GE 51451 Top Load Washer manual
Washing Machines · 28 Q&As

GE 51451 Top Load Washer

Ask AI

— answers from the official manual

AI-powered answers from the official manual. Verify critical info.

Common questions

Common Questions

28 total
1

Why won't my GE 51451 washing machine start or operate?

The washer may not start for several reasons: the power cord may not be plugged in securely, the water supply faucets may be turned off, the controls may not be set properly with the Cycle knob pulled out to the ON position, or the lid may be open. Additionally, a tripped circuit breaker or blown fuse can prevent operation — check your house circuit breakers and ensure the washer has its own separate outlet. (Page 11)

2

How often should I replace the fill hoses on my washing machine?

The fill hoses connecting the washer to the faucet should be replaced every 5 years. You should also turn off water faucets after each use to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. (Page 10)

3

What should I do if my washer is making a loud knocking noise during the cycle?

A knocking noise is often caused by the washer sitting too close to the wall — pull the washer away from the wall approximately 4 inches. Other causes include an uneven washer (adjust the front leveling legs or lift the back 4 inches and set it down), an unbalanced load (redistribute clothes evenly), or a shipping rod that was never removed (pull the yellow tag and attached rod from the bottom right-hand side of the washer). (Page 13)

4

How do I use the fabric softener dispenser on my washer?

Make sure the dispenser is securely attached to the agitator, then pour the amount of liquid fabric softener recommended on the package into the dispenser. Add water to the dispenser until it reaches the maximum fill line, and never pour fabric softener directly on clothes as it may stain them. Do not stop the washer during the first spin, as this will cause the dispenser to empty too soon. (Page 8)

5

Why are there too many suds in my washing machine?

Excessive suds are typically caused by using the wrong type of detergent, having very soft water, or using too much detergent. Switch to a lower-sudsing detergent brand, and measure your detergent carefully — use less if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load. (Page 11)

6

Is it safe to mix chlorine bleach with other cleaning products in the washer?

No, you must never mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing these chemicals can produce a toxic gas which may cause death. (Pages 3, 8)

Show 22 more questions

Full Manual

28 pages
Page 1

Models 51451 56121 56220 57131 58221 58231 58241 58251 59331 59341 Part No. 175D1807P284 Pub. No. 49-90017 Printed in Louisville, KY 7-99 JR

Washer Owner’S Manual

Washer Owner’S Manual

Page 2

Congratulations! You Are Now Part of the Beaumark Family. Welcome to the Beaumark family. We’re proud of our quality products and we are committed to providing dependable service. You’ll see it in this easy-to-use Owner’s Manual and you’ll hear it in the friendly voices of our customer service department. Best of all, you’ll experience these values each time you use your washer. That’s important, because your new washer will be part of your family for many years. And we hope you will be part of ours for a long time to come. We thank you for buying Beaumark. We appreciate your purchase, and hope you will continue to rely on us whenever you need quality appliances for your home. A Service Partnership. Safety Information . . . . . . . . . . . .3 Operating Instructions Control Panels and Settings . . . . . . . . .4–7 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9 Loading and Using the Washer . . . . . .9, 10 Troubleshooting Tips Before You Call For Service . . . . . . . .11–13 Customer Service Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

For Your Records

Write the model and serial numbers here: # # You can find them in the upper right corner on the back of your washer. Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washer properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washer.

Read This Manual

If You Need Service

You’ll find many answers to common problems in the Before You Call For Service section. If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all. If you do need service, you can relax knowing help is only a phone call away. For service on your Beaumark washer, please call 1-800-361-3400.

Important!

Staple sales slip or cancelled check here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. 2 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips

Page 3

IInstall or store where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. IProperly ground washer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in Installation Instructions.

Important Safety Information.

Read All Instructions Before Using.

Warning!

For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.

Water Heater Safety

Under certain conditions hydrogen gas may be produced in a water heater that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas can be explosive under these circumstances. If the hot water has not been used for two weeks or more, prevent the possibility of damage or injury by turning on all hot water faucets and allowing them to run for several minutes. Do this before using any electrical appliance which is connected to the hot water system. This simple procedure will allow any built-up hydrogen gas to escape. Since the gas is flammable, do not smoke or use an open flame or appliance during this process.

Proper Installation

This washer must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. If you did not receive an Installation Instructions sheet, you can receive one by calling Beaumark service number 1-800-361-3400. Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions IKeep the area underneath and around your appliances free of combustible materials such as lint, paper, rags, chemicals, etc. IClose supervision is necessary if this appliance is used by or near children. Do not allow children to play on, with, or inside this or any other appliance.

Your Laundry Area

INever reach into washer while it is moving. Wait until the machine has completely stopped before opening the lid. IDo not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing different chemicals can produce a toxic gas which may cause death. IDo not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite or explode. Do not add these substances to the wash water. Do not use or place these substances around your washer or dryer during operation. IThe laundry process can reduce the flame retardancy of fabrics. To avoid such a result, carefully follow the garment manufacturer’s wash and care instructions. ITo minimize the possibility of electric shock, unplug this appliance from the power supply or disconnect the washer at the household distribution panel by removing the fuse or switching off the circuit breaker before attempting any maintenance or cleaning. NOTE: Turning the Cycle Selector knob to an off position does NOT disconnect the appliance from the power supply. INever attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug.

When Using The Washer

ITurn off water faucets to relieve pressure on hoses and valves and to minimize leakage if a break or rupture should occur. Check the condition of the fill hoses; they may need replacement after 5 years. IBefore discarding a washer, or removing it from service, remove the washer lid to prevent children from hiding inside. IDo not attempt to repair or replace any part of this appliance unless specifically recommended in this Owner’s Manual, or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. IDo not tamper with controls.

When Not In Use

Read and follow this Safety Information carefully.

Save These Instructions

3 Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.

Page 4

Perma Press

Knits/Tricots

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide Small Petite Large

Load

Charge

Super

Temperature

Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

Light Soil

Léger

Soak

Trempage

Model 57131

Perma Press

Knits/Tricots

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide Minimum Medium Medium

Load

Charge

Extra Large

Temperature

Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

Light Soil

Léger

Find your washer control panel. Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips You can locate your model number behind the top edge of the control panel. 4 Model 56121 1 3 4 1 3 4

Perma Press

Knits

Tricots

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Super

Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm. Small Petite Large

Load

Charge

Super

Speed/Vitesse

Wash - Spin / Lavage - Essorage Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

Temperature

Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

Light Soil

Léger

Soak

Trempage

Models 58231, 58241 and 58251 1 2 3 4

Page 5

Load Size The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub. Wash/Spin Speed The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket. With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items. The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using Fast spin speed. Temperature Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid. Wash Cycle The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.

Regular Cottons

For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.

Perma Press

For easy care and wrinkle-resistant items.

Knits

Specially designed for normally soiled knits.

Delicates

For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.

Soak

For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing. Once the soak and spin cycle is complete reset the control to a wash setting. 4 3 2 1 Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions About the control settings. NOTE: Not all features are available on all washer models. 5

Page 6

Perma Press

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Super

Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm. Minimum Medium Medium

Load

Charge

Extra Large

Speed/Vitesse

Wash - Spin / Lavage - Essorage Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

Temperature

Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

Light Soil

Léger

Model 56220

Perma Press

Knits/Tricots

Delicates

Délicat

Extra

Rinse/

Rinçage

Normal

Extra

Super

Prewash

Pre-Lavage

30 Min. Auto

Soak/Trempage

Large

Load

Charge

Reset Small Petite Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Warm Tiéde - Tiéde Warm - Cold Tiéde - Froide

Temperature

Wash–Rinse / Lavage–Rinçage Off Arret Off Arret

Extra

Rinse / Rinçage

Set Marche Med

Signal

Variable Loud Fort

Light Soil

Léger

Extra

Rinse/Rinçage

Super Find your washer control panel. Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips You can locate your model number behind the top edge of the control panel. 6 Model 51451 1 3 4 1 2 3 4

Perma Press

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Super

30 Min. Auto

Soak/Trempage

Mininum

Load

Charge

Extra Large Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

Temperature

Wash - Rinse / Lavage - Rinçage Off Arret

Extra

Rinse / Rinçage

Set Marche

Light Soil

Léger

Extra

Rinse/Rinçage

Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm.

Speed/Vitesse

Wash - Spin / Lavage - Essorage Model 58221 1 2 3 4

Page 7

Load Size The water level should just cover the clothes. Adjust the load size accordingly. Loosely load clothes no higher than the top row of holes in the washer tub. Wash/Spin Speed The agitator moves clothes around for a cleaner wash; the basket spins later in the cycle to release water from the load. The Wash/Spin Speed dial sets the speed of both the agitator and the basket. With Normal wash speed, the agitator moves faster. Use for cottons, denims and play clothes. With Gentle wash speed, the agitator moves slower. Use for delicate and knit items. The Fast spin speed is for durable items. The Slow spin speed is for delicate items like sweaters and lingerie. Clothes will be less dry than when using Fast spin speed. Temperature Select the water temperature for the wash and rinse cycles. Always follow fabric manufacturer’s care label or instructions when laundering. Follow the water temperature guide on the washer lid. Wash Cycle The wash cycle controls the length of the washing process. The chart below will help you match the wash cycle setting with your clothing.

Regular Cottons

For heavy to lightly soiled cottons, household linens, work and play clothes.

Perma Press

For easy care and wrinkle-resistant items.

Knits

Specially designed for normally soiled knits.

Delicates

For lingerie and delicate fabrics with light to normal soil.

Prewash

For heavily soiled clothes or for clothes with a care label that recommends prewashing before wearing.

Soak

For heavily soiled clothes that need to be soaked before washing. Once the soak and spin cycle is complete reset the control to a wash setting. 4 3 2 1 Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions

Perma Press

Knits

Tricots

Delicates

Délicat

Normal

Extra

Super

30 Min. Auto

Soak/Trempage

Large

Load

Charge

Reset Small Petite Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Warm Tiéde - Tiéde Warm - Cold Tiéde - Froide

Temperature

Wash–Rinse / Lavage–Rinçage Off Arret

Extra

Rinse / Rinçage

Set Marche

Light Soil

Léger

Extra

Rinse/Rinçage

Del - Del Dél - Dél Normal - Del Normale - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm.

Speed/Vitesse

Wash–Spin / Lavage–Essorage Super Models 59331 and 59341 1 2 3 4 About the control settings. NOTE: Not all features are available on all washer models. 7

Page 8

Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips About washer features. NOTE: Not all features are available on all washer models. Liquid Bleach Dispenser (on some models) The dispenser dilutes liquid chlorine bleach before it reaches into your wash load. Check clothing care labels for special instructions. Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle. I Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto clothes or into the wash basket. I Do not pour powdered bleach into bleach dispenser. Before starting the washer, pour measured amount of bleach directly into bleach dispenser. Avoid splashing or over-filling dispenser. If you prefer to use powdered bleach, add it into the wash basket with your detergent. I Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar and/or rust remover. Mixing can produce a toxic gas which may cause death. 3 2 1 8 The Agitator Cap or Fabric Softener Dispenser (depending on model) The agitator cap fits into the top of the agitator. If it accidentally comes off, simply put it back on. The fabric softener dispenser automatically releases liquid fabric softener at the proper time during the cycle. Do not stop the washer during the first spin. This will cause the dispenser to empty too soon. To use, follow these steps: Make sure dispenser is securely attached to agitator. Use only liquid fabric softener. Pour into dispenser, using amount recommended on package. Never pour fabric softener directly on clothes. It may stain them. Add water to dispenser until it reaches the maximum fill line. 3 2 1 Extra Rinse (on some models) Signal (on some models) When you use extra detergent or bleach to clean heavily soiled clothes, you may want to use the Extra Rinse option. This option provides a second deep cold rinse in the COTTONS cycle. Turn the Extra Rinse knob to SET. The washer will pause for a few minutes before the Extra Rinse option begins. If the SIGNAL option is selected, a signal will sound just before the end of the cycle. This reminds you to remove the clothes to avoid excess wrinkling before drying. If you selected EXTRA RINSE the signal will sound at the end of the cycle and at the end of the

Extra Rinse.

Off Arret

Extra

Rinse / Rinçage

Set Marche Off Arret Med

Signal

Variable Loud Fort Do not pour anything into the agitator if the agitator cap or dispenser is removed.

Page 9

Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions 9 Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. Cleaning the Fabric Softener Dispenser (on some models) Remove the dispenser from the top of the agitator. Separate the dispenser cup from the cover by grasping the top and pushing down on the inside of the cup with your fingers. Dispenser cup will pop free from the cover. To clean the dispenser, soak both the dispenser cup and the dispenser cover in the following solution:

I

1 US gallon (3.8 liters) warm water I 1/4 cup (60 ml) heavy duty liquid detergent

I

1 cup (240 ml) bleach If necessary, loosen build-up with a clean, soft cloth after soaking. Do not use a stiff brush; you may roughen the surface of the dispenser. Rinse and reassemble dispenser. Place dispenser back on the agitator. 5 4 3 2 1 Separate for cleaning. Sorting Wash Loads Proper Use of Detergent Add detergent and start the washer before adding clothes so that the detergent can work effectively. Using too little or too much detergent is a common cause of laundry problems. You can use less detergent if you have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load. Loading the Washer Load dry items loosely, no higher than the top row of holes in the washer tub. When loading wet items make sure you set the load/water level high enough to allow the items to move freely. Water level should just cover the clothes. To add items after washer has started, push in Cycle Dial and submerge additional items next to the agitator. Close the lid and pull Cycle Dial out to restart. I Do not wrap large items like sheets around the agitator. I Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.). I Agitation will not start with the lid up. Colors Whites Lights Darks Soil Heavy Normal Light Fabric Delicates Easy Care Sturdy Cottons Lint Lint Producers Lint Collectors

Page 10

Loading and using the washer. Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. 10 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips Care and Cleaning of the Washer Wash Basket: Leave the lid open after washing to allow moisture to evaporate. If you want to clean the basket use a clean soft cloth dampened with liquid detergent, then rinse. (Do not use harsh or gritty cleaners.) Fill Hoses: Hoses connecting washer to faucet should be replaced every 5 years. Lint Filter: The lint filter is located under the agitator. It is self-cleaning and requires no maintenance. Exterior: Immediately wipe off any spills. Wipe with damp cloth. Try not to hit surface with sharp objects. Moving and Storage: Ask the service technician to remove water from drain pump and hoses. Do not store the washer where it will be exposed to the weather. For information on how to keep the tub stationary when moving the washer call the Beaumark service number 1-800-361-3400. Long Vacations: Be sure water supply is shut off at faucets. Drain all water from hoses if weather will be below freezing. Fabric Care Labels Machine wash cycle Normal Permanent Press/ wrinkle resistant Gentle/ delicate Hand wash Do not wash Do not wring Water temperature Hot

(50°C/120°F)

Warm

(40°C/105°F)

Cold/cool

(30°C/85°F)

Tumble dry Dry Normal Permanent Press/ wrinkle resistant Gentle/ delicate Do not tumble dry Do not dry (used with do not wash) Heat setting High Medium Low No heat/air Special instructions Line dry/ hang to dry Drip dry Dry flat In the shade Bleach symbols Any bleach (when needed) Only non-chlorine bleach (when needed) Do not bleach Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.

Wash Labels

Dry Labels

Bleach Labels

Page 11

Operation

Possible Causes What To Do Washer pauses in cycle The washer normally pauses between washing steps Washer won’t operate Washer is unplugged
  • Make sure cord is plugged securely into a working outlet.
  • Water supply is turned off
  • Turn both hot and cold faucets fully on.
  • Controls are not set
  • Check controls and make sure Cycle knob is pulled out
  • properly to ON position. Lid is open
  • Close lid and pull Cycle knob out to ON position.
  • Circuit breaker/fuse is
  • Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or
  • tripped/blown reset breaker. Washer should have separate outlet. Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions Before you call for service… Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.

    Water

    Possible Causes What To Do Too many suds Type of detergent
  • Switch to a lower sudsing detergent brand and follow
  • instructions on package. Very soft water
  • Try less detergent.
  • Too much detergent.
  • Measure your detergent carefully. Use less soap if you
  • have soft water, a smaller load, or a lightly soiled load. Water leaks Fill hoses or drain hose is
  • Make sure hose connections are tight at faucets and make
  • improperly connected sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Household drain may
  • Check household plumbing. You may need to call a
  • be clogged plumber. Constant water pressure
  • Tighten hoses at the faucets and turn the water off after
  • to the fill hoses at the each use. water source
  • Check condition of the fill hoses; they may need
  • replacement after 5 years. Using too much detergent
  • Use less detergent. Use less soap if you have soft water, a
  • in washer smaller load, or a lightly soiled load. Water temperature Control is not set properly
  • Check water temperature control and adjust.
  • is incorrect Water supply is turned off
  • Turn both hot and cold faucets fully on and make sure
  • or improperly connected hoses are connected to correct faucets. Water valve screens are
  • Turn off the water source and remove the water connection
  • stopped up hoses from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water back on. House water heater is
  • Make sure house water heater is delivering water
  • not set properly at 120°F.–140°F.(48°C.–60°C.). Water won’t drain Drain hose is kinked or
  • Straighten drain hose and make sure washer is not sitting
  • improperly connected on it.
  • Top of drain outlet should be less than 8 ft. (2.5 m) above
  • floor. 11

    Page 12

    Before you call for service… Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips 12

    Performance

    Possible Causes What To Do Clothes too wet Incorrect spin cycle
  • Make sure the spin cycle selected matches the load you
  • selected are washing. Some fabrics will feel wetter when rinsed with cold water. Colored spots Incorrect use of fabric
  • Check fabric softener package for instructions and follow
  • softener directions for using dispenser.
  • Pretreat stain and rewash.
  • Dye transfer
  • Sort whites or lightly colored items from dark colors.
  • Grayed or yellowed Not enough detergent
  • Use more detergent (especially with larger loads).
  • Hard water
  • Use a water conditioner like Calgon brand or install
  • a water softener. Water is not hot enough
  • Make sure water heater is delivering water at
  • 120°F.–140°F. (48°C.–60°C.).

    Washer is overloaded
  • Select load size to match clothes load.
  • Detergent is not
  • Add detergent as wash basket fills with water before
  • dissolving you load clothes. Dye transfer
  • Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,
  • unstable dyes may be indicated. Lint or residue on Clothes are air or line dried
  • If you do not dry your clothes with a clothes dryer, your
  • clothes clothes may retain more lint. Incorrect sorting
  • Separate lint producers from lint collectors.
  • Washing too long
  • Wash small loads for a shorter time than larger loads.
  • Detergent not dissolving
  • Add detergent as wash basket fills with water, before you
  • load clothes.
  • Try a liquid detergent.
  • Use warmer water temperature.
  • Overloading
  • Load clothes no higher than the top row of holes in the
  • washer tub.
  • Make sure load size selector matches clothes load size.
  • Incorrect use of fabric softener
  • Check fabric softener package for instructions and follow
  • directions for using dispenser. clothes

    Page 13

    Customer Service Troubleshooting Tips Operating Instructions Safety Instructions 13 (con) PERFORMANCE Possible Causes What To Do Pilling Result of normal wear on

  • While this is not caused by the washer, you can slow the
  • poly-cotton blends and pilling process by washing garments inside out. fuzzy fabrics Snags, holes, tears, rips Pins, snaps, hooks, sharp
  • Fasten snaps, hooks, buttons, and zippers.
  • or excessive wear buttons, belt buckles,
  • Remove loose items like pins, objects in pockets
  • zippers, and sharp objects and sharp buttons. left in pockets
  • Turn knits (which snag easily) inside out.
  • Undiluted chlorine bleach
  • Check bleach package instructions for proper amount.
  • Never add undiluted bleach to wash or allow clothes
  • to come in contact with undiluted bleach. Chemicals like hair bleach
  • Rinse items that may have chemicals on them before
  • or dye, permanent wave washing. solution Wrinkling Improper sorting
  • Avoid mixing heavy items (like work clothes) with
  • light items (like blouses).
  • Try a fabric softener.
  • Overloading or
  • Load your washer so clothes have enough room
  • incorrect water level to move freely. Incorrect wash and
  • Match Cycle selection to the type of fabric you are
  • dry cycles washing (especially for easy care loads). Repeated washing in
  • Wash in warm or cold water.
  • water that is too hot

    Noise

    Possible Causes What To Do Washer is noisy Washer is uneven
  • To level the front of the washer, adjust the front leveling
  • legs by rotating the individual leg in the proper direction for up or down. To level back of washer, lift back of machine 4″ (11 cm) and set down. Washer load is
  • Push the Cycle knob in to stop the washer, open the lid
  • unbalanced and redistribute the load evenly. Close the lid and restart. Shipping rod is still assembled
  • To remove shipping rod from washer, pull yellow tag and
  • in unit attached rod from the bottom right hand side of washer. Washer is sitting too close
  • Pull washer away from the wall; about 4″ (11 cm) is
  • to wall (causes knocking needed. during cycle)

    Other

    Possible Causes What To Do Labels on the exterior Occasionally the adhesive
  • Use a hair dryer set at the lowest heat setting, directing
  • of the washer will not used on the labels does the air at the label for a short amount of time. This will peel off cleanly not release cleanly release the adhesive easily, without damaging the surface of the washer.

    Page 14

    14 Operating Instructions Safety Instructions Customer Service Troubleshooting Tips Beaumark Washer Warranty All warranty service provided by our Factory Service Centers or authorized technicians. For service, call 1-800-361-3400. What Beaumark Will Not Cover: One Year Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this From the date of the full one-year warranty, we will also provide, free of charge, all labor and in-home service to replace original purchase the defective part. Five Years A replacement washer lid or cover, if they should rust under normal operating conditions. From the date of the During this additional four-year limited warranty, you will be responsible for any labor or in-home original purchase service costs. Ten Years The washer tub, basket or transmission if any of these parts should fail due to a defect in materials From the date of the or workmanship. During this additional nine-year limited warranty, you will be responsible for any original purchase labor or in-home service costs. For The Period Of: Beaumark Will Provide: I This warranty applies only for single family domestic use when the washer has been properly installed according to the instructions supplied by Beaumark and is connected to adequate and proper utility services. I Damage due to abuse, accident, commercial use and alteration or the removal or defacing of the serial plate, cancels all obligations of this warranty. I Service during this warranty must be performed by an Authorized Beaumark Service Agent. I This warranty is void if the washer is installed outside the boundaries of Canada. I Components repaired or replaced are warranted through the remainder of the original warranty period only. I This warranty does not cover expenses involved in making this appliance readily accessible for servicing. I This warranty gives you specific legal rights. Additional warranty rights may be provided by law in some areas. I Incidental or consequential damage to personal property caused by possible defects with this appliance. Warrantor: CAMCO INC. With the high cost of living today, buying a major appliance can be a major expense. That’s why we want to get the best value from the appliance we purchase. For just pennies a day, you can ensure peace of mind. With Beaumark Service Insurance Plan, if there are any functional problems, you won’t have to worry about the cost of service calls, parts or labor. For more information, contact your Beaumark sales associate who will direct you to your nearest warranty office. Beaumark Service Insurance Plan:

    Page 15

    Modéles 51451 56121 56220 57131 58221 58231 58241 58251 59331 59341 Piéce N o. 175D1807P284 Pub. N o. 49-90017

    Manuel D’Utilisation De La Laveuse

    Manuel D’Utilisation De La Laveuse

    Page 16

    Félicitations! Désormais vous faites partie de la famille Beaumark. Bienvenue dans la famille Beaumark. Nous sommes fiers de la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre service après-vente. Vous le constaterez dans le présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix amicale de notre personnel du service à la clientèle. Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que vous ferez votre lessive. C’est important, car votre nouvelle laveuse fera partie de votre famille pendant des années. Et nous espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant longtemps aussi. Nous vous remercions de votre achat Beaumark, et espérons qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que vous aurez besoin d’un électroménager de qualité. Un partenariat de service. Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . .3 Directives de fonctionnement Les tableaux de commande et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–7 Les caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . .8, 9 Chargement et utilisation de la laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 10 Conseils de dépannage Avant d’appeler un réparateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11–13 Service à la clientèle Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14

    À Conserver Soigneusement

    Transcrivez les numéros de modèle et de série ici. No No Vous les trouverez derrière le tableau de commande. Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et l’entretien de votre laveuse. Ces quelques mesures préventives vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de prolonger la vie de votre laveuse.

    Lisez Votre Manuel

    Si Vous Avez Besoin De Service

    Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur. Et, en consultant d’abord nos Conseils de dépannage, vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à nous téléphoner. Pour faire appel au Service après-vente Beaumark, composez le 1-800-361-3400.

    Important!

    Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque. Pour bénéficier des réparations sous garantie, il faut fournir une preuve de la date d’achat d’origine. 2 Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage

    Page 17

    IInstallez ou entreposez la laveuse à l’abri des températures inférieures au point de congélation et des intempéries. IMettez la laveuse à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Consultez les Directives d’installation.

    Mesures De Sécurité Importantes.

    Lisez D’Abord Toutes Les Directives.

    Mise En Garde!

    Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels et des blessures graves ou mortelles.

    Sécurité Du Chauffe-Eau

    Dans certaines circonstances, de l’hydrogène peut se former dans le chauffe-eau s’il n’a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène peut être explosif dans ces conditions. Si l’eau chaude n’a pas été utilisée depuis deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages ou de blessures en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en laissant couler l’eau pendant plusieurs minutes avant d’utiliser un appareil électrique raccordé au système d’eau chaude. L’hydrogène sera ainsi libéré dans l’atmosphère. Comme c’est un gaz inflammable, ne fumez pas ou n’utilisez pas une flamme nue ou un appareil ménager ou cours de ce processus.

    Une Installation Adéquate

    Avant d’utiliser votre laveuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément aux Directives d’installation. Si vous n’avez pas reçu de Directives d’installation avec votre laveuse, vous pourrez les obtenir en appelant le service après-vente Beaumark au 1-800-361-3400. Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité IÉvitez toute accumulation de matériaux combustibles (charpie, papiers, chiffons, produits chimiques, etc.) à proximité de vos électroménagers. IIl faut exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil fonctionne en présence d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou à l’intérieur de cet appareil ni aucun autre électroménager.

    Autour De Votre Laveuse

    INe mettez jamais la main dans la laveuse pendant qu’elle fonctionne. Attendez que l’appareil se soit complètement arrêté avant d’ouvrir le couvercle. INe mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigres ou décapant pour la rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel. INe lavez pas et ne séchez pas des articles qui ont été lavés ou trempés dans des produits combustibles ou explosifs (cire, huile, peinture, essence, dégraissants, solvants de nettoyage à sec, kérosène, etc.). Ne versez pas ces substances dans l’eau de lavage. N’utilisez pas ces substances à proximité de votre laveuse ou sécheuse pendant qu’elle fonctionne. ILa lessive peut atténuer les propriétés ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation, suivez les directives données par le fabricant du vêtement. I Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez toujours l’appareil ou débranchez la laveuse au panneau de distribution en enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant de la réparer ou de la nettoyer. REMARQUE : Le fait de régler le sélecteur de programme sur une position d’arrêt ne coupe PAS l’alimentation électrique de l’appareil. IN’essayez jamais de faire fonctionner l’appareil s’il est endommagé, défectueux, partiellement démonté, si des pièces sont manquantes ou défectueuses ou si le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé.

    Lorsque Vous Utilisez La Laveuse

    IFermez les robinets afin de réduire la pression et les fuites si jamais un boyau ou l’électrovanne se brise ou se rompt. Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; il faudra peut-être les remplacer au bout de 5 ans. IAvant de jeter ou d’entreposer une laveuse, enlevez le couvercle de l’appareil afin d’empêcher les enfants de se cacher à l’intérieur. INe réparez et ne remplacez aucune pièce de cet appareil, à moins que cela soit spécifiquement recommandé dans le présent manuel ou dans des directives de réparation que vous comprenez et que vous êtes en mesure de suivre. INe trafiquez pas les commandes de l’appareil.

    Lorsque La Laveuse N’Est Pas Utilisée

    Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.

    Conservez Ces Directives

    3 N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.

    Page 18

    Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage 4 Trouvez le tableau de commande de votre laveuse. Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.

    Perma Press

    Knits/Tricots

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide Small Petite Large

    Load

    Charge

    Super

    Temperature

    Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

    Light Soil

    Léger

    Soak

    Trempage

    Modèle 57131

    Perma Press

    Knits/Tricots

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide Minimum Medium Medium

    Load

    Charge

    Extra Large

    Temperature

    Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

    Light Soil

    Léger

    Modèle 56121

    Perma Press

    Knits

    Tricots

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Super

    Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm. Small Petite Large

    Load

    Charge

    Super

    Speed/Vitesse

    Wash - Spin / Lavage - Essorage Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

    Temperature

    Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

    Light Soil

    Léger

    Soak

    Trempage

    Modèles 58231, 58241 and 58251 1 3 4 1 3 4 1 2 3 4

    Page 19

    REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Load Size (taille de brassée) Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve. Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier. Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (lente), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots. La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lente) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide). Temperature (température) Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse. Programme de lavage Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée. COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales. PERMA PRESS (sans repassage) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis. KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales. DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales. SOAK (trempage) Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive. Lorsque le cycle de trempage et d’essorage est terminé, réglez la commande à un programme de lavage. 4 3 2 1 Réglage des commandes. Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité 5

    Page 20

    Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage 6 Trouvez le tableau de commande de votre laveuse. Vous pouvez repérer le numéro de votre modèle à l’arrière du tableau de commande.

    Perma Press

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Super

    Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm. Minimum Medium Medium

    Load

    Charge

    Extra Large

    Speed/Vitesse

    Wash - Spin / Lavage - Essorage Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

    Temperature

    Wash - Rinse / Lavage - Rinçage

    Light Soil

    Léger

    Modèle 56220

    Perma Press

    Knits/Tricots

    Delicates

    Délicat

    Extra

    Rinse/

    Rinçage

    Normal

    Extra

    Super

    Prewash

    Pre-Lavage

    30 Min. Auto

    Soak/Trempage

    Large

    Load

    Charge

    Reset Small Petite Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Warm Tiéde - Tiéde Warm - Cold Tiéde - Froide

    Temperature

    Wash–Rinse / Lavage–Rinçage Off Arret Off Arret

    Extra

    Rinse / Rinçage

    Set Marche Med

    Signal

    Variable Loud Fort

    Light Soil

    Léger

    Extra

    Rinse/Rinçage

    Super Modèle 51451

    Perma Press

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Super

    30 Min. Auto

    Soak/Trempage

    Mininum

    Load

    Charge

    Extra Large Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Cold Tiéde - Froide

    Temperature

    Wash - Rinse / Lavage - Rinçage Off Arret

    Extra

    Rinse / Rinçage

    Set Marche

    Light Soil

    Léger

    Extra

    Rinse/Rinçage

    Del - Del Dél - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm.

    Speed/Vitesse

    Wash - Spin / Lavage - Essorage Modèle 58221 1 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4

    Page 21

    REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. Load Size (taille de brassée) Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir le linge. Réglez donc la taille de votre brassée en conséquence. Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de place pour bouger librement et ne dépassent pas la rangée supérieure de trous de la cuve. Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) L’agitateur bouge les vêtements pour un lavage plus propre; le panier tourne en fin de programme pour que la laveuse puisse enlever l’eau de lavage. Le cadran Wash/Spin Speed (vitesse de lavage/essorage) programme la vitesse de l’agitateur et du panier. Au réglage Normal, l’agitateur oscille plus rapidement pour le lavage des cotons, toiles et vêtements de jeu. Au réglage Gentle (lente), l’agitateur oscille plus lentement pour le lavage des articles délicats et des tricots. La vitesse d’essorage Fast (rapide) convient aux articles durables. La vitesse d’essorage Slow (lente) convient aux articles délicats tels que les tricots et la lingerie. À la vitesse d’essorage Slow (lente), les vêtements seront moins secs qu’à la vitesse d’essorage Fast (rapide). Temperature (température) Sélectionnez une température d’eau pour les programmes de lavage et de séchage. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Suivez le guide de température d’eau qui figure sous le couvercle de la laveuse. Programme de lavage Le programme de lavage détermine la durée du lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera à choisir le programme de lavage qui convient à votre brassée. COTTONS (cotons) Pour les cotons, le linge de maison et les vêtements de travail ou de jeu légèrement ou très sales. PERMA PRESS (sans repassage) Pour les articles à entretien facile et ceux qui résistent aux faux-plis. KNITS (tricots) Spécialement conçu pour les tricots normalement sales. DELICATES (tissus délicats) Pour la lingerie fine et les tissus délicats légèrement ou normalement sales. PREWASH (prélavage) Pour les vétements très sales et ceux dont l’étiquette recommande un prélavage avant qu’ils soient portéa. SOAK (trempage) Vêtements très sales qui doivent être trempés avant la lessive. Lorsque le cycle de trempage et d’essorage est terminé, réglez la commande à un programme de lavage. 4 3 2 1 Réglage des commandes. Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Trouvez le tableau de commande de votre laveuse.

    Perma Press

    Knits

    Tricots

    Delicates

    Délicat

    Normal

    Extra

    Super

    30 Min. Auto

    Soak/Trempage

    Large

    Load

    Charge

    Reset Small Petite Medium Medium Cold - Cold Froide - Froide Hot - Cold Chaude - Froide Warm - Warm Tiéde - Tiéde Warm - Cold Tiéde - Froide

    Temperature

    Wash–Rinse / Lavage–Rinçage Off Arret

    Extra

    Rinse / Rinçage

    Set Marche

    Light Soil

    Léger

    Extra

    Rinse/Rinçage

    Del - Del Dél - Dél Normal - Del Normale - Dél Norm. - Norm. Norm. - Norm.

    Speed/Vitesse

    Wash–Spin / Lavage–Essorage Super Modèles 59331 et 59341 1 2 3 4 7

    Page 22

    Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage Les caractéristiques de la laveuse. REMARQUE : Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles. 8 Capuchon de l’agitateur ou distributeur d’assouplissant (selon le modèle) Le capuchon de l’agitateur s’installe sur le dessus de l’agitateur. Si jamais il s’enlève par inadvertance, remettez-le tout simplement en place. Ce distributeur verse automatiquement l’assouplissant liquide au moment approprié pendant le programme. N’arrêtez pas la laveuse au cours du premier essorage. L’assouplissant sera distribué trop tôt. Pour l’utiliser, suivez les étapes ci-dessous : Assurez-vous que le distributeur est bien installé sur l’agitateur. N’utilisez que de l’assouplissant liquide. Versez dans le distributeur la quantité d’assouplissant liquide recommandée sur l’emballage. Ne versez jamais d’assouplissant liquide directement sur le linge. Les vêtements seront tachés. Ajoutez de l’eau dans le distributeur jusqu’au repère de remplissage maximum. 3 2 1 Distributeur de javellisant liquide (sur certains modèles) Ce distributeur dilue le javellisant liquide avant qu’il se distribue dans votre laveuse. Vérifiez l’étiquette d’entretien des vêtements pour connaître les directives spéciales. Mesurez le javellisant liquide en suivant les directives sur la bouteille. I Ne versez jamais de javellisant liquide non dilué sur les vêtements ou dans le panier de lavage. I Ne versez pas de javellisant en poudre dans le distributeur de javellisant. Avant de mettre la laveuse en marche, versez la quantité mesurée de javellisant dans le distributeur. Évitez les éclaboussures et les débordements. Si vous utilisez un javellisant en poudre, versez-le directement dans le panier de la laveuse avec le détersif. I Ne mélangez pas de javellisant avec de l’ammoniaque ou des acides (vinaigre ou décapant de rouille). Ce mélange peut produire un gaz toxique et mortel. 3 2 1 Ne versez aucun produit dans l’agitateur lorsque le capuchon ou le distributeur est enlevé. Extra Rinse (rinçage supplémentaire) (sur certains modèles) Signal (sur certains modèles) Lorsque vous utilisez plus de détersif ou javellisant pour laver des vêtements très sales, utilisez le rinçage supplémentaire. Ce programme assure un deuxième rinçage à l’eau froide au programme COTTONS. Réglez le bouton Extra Rinse (rinçage supplémentaire) sur SET (marche). La laveuse s’arrêtera pendant quelques minutes avant de commencer le rinçage supplémentaire. Si vous choisissez l’option SIGNAL (avertissement sonore), un avertisseur se fera entendre tout juste avant la fin du programme. Il vous rappelle de sortir les vêtements afin d’éviter qu’ils se froissent excessivement avant le séchage. Si vous choisissez l’option EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire), l’avertisseur se fera entendre à la fin du programme et à la fin du EXTRA RINSE (rinçage supplémentaire). Off Arret

    Extra

    Rinse / Rinçage

    Set Marche Off Arret Med

    Signal

    Variable Loud Fort

    Page 23

    Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Chargement et utilisation de la laveuse. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Nettoyage du distributeur d’assouplissant (sur certains modèles) Enlevez le distributeur placé sur le dessus de l’agitateur. Séparez le godet du distributeur de son couvercle en saisissant la partie supérieure du distributeur et en poussant à l’intérieur du godet avec les doigts. Le godet du distributeur se dégagera du couvercle . Pour nettoyer, faites tremper les deux parties dans la solution suivante : I 1 US gallon (3,8 litres) d’eau tiède I 1/4 de tasse (60 ml) de détergent liquide I 1 tasse (240 ml) de javellisant Au besoin, enlevez les dépôts avec un linge propre et doux après le trempage. N’utilisez pas une brosse rigide, car vous risquez d’endommager la surface du distributeur. Rincez et assemblez le distributeur. Réinstallez le distributeur sur l’agitateur. 5 4 3 2 1 Séparez pour laver. Tri du linge Utilisation correcte du détersif Ajoutez toujours du détersif avant d’ajouter des vêtements pour que le détersif puisse être vraiment efficace. L’utilisation d’une quantité insuffisante de détersif est une cause courante de problèmes de lessive. Vous pouvez utiliser moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale. Chargement de la laveuse Ajoutez les articles secs en vous assurant que les vêtements ne sont pas entassés et que leur niveau ne dépasse pas celui de la rangée supérieure de trous de la cuve. Lorsque vous placez dans la laveuse des articles mouillés, assurez-vous que le niveau d’eau est suffisamment élevé pour permettre aux articles de bouger librement. Le niveau d’eau doit être suffisant pour couvrir les vêtements. Pour ajouter des articles après que la laveuse ait été mise en marche, appuyez sur le sélecteur de programme et immergez les articles près de l’agitateur. Fermez le couvercle et tirez le sélecteur de programme pour remettre l’appareil en marche. I N’enroulez pas les articles de grande dimension, comme les draps, autour de l’agitateur. I Ne lavez pas de tissus imbibés de substances inflammables (cire, liquides de nettoyage, etc.) dans votre laveuse. I La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle n’est pas fermé. Couleurs Blancs Couleurs pâles Couleurs foncées Saleté Très sale Moyennement sale Peu sale Tissu Délicat Entretien facile Cotons et toiles Charpie Tissus qui produisent de la charpie Tissus qui recueillent la charpie 9

    Page 24

    10 Chargement et utilisation de la laveuse. Lors de la lessive, observez toujours les directives données sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage Entretien et nettoyage de votre laveuse Panier : Après la lessive, laissez le couvercle ouvert pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous désirez nettoyer le panier, utilisez un linge doux et propre imbibé de détergent liquide, puis rincez. (N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.) Boyaux de remplissage : Remplacez tous les cinq ans les boyaux reliant la laveuse aux robinets. Filtre à charpie : Il est auto nettoyant, n’exige pratiquement aucun entretien, et se trouve au-dessous de l’agitateur. Extérieur : Essuyez immédiatement tout produit renversé avec un linge humide. Évitez de frapper la surface avec des objets tranchants. Entreposage et déménagement : Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des boyaux. Entreposez la laveuse à l’abri des intempéries. Pour des renseignements sur comment garder stationnaire le panier lorsque vous déménagez la laveuse, appelez le service apès-vente Beaumark au 1-800-361-3400. Vacances prolongées : Coupez l’alimentation en eau aux robinets. Vidangez l’eau des boyaux si la température risque de descendre sous le point de congélation. Étiquettes d’entretien des tissus Programme de lavage Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis Doux/ délicat Lavage à la main Ne pas laver Ne pas essorer Température de l'eau Chaude

    (50°C/120°F)

    Tiède

    (40°C/105°F)

    Froide/fraîche

    (30°C/85°F)

    Séchage par culbutage Sécher Normal Tissus sans repassage/ résistants aux plis Doux/ délicat Séchage par culbutage interdit Ne pas sécher (en combinaison avec ne pas laver) Réglage de la chaleur Haute Moyenne Basse Sans chaleur/air Directives spéciales Séchage sur corde/ pendre pour sécher Laisser égoutter Séchage à plat Séchage à l'ombre Symboles d'eau de Javel Toutes les eaux de Javel (si nécessaire) Eaux de Javel sans chlore (si nécessaire) Eau de Javel interdite Les “symboles” ci-dessous se trouvent sur les étiquettes d’entretien et ont un effet sur le lavage de vos vêtements.

    Étiquettes Pour Le Lavage

    Étiquettes Pour Le Séchage

    Étiquettes Pour L’Eau De Javel

    Page 25

    11 Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Avant d’appeler un réparateur… Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent! Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être éviter de faire appel à un réparateur. Eau Causes possibles Correctifs Moussage excessif Type de détersif •Adoptez un détersif qui mousse moins et suivez les directives sur l’emballage. Eau très douce •Utilisez moins de détersif. Trop de détersif •Mesurez soigneusement le détersif. Utilisez moins de détersif si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si votre linge est légèrement sale. Fuites d’eau Boyaux de remplissage •Assurez-vous que les boyaux sont bien raccordés aux robinets ou boyaude vidange mal et que l’extrémité du boyau de vidange est solidement raccordés insérée dans le renvoi. Renvoi bouché •Vérifiez la plomberie. Vous aurez peut-être besoin d’appeler un plombier. Pression d’eau constante •Serrez les boyaux aux robinets et fermez les robinets après aux boyaux de remplissage chaque utilisation. raccordés •Vérifiez l’état des boyaux de remplissage; ils ont peut être besoin d’être remplacés après cinq ans. Utilisation d’une trop grande •Utilisez moins de détersif. Utilisez moins de détersif quantitè de dètersif dans la si votre eau est douce, si votre brassée est petite ou si laveuse votre linge est légèrement sale. La température de l’eau Commandes mal réglées •Vérifiez le sélecteur de température de l’eau et réglez-le. est incorrecte Robinets fermés ou boyaux •Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide mal réglées et assurez-vous que chaque boyau est raccordé au bon robinet. Rondelles-filtres de •Fermez le robinet et dévissez les boyaux à l’arrière supérieur l’électrovanne obstruées de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent pour nettoyer les rondelles-filtres de la laveuse. Raccordez de nouveau les boyaux et ouvrez les robinets. Température incorrecte •Assurez-vous que la température de l’eau du chauffe-eau de l’eau du chauffe-eau varie entre 120 °F et 140 °F(48 °C et 60 °C). La laveuse ne se Boyau de vidange pincé •Redressez le boyau de vidange et assurez-vous qu’il n’est vide pas ou mal raccordé pas coincé sous la laveuse. •La partie supérieure du boyau de vidange doit être à moins de 8 pi (2,5 m) au-dessus du sol.

    Page 26

    Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage 12 Avant d’appeler un réparateur… Fonctionnement Causes possibles Correctifs La laveuse s’arrêtent Pauses normales entre pendant les programmes les étapes de lavage La laveuse ne Laveuse non branchée

  • Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché dans une
  • fonctionne pas prise opérationnelle. Robinets fermés
  • Ouvrez complètement les robinets d’eau chaude et d’eau froide.
  • Commandes mal réglées
  • Vérifiez les commandes et assurez-vous que le sélecteur de programme
  • est tiré et réglé sur une position de MARCHE. Couvercle ouvert
  • Fermez le couvercle, tirez sur le sélecteur de programme et réglez-le sur
  • une position de MARCHE. Disjoncteur déclenché/
  • Vérifiez le disjoncteur/fusibles de la résidence. Remplacez le fusible
  • fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée dans une prise distincte. Rendement Causes possibles Correctifs Vêtements trop Choix d’un programme
  • Vérifiez si le programme choisi correspond à la brassée que vous lavez.
  • mouillés incorrect Taches de couleur Utilisation incorrecte de
  • Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
  • l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.
  • Prétraitez la tache et relavez l’article.
  • Transfert de colorant
  • Séparez les articles blancs et de couleur pâle des vêtements de couleur
  • foncée. Vêtements grisâtres Quantité insuffisante de
  • Utilisez plus de détersif (surtout pour les grosses brassées).
  • ou jaunis détersif Eau dure
  • Utilisez un adoucisseur, comme celui de marque Calgon, ou installez
  • un adoucisseur d’eau. Eau trop froide
  • Assurez-vous que la température de l’eau de votre chauffe-eau varie
  • entre 120 °F et 140 °F (48 °C et 60 °C). Surcharge
  • Réglez le type de brassée en fonction de votre brassée.
  • Détersif non dissout
  • Versez le détersif lorsque la laveuse se remplit d’eau, avant d’y mettre
  • les vêtements. Transfert de teinture
  • Triez votre linge par couleur. Si l’étiquette de votre vêtement est
  • marquée laver séparément, il est possible que celui-ci ne soit pas bon teint. Charpie ou résidus Les vêtements sont séchés à
  • Lorsque vous ne le faites pas sécher dans une sécheuse, votre linge peut
  • sur les vêtements l’air ou sur la corde à linge retenir plus de charpie. Tri incorrect
  • Séparez les tissus qui produisent de la charpie de ceux qui la recueillent.
  • Lavage trop long
  • Pour les petites brassées réglez un lavage plus court que pour les grosses.
  • Détersif non dissout
  • Ajoutez le détersif pendant que le panier se remplit d’eau et avant
  • d’ajouter les vêtements.
  • Essayez un détersif liquide.
  • Utilisez de l’eau plus chaude.
  • Surcharge
  • Le niveau des vêtements ne doit pas dépasser celui de la rangée
  • supérieure de trous de la cuve.
  • Réglez le sélecteur de type de brassée en fonction de votre brassée.
  • Utilisation incorrecte de
  • Vérifiez les directives sur la bouteille d’assouplissant et suivez les
  • l’assouplissant directives pour l’utilisation du distributeur.

    Page 27

    13 Service à la clientèle Conseils de dépannage Fonctionnement Mesures de sécurité Rendement (suite) Causes possibles Correctifs Boules de fibre Usure normale des tissus

  • Même s’il n’est pas causé par la laveuse, vous pouvez
  • duveteux et en coton-polyester atténuer ce problème en lavant les vêtements à l’envers. Fils tirés, trous, Épingles, boutons-pression,
  • Attachez les boutons-pression, crochets, boutons, et
  • déchirures, usure crochets, boutons pointus, remontez les fermetures éclair. excessive boucles de ceinture, fermetures
  • Enlevez les articles lâches, comme les épingles, les objets
  • éclair et objet pointus laissés dans les poches et les boutons pointus. dans les poches
  • Tournez à l’envers les tricots (dont les fils se tirent
  • facilement). Javellisant à base de chlore
  • Utilisez la quantité indiquée sur l’emballage.
  • non dilué
  • Ne versez jamais de javellisant non dilué dans la laveuse
  • ou sur les vêtements. Produits chimiques tels que
  • Rincez les articles imbibés de ces produits avant de les
  • décolorants capillaires, laver. teintures, solutions à permanente Faux plis Tri incorrect
  • Évitez de laver des articles lourds (comme des vêtements
  • de travail) avec des articles légers (comme des blouses).
  • Utilisez un assouplissant.
  • Surcharge ou niveau d’eau
  • Assurez-vous que les vêtements ont suffisamment de
  • incorrect place pour bouger librement. Programmes de lavage et de
  • Choisissez les programmes en fonction du type de tissu
  • séchage incorrects lavé (surtout les vêtements à entretien facile). Lavage répété dans une eau
  • Lavez dans une eau tiède ou froide avec beaucoup de
  • trop chaude détersif. Autres Causes possibles Correctifs Les étiquettes apposées Il arrive que l’adhésif des •À l’aide d’un séchoir à cheveux réglé à la température sur la laveuse ne étiquettes ne s’enlève pas la plus basse, dirigez l’air vers l’étiquette pendant s’enlèvent pas complètement quelques instants. Vous pourrez ensuite enlever proprement l’adhésif sans endommager le fini de la laveuse. Bruit Causes possibles Correctifs La laveuse est bruyante Laveuse inégale
  • Pour mettre l’avant de la laveuse de niveau, réglez les
  • pieds de nivellement en les tournant dans le sens approprié pour abaisser ou relever la laveuse. Pour mettre l’arriè de la laveuse de niveau, soulevez l’arrière de la laveuse de 4 po (11 cm) et laissez-la ensuite redescendre. Brassée mal répartie
  • Appuyez sur le sélecteur de programme pour arrêter la
  • laveuse. Ouvrez le couvercle et répartissez uniformément les vêtements. Fermez le couvercle et remettez en marche. La tige d’expédition n’a pas
  • Pour retirer la tige d’expédition de la laveuse, tirez sur
  • été retirée de la laveuse l’étiquette jaune fixée à la partie inférieure du côté droit de a laveuse. La laveuse est trop près du mur • Éloignez la laveuse du mur d’environ 4 po (11 cm). (frappe contre le mur pendant le fonctionnement)

    Page 28

    14 Fonctionnement Mesures de sécurité Service à la clientèle Conseils de dépannage Garantie de votre laveuse Beaumark Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par nos centres de réparation ou par nos réparateurs autorisés. Appelez le service après-vente au 1-800-361-3400. Ce que Beaumark ne couvrira pas : Une année Toute pièce de la laveuse qui se révèle défectueuse en raison d’un vice de matières ou de À compter de la date fabrication. Pendant cette garantie complète d’un an, nous fournirons, sans frais, la main d’achat d’origine d’œuvre et le déplacement du réparateur à votre domicile. Cinq années Un dessus ou un couvercle de remplacement s’ils rouillent lors d’une utilisation normale de À compter de la date l’appareil. Pendant cette garantie limitée additionelle de quatre ans, vous devez assumer tous les d’achat d’origine frais de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile. Dix années La cuve, le panier ou la transmission, si l’une de ces pièces se révèle défectueuse en raison d’un vice À compter de la date de matières ou de fabrication. Pendant cette garantie limitée additionelle de neuf ans, vous devez d’achat d’origine assumer tout les frais de main d’œuvre et du déplacement du réparateur à votre domicile. Pour la période de : Beaumark fournira : ILa présente garantie ne s’applique que si l’appareil est utilisé à des fins domestiques par une seule famille, correctement installé selon les directives fournies par Beaumark et raccordé aux services publics appropriés. IToutes les obligations de la garantie sont nulles et sans effet si les dommages subis sont attribuables à une utilisation abusive, un accident ou une utilisation commerciale, ou si la plaque signalétique est modifiée, oblitérée ou enlevée. IPendant la présente garantie, toutes les réparations doivent être effectuées par un réparateur autorisé Beaumark. ILa présente garantie est nulle et sans effet si l’appareil est installé à l’extérieur des frontières du Canada. ILes pièces réparées ou remplacées ne sont garanties que pendant la période résiduelle de la garantie d’origine. ILa présente garantie ne couvre pas les frais engagés pour rendre cet appareil accessible pour la réparation. ILa présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques. Dans certaines régions, vous pouvez bénéficier de droits supplémentaires en vertu de la loi. ILes dommages accidentelles ou inconséquentes à la propriété personnelle qui sont imputables aux défauts éventuels de cet appareil. Warrantor: CAMCO INC. Compte tenu du coût élevé de la vie, l’achat d’un électroménager est aujourd’hui une dépense importante. Nous recherchons donc le meilleur rapport qualité/prix. Pour quelques cents par jour, vous aurez l’esprit tranquille. Avec la Couverture assurance-entretien Beaumark, si l’appareil fait défaut, vous n’aurez pas à vous préoccuper du coût des déplacements à domicile, des pièces ou de la main-d’œuvre. Pour obtenir plus d’information, contactez votre représentant Beaumark; il vous indiquerale bureau de garantie le plus proche. Couverture assurance-entretien Beaumark :

    More from GE

    Similar Washing Machines