever I'antigel, le cas echeant. 71

    Page 73

    Depannage

    Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici pour _viter possiblement le coQt d'une visite de service... La laveuse affiche un message code et un signal sonore est _mis

    "F20"

    (probl_me d'entr_e d'eau - approvisionnement nul ou insuffisant en eau) Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. V_rifier ce qui suit : Les robinets d'eau sont-ils completement ouverts? Les tamis au point de raccordement des tuyaux d'arrivee d'eau a la laveuse sont-ils obstrues? Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils deform6s? Les tuyaux d'arrivee d'eau sont-ils geles? Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

    "F21"

    (probl_me de vidange) Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant electrique. V_rifier ce qui suit : Le tuyau de vidange est-il deforme? Le tuyau de vidange est-il geie? Le tuyau de vidange est-il obstrue? Le tuyau de vidange est-il a plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher? Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant electrique. Selectionner a nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service.

    "Sud"

    (procedure contre la mousse) Lorsqu'un exces de mousse est detect6, une procedure contre la mousse se met en marche automatiquement. Cette procedure elimine I'exces de mousse et permet un rin(;age approprie de vos v6tements.

    "Sud"

    s'affiche durant la periode de ringage et a la fin du programme pour indiquer que la procedure contre la mousse a ete activee. Utiliser uniquement des detergents HE (haute efficacite). •

    "F22"

    (verrouillage de la porte avant) Selectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. V_rifier ce qui suit : La porte de ia laveuse est-eiie bien fermee? La porte dolt _tre fermee completement pour que la laveuse puisse fonctionner. La porte peut sembler fermee mais ne pas _tre verrouillee. Ouvrir la porte puis bien la refermer. Avez-vous lave une grosse charge? Avant de fermer la porte de la iaveuse, verifier qu'aucun article ne depasse de I'ouverture de la porte. Laisser suffisamment de place dans la laveuse afin que ies v_tements puissent culbuter librement. Un panier surcharge peut emp_cher la porte de fermer completement. Reduire la charge si necessaire. Appuyer sur POWER (alimentation) puis selectionner

    Start

    (mise en marche). Codes "F" autres que F20, F21 ou F22 Seiectionner deux fois PAUSE/CANCEL (pause/annulation) pour annuler le programme. Selectionner

    Drain/Spin

    (vidange/essorage) en cas d'exc_s d'eau dans la laveuse. Selectionner & nouveau un programme et appuyer sur START (mise en marche). Si le probleme persiste, faire un appel de service. La laveuse ne se met pas en marche Risque de choc electrique Brancher sur une prise a 3 alveoles reline a la terre. Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. Ne pas utiliser un adaptateur, Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non=respect de ees instructions peut causer un d_ces, un ineendie ou un ehoc electrique. • V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise & 3 alveoles reliee a la terre? La porte de la iaveuse est-elie bien fermee? Un programme a-t-il ete seiectionne sans que START ait ete selectionne pendant 1 seconde? La porte a-t-eiie ete ouverte apres I'achevement du dernier programme? La laveuse ne se remplit pas, ne lave pas ou ne rince pas • V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise 3 alveoles reliee a la terre? La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier la source de courant electrique ou appeler un eiectricien. Les robinets d'eau chaude et d'eau froide sont-ils ouverts? Le tuyau d'arrivee d'eau est-il deforme? Les tamis de la valve d'arrivee d'eau sont-ils obstrues? Couper i'arrivee d'eau et retirer les tuyaux d'arrivee d'eau de la laveuse. Oter toute pellicule ou particules accumul_es. Reinstaller ies tuyaux, ouvrir i'arrivee d'eau et verifier s'il y a des fuites. 72

    Page 74

    La laveuse s'arr_te • V_rifier ce qui suit : Le cordon d'alimentation est-il branche dans une prise 3 alveoles reliee a la terre? La prise est-elle alimentee par le courant electrique? Verifier la source de courant electrique ou appeler un electricien. Un fusible est-il grille ou le disjoncteur s'est-il declenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien. Utilisez-vous un c_ble de rallonge? Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. La laveuse n'effectue pas de vidange ou d'essorage • Le tuyau de vidange est-il obstru_ ou I'extr_mite du tuyau de vidange se trouve-t-elle _ plus de 96" (2,4 m) au- dessus du plancher? • La tension est-elle basse? Verifier la source de courant _lectrique ou appeler un electricien. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. • La procedure contre la mousse est-elle activee? Le programme se terminera une fois que I'exces de mousse sera elimine. • La charge est-elle _quilibr_e? Un seul article ou un article encombrant peuvent provoquer un desequilibre. Ajouter des articles ou redistribuer la charge. La laveuse fait du bruit ou vibre. La laveuse est-elle d'aplomb? La laveuse dolt _tre d'aplomb. Les quatre pieds doivent _tre installes correctement et les ecrous doivent _tre serres contre la caisse de la laveuse. La laveuse fait-elle un bruit de gargouillement ou de bourdonnement? Lorsque I'eau est vidangee de la laveuse, on peut entendre le bruit de la succion de I'air par la pompe. Ceci se produit a la fin de la vidange. Ceci est normal. Lavez-vous des articles avec agrafes en metal, boucles ou fermetures a glissi_re? Vous pouvez entendre le bruit des articles metalliques touchant le tambour de la laveuse. Ceci est normal. La laveuse est-elle install_e sur un plancher robuste et solide? Se referer aux "Instructions d'installation" pour les exigences relatives au plancher. Le bruit et les vibrations peuvent _tre reduits en pla_ant une planche de contreplaque de 3A" (19,1 mm) sous la laveuse. Le contreplaque peut se prolonger en dessous de la laveuse et de la secheuse pour les maintenir des hauteurs egales. La laveuse fuit • V_rifier la plomberie du domicile pour voir s'il y a des fuites. Distributeurs obstru_s ou ayant une fuite Les produits de lessive sont-ils dans le bon compartiment du distributeur? Verser les quantites appropriees de detergent, d'assouplissant de tissu ou d'agent de blanchiment au chlore liquide dans le compartiment adequat. Verser I'agent de blanchiment en poudre ou liquide sans danger pour les couleurs dans le compartiment du detergent principal. Veiller utiliser un agent de blanchiment en poudre sans danger pour les couleurs avec un detergent en poudre approprie ou un agent de blanchiment liquide sans danger pour les couleurs avec un detergent liquide approprie. Le s_lecteur de type de d_tergent est-il correctement installe? Le selecteur dolt _tre en position basse en cas d'utilisation de detergent liquide et en position haute en cas d'utilisation de detergent en poudre. Mauvaises odeurs de la laveuse • Voir "Nettoyage de la laveuse". Utilisez-vous un d_tergent

    He?

    L'utilisation d'un detergent non HE peut provoquer un film residuel a I'origine d'odeurs. Avez-vous laiss_ la porte ouverte apr_s utilisation? Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte ouverte afin de permettre a la laveuse de secher entre les utilisations. Charge trop mouill_e Avez-vous utilis_ le bon programme pour la charge laver? Choisir un programme avec une vitesse d'essorage plus elevee. Avez-vous lav_ un article seul, des articles encombrants ou avez-vous surcharg_ la laveuse? Le lavage d'un seul article ou d'un article encombrant, ou une charge excessive peuvent provoquer un des_quilibre. Ajouter des articles ou essayer de distribuer uniformement la lessive mouillee dans le tambour, et commencer le programme

    Drain/Spin

    (vidange/essorage). Si la lessive est encore mouillee, retirer la moitie de la charge de la laveuse et essayer de nouveau. R_sidus ou charpie sur le linge Avez-vous vers_ le d_tergent dans le distributeur? Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous effectu_ le tri correctement? Trier les articles causant la charpie (serviettes, chenille) des articles qui retiennent la charpie (velours c6tele, synthetiques). Trier egalement en fonction des couleurs. Avez-vous surcharg_ la laveuse? Ne pas surcharger la laveuse. La laveuse peut _tre bien remplie mais le linge ne dolt pas _tre tasse. La charge dolt _tre equilibree. De la charpie peut _tre coincee dans la charge s'il y a surcharge. 73

    Page 75

    • V_rifier ce qui suit : Avez-vous laisse du papier ou des mouchoirs en papier dans les poches? Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent

    He?

    Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la charpie et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les instructions du fabricant afin de determiner la quantite de detergent a utiliser. La temperature de I'eau est-elle inf_rieure a 60°F

    (15,6°O)?

    Une eau de lavage dont la temperature est inferieure a 60°F (15,6°C) peut ne pas dissoudre completement le detergent. Avez-vous utilis_ le ben programme pour la charge laver? Utiliser le programme Delicate (articles delicats), Hand Washables (articles lavables a la main) ou un autre programme avec essorage a basse vitesse pour reduire le froissement. Avez-vous surcharg_ la laveuse? La charge de lavage dolt _tre equilibree et pas surchargee. Les charges doivent pouvoir se deplacer librement durant le lavage. Blanc gris&tre, couleurs d_fraichies Utilisez-vous un programme de lavage _ basse vitesse? Les detergents en poudre peuvent ne pas se dissoudre • correctement durant un programme a basse vitesse. Pour de meilleurs resultats, utiliser un detergent liquide pour les cycles a vitesse lente tels que Delicate (articles delicats), Hand Washables (articles lavables a la main), Silk (Sole) et Wool (Laine). • Presence de taches sur le linge Avez-vous verse le d_tergent dans le distributeur? Pour des resultats optimaux, verser le detergent dans le compartiment de detergent. Ne pas verser le detergent dans le tambour de la laveuse. Avez-vous utilis_ suffisamment de d_tergent

    He?

    Utiliser suffisamment de detergent pour enlever la salete et la maintenir en suspension. Utiliser uniquement un detergent HE. Suivre les recommandations du fabricant pour determiner la quantite de detergent a utiliser. • La presence de fer (rouille) dans I'eau est-elle sup_rieure la moyenne? Vous aurez peut-_tre besoin d'installer un filtre & fer. • Avez-vous bien tri_ la charge? Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. • Avez-vous d6charg_ la laveuse imm_diatement? Pour eviter le transfert de teinture, decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous utilis_ une boule distributrice d'assouplissant de tissu? Les boules distributrices ne fonctionnent pas correctement avec cette laveuse. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le compartiment d'assouplissant de tissu. • Avez-vous utilis_ un d_tergent en poudre pour un programme a basse vitesse? Envisager I'utilisation d'un detergent liquide. Avez-vous utilis_ le programme Quick Wash (lavage rapide) pour une grande charge? Pour des resultats optimaux, utiliser le programme Quick Wash (lavage rapide) pour les petites charges de linge legerement sale. Linge froiss_ • Avez-vous decharg_ la laveuse imm_diatement? Decharger la laveuse des qu'elle s'arr_te. Avez-vous bien trie la charge? Le transfert de teinture peut se produire Iors du melange d'articles blancs et de couleur dans une m_me charge. Separer les articles de teinte foncee des articles blancs ou clairs. La temperature de lavage etait-elle trop basse? Utiliser les lavages a I'eau tiede ou chaude si celle-ci est sans danger pour la charge. S'assurer que le systeme d'eau chaude est adequat pour fournir un lavage a I'eau chaude. Avez-vous utilise suffisamment de d_tergent, ou avez- vous une eau dure? Utiliser plus de detergent pour laver la salete intense a I'eau froide ou dure. Programme trop long Avez-vous s_lectionn_ le programme Sanitary (sanitaire)? Le chauffe-eau sera active pour fournir le rendement de nettoyage maximal. La duree du programme normal sera prolongee pour chauffer I'eau. Cette duree supplementaire dependra du volume de la charge et de la temperature de I'eau a son entree dans la laveuse. Le mot "SUD" est-il affiche? Un exc_s de mousse a ete detecte et une procedure contre la mousse a commenc& Cette procedure prolongera la duree initiale du programme. Avez-vous lav_ une grande charge avec le programme Quick Wash (lavage rapide)? Le programme Quick Wash (lavage rapide) est con_u pour les plus petites charges (2-3 articles de v_tements legerement sales). Si des charges plus grandes sont lavees avec ce programme, la duree de lavage augmentera. Avez-vous lav_ une grande charge en utilisant un programme d_licat? Avec les programmes Delicate (articles delicats), Hand Washables (articles lavables a la main), Silk (sole) et Wool (lainages), vous devez utiliser des petites charges. Ceci assure un lavage delicat de vos v_tements sans augmenter les durees de programme. La charge a-t-elle cause un d_s_quilibre? Lorsqu'il y a un trop grand desequilibre, une procedure de reequilibrage se met en marche pour redistribuer la charge. Pendant la procedure de reequilibrage, I'affichage de la duree se mettra en pause jusqu'a ce que cette activite soit terminee, puis se reactivera pour le reste du programme. Porte verrouill_e & la fin du programme de lavage Toute I'eau s'est-elle _coul_e de la laveuse durant I'essorage? Selectionner

    Drain/Spin

    (vidange/essorage) pour enlever toute eau restee dans la laveuse. La porte de la laveuse se deverrouillera a la fin de la vidange. 74

    Page 76

    Assistanceouservice

    Avant de telephoner pour assistance ou service, veuillez v@ifier "Depannage". Ceci pourrait vous eviter le coot d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide, veuillez suivre les instructions ci-dessous. Lors de I'appel, il faut connaitre la date d'achat et les numeros de modele et de serie complets de votre appareil menager. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande. Si vous avez besoin de pi_ces de rechange Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces FSP® sp6cifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil 61ectrom_nager

    Whirlpool ®.

    Pour Iocaliser des pi_ces de rechange FSP _ dans votre r_gion : Aux €:tats-Unis, telephoner au Centre pour I'eXp@ience de la clientele au 1-800-253-1301, ou telephoner a votre Centre de service designe le plus proche. Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre Centre de service designe le plus proche. T_lephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de Whirlpool sans frais au : 1-800-253-1301. Nos consultants fournissent I'assistance pour : • Caracteristiques et specifications sur notre gamme complete d'appareils m_nagers • Renseignements d'installation • Procedes d'utilisation et d'entretien • Vente d'accessoires et de pieces de rechange • Assistance specialisee aux clients (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.) • Les ref@ences aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux 12tats-Unis. Pour Iocaliser la compagnie de service design6e par Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire telephonique. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou tout probleme a : Whirlpool Brand Home Appliances Customer experience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777. Nos consultants fournissent I'assistance pour : • Procedes d'utilisation et d'entretien • Vente d'accessoires et de pieces de rechange • Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme d'appareils electromenagers. Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour satisfaire la garantie des produits et fournissent le service apres la garantie, n'importe ou au Canada. Pour plus d'assistance Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout probleme au : Centre d'interaction avec la clientele Whirlpool Canada

    Lp

    1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un num@o de telephone ou I'on peut vous joindre durant la journee. 75

    Page 77

    Garantiedesgrosappareilsmenagers

    Whirlpoolcorporation

    Garantie

    Limitc:E De Un An

    Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet&

    Whirlpool

    Ne Prendra

    Pas En Charge

  • Les visites de service pour rectifier I'installation
  • du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
  • Les visites de service pour reparer ou remplacer
  • les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Les reparations
  • Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
  • Les dommages
  • imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Whirlpool.
  • Toute perte d'aliments
  • due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
  • Le coot des pieces de rechange
  • et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des 12tats-Unis ou du Canada.
  • Le ramassage
  • et la livraison. Ce gros appareil menager est congu pour _tre repare & domicile.
  • Les reparations
  • aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
  • Les frais de transport
  • pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
  • La depose
  • et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
  • Le coot des pieces de rechange
  • et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a et6 achet&

    Clause D'Exonc:Ration

    De Responsabilit¢:

    Au Titre Des Garanties

    Implicites;

    Limitation

    Des Recours

    LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE

    En La

    Rc:Paration Prc:Vue Ci-Dessus.

    Les Garanties

    Implicites, Y Compris Les Gara.Nties Applicables

    De Qualit¢:

    Marchande

    ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E

    Par La Loi. Whirlpool

    N'Assume

    Aucune Responsabilit¢:

    Pour Les Dommages

    Fortuits Ou Indirects. Certaines

    Juridictions

    Ne Permettent Pas L'Exclusion

    Ou La Limitation Des Dommages

    Fortuits Ou Indirects,

    Ou Les

    Limitations De La Durc:E Des Garanties Implicites

    De Qualit¢: Marchande

    Ou D'Aptitude

    A Un Usage Particulier,

    De Sorte Que Ces Exclusions

    Ou Limitations Peuvent Ne Pas S'Appliquer

    Dans Votre Cas. Cette Garantie Vous

    Confi2Re Des Droits Juridiques

    Spi2Cifiques Et Vous Pouvez Cgalement Jouir D'Autres Droits Qui Peuvent

    Varier D'Une Juridiction/_,

    Une Autre.

    /_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique. Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05 Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation. Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaRre le num_ro de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit. Nora du marchand Adresse Num_ro de tdl_phone Num_ro de module Num_ro de s_rie Date d'achat

    M0614

    Woo[

    Mark

    461970236281 © 2006 Whirlpool Corporation. All rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits r_serv_s. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada

    Lp

    licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® Mama registrada/TM Mama de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada El s_'mbolo Woolmark es una mama registrada de The Woolmark Company. ® Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool. U.S.A.. Emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Le symbole Woolmark est une marque deposee de The Woolmark Company. 9/06 Printed in Germany or Mexico Impreso en Alemania o M_xico Imprim_ en Allemagne ou au Mexique

    More from Whirlpool

    Similar Washing Machines